1 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 PUERTAS ABIERTAS DE POLLY 2 00:00:23,481 --> 00:00:26,568 4 DORMS, 4 BAÑOS, 300 M2 GALAXY DR, NEWPORT BEACH 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 PRECIO: 7 495 000 DÓLARES 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 COMISIÓN: 224 850 DÓLARES 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,416 - ¡Hola! - ¡Buenas! 6 00:00:41,499 --> 00:00:42,917 Bienvenidos a Galaxy. 7 00:00:46,504 --> 00:00:47,756 - Hola. - ¡Bienvenida! 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,923 - ¿Qué tal? - Bien. 9 00:00:49,007 --> 00:00:50,216 - ¿Y tú? - También. 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Pasa y echa un vistazo. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 Acaba de salir a venta. 12 00:00:53,762 --> 00:00:54,721 Qué preciosidad. 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,389 Todo esto es… increíble. 14 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Sácate la licencia y venderás casas así en cero coma. 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 - Un día de estos. - Sí. 16 00:01:02,729 --> 00:01:05,190 - Los aviones están… - Me he dado cuenta. 17 00:01:05,273 --> 00:01:06,566 Pero esta es la zona. 18 00:01:06,649 --> 00:01:10,403 Cualquiera que mire esta casa sabe que está en la ruta de vuelo. 19 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Me da igual el ruido de los aviones. No suelo estar en silencio. 20 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Ya, yo tampoco. 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Hablaré muy alto para que no oigan los aviones. 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Tiene unas vistas estupendas de Back Bay. 23 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Se ve mucha vida salvaje. Hay águilas y de todo. 24 00:01:26,169 --> 00:01:27,879 ¿Ahí hay caimanes? 25 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 ¿Es una pregunta tonta? 26 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 No creo que existan las preguntas tontas. 27 00:01:34,511 --> 00:01:35,762 Gracias por decirlo. 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,972 Pero es agua del mar. 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,433 Reconozco un pantano cuando lo veo. 30 00:01:40,517 --> 00:01:44,062 Sales por la puerta trasera y eso es lo que tienes en el sur. 31 00:01:44,145 --> 00:01:49,109 Parece algo que verías cuando estás en el bosque, pescando truchas. 32 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Es como pantanoso. No es azul, no es un lago. 33 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - ¿Qué tal? - Este sitio es brutal. 34 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Gracias. Estoy muy emocionada. ¿Me has traído un comprador? 35 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Aún no. Pero estás en racha. - Lo sé. 36 00:02:06,709 --> 00:02:08,044 Bonito ruido. 37 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Le da vidilla al sitio. 38 00:02:11,965 --> 00:02:13,800 ¿Puedes repetirlo? Perdona. 39 00:02:13,883 --> 00:02:14,717 No te oigo. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 No vale siete millones y medio ni de coña. 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 - ¿Qué tal? - Esto es increíble. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 - Hola. - Así es. 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Muy ruidoso. 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 - Sin el ruido de los aviones. - ¿Qué aviones? 45 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Me parto. 46 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 ¿Eso reduce el valor de una casa? 47 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 No se puede negar que es muy negativo cuando la gente visita una casa. 48 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 Me pitan los oídos. 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 La jefaza. 50 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - La puta ama. - No. 51 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - La puta ama. - ¡Eso es! 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Os recuerdo que es un 4 % si traéis un comprador. 53 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 - Un cuatro por ciento. - Sí. 54 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 - Voy a llamar a mis compradores. - Sí. 55 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Con ese ruido de los aviones, normal que ofrezca un 4 %. 56 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Por el 4 %, haré que suene como el puto mar. Me cago en todo. 57 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - El baño principal… - Es una pasada. 58 00:03:03,600 --> 00:03:07,187 El mármol, la ducha, la bañera… 59 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 - Nos encanta. - Ya. 60 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Ahí tienes. 61 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 - ¿No llevas calcetines? - Patucos, tío. 62 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 - Patucos. - Patucos, tío. Sí. 63 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 ¡Madre mía! Acabo de cerrar la de Ocean. 64 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 ¡Gio! Acabamos de registrar la de Ocean. 65 00:03:30,376 --> 00:03:34,547 "Registrar" es como registrar en el ayuntamiento 66 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 que se ha producido la venta. 67 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Ahí sabes que es oficial al cien por cien. 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 - ¿Qué? - De puta madre. 69 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 - Me chifla. Ya está. - Increíble. 70 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 Me vas a hacer llorar y yo no lloro nunca. 71 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 - Voy a llorar yo. - ¡Al final lloro yo! 72 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 - Es que lo he conseguido. - ¡Claro, lo has conseguido! 73 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Esta comisión es una pasada para mí en varios sentidos. 74 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Es mi venta más importante. 75 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Mi divorcio duró cuatro años. Fue carísimo. 76 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Y cerrar esta venta significa que puedo cerrar ese capítulo 77 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 y empezar uno nuevo hoy. 78 00:04:12,794 --> 00:04:19,801 Me cuesta mucho decir en voz alta que estoy orgullosa de mí misma, 79 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 pero lo estoy. 80 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Puedo ser independiente y hacer bien mi trabajo. 81 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Y no he tenido que sacrificar nada de mi personalidad. 82 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 - Por Polly, por arrasar. - ¡Salud, nena! 83 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Sí. 84 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Gracias, Gio. 85 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 - Trae otro comprador. - Sí. 86 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Es mi inspiración, de verdad. 87 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Menos de dos años en este mundillo y lo está petando. 88 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Quiero estar en ese barco. 89 00:04:44,075 --> 00:04:47,787 Quiero vender dos casas por más de cinco millones mi primer año. 90 00:04:47,870 --> 00:04:48,997 Y lo veo posible. 91 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 ¡Paga las copas! 92 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 - Pues sí, en serio. - Y la cena. 93 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 Es genial celebrar estos buenos momentos, 94 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 sobre todo con los malos rollos que hay últimamente en la oficina. 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - ¿Qué pasó ese día? - No. 96 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Hubo un hombre cuya familia se vio amenazada por mentiras 97 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 y se le fue la pinza. 98 00:05:09,017 --> 00:05:10,143 Y para empeorarlo, 99 00:05:10,935 --> 00:05:14,522 algunos sabíamos que esos rumores se difundían y se contaban, 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 y decidimos no alimentarlos 101 00:05:16,816 --> 00:05:19,068 porque no merecían atención. 102 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Sean lo está pasando mal. Su negocio no marcha. 103 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 No ha vendido nada nunca. 104 00:05:24,490 --> 00:05:25,450 ¿Ni una casa? 105 00:05:25,533 --> 00:05:28,661 Nunca ha representado a un comprador ni a un vendedor. 106 00:05:28,745 --> 00:05:31,539 Intenté ser lo más comprensiva posible. 107 00:05:31,622 --> 00:05:33,541 Era con la que mejor se llevaba. 108 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - Eso dice él. - Polly y Sean estaban superunidos. 109 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Y me jodió y me mostró su verdadera cara. 110 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Es una víbora. 111 00:05:44,677 --> 00:05:47,055 Se acerca a todos en plan mejor amigo. 112 00:05:47,138 --> 00:05:50,099 Y en cuanto está con otra persona, te pone a parir. 113 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Si trata así a sus amigos, ¿cómo tratará a sus posibles clientes? 114 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 No creo que tenga amigos. 115 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Yo lo considero un amigo, y está muy unido a Jarvis y a Kayla. 116 00:06:00,151 --> 00:06:01,486 Era mi mejor amigo. 117 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 Deberías andar con ojo. 118 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Entra en esa amistad con los ojos bien abiertos 119 00:06:07,575 --> 00:06:09,369 y recuerda que te avisamos. 120 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 ORANGE: EL CONDADO DE ORO 121 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 ¿Listo? 122 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 A surfear. 123 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Este es tu valiente corcel. 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Con esto, lo voy a petar. 125 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 ¿A petar en el mar? 126 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Petar en el mar. 127 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 ¿Te dejas el bañador? 128 00:06:57,917 --> 00:07:00,253 No pienso quedarme desnudo con esto. 129 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 - ¿No los llevas? - Qué va. 130 00:07:01,921 --> 00:07:03,297 - Yo siempre. Sí. - ¿Sí? 131 00:07:03,381 --> 00:07:04,465 Como vayas cómodo. 132 00:07:04,549 --> 00:07:06,426 ¿Quieres que vaya desnudo? 133 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 Pero mis pelotas tocarán el interior de tu neopreno. 134 00:07:10,346 --> 00:07:11,639 Vale, no es mío. 135 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 CÓCTELES, COCINA 136 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 - ¡Hola! - ¡Hola! 137 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 - No te levantes. - Ya está hecho. 138 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 - Me alegro de verte. - Y yo a ti, guapa. 139 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 ¿Cómo te va? 140 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Todo bien. 141 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - ¡Hola! - ¡Buenas! 142 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Hola, Sean. - ¡Hola! 143 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Buenas tardes. ¿Qué les pongo? 144 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Yo quiero el Lagaria. Pinot, sí. - Pinot Grigio. Estupendo. 145 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Yo también. - Y yo. 146 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Vale, perfecto. - Fácil. 147 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - ¿Pedimos algo para picar? - Sí. 148 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 El tuétano y el pulpo, por favor. 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 - ¿Qué? - Bien dicho. Sin problema. 150 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Sonaba bien. 151 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Mientras no me mire y no tenga tentáculos ni ventosas, 152 00:08:01,981 --> 00:08:03,774 - estoy abierta a todo. - Vale. 153 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 - Salud, chicos. Gracias. - A ti. 154 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - Las olas son malas. - Parece revuelto. 155 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 ¿Cómo te va con Hall? ¿Qué tal el viaje? 156 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Las cosas entre nosotros están raras. No vino a Nashville, así que… 157 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Invité a Hall a Nashville porque era una oportunidad 158 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 para pasar tiempo juntos y salir de la burbuja de Orange, 159 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 pero al final no vino. 160 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Yo me levanté y fui, y el asiento de al lado estaba vacío. 161 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 Tenemos un rollo raro. 162 00:08:42,480 --> 00:08:46,776 ¿Harán algo? ¿No lo harán? ¿Hay algo? ¿No hay nada? 163 00:08:48,152 --> 00:08:50,738 Pero es lo que es. No sé cómo acabaremos. 164 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Quiero salir en serio con alguien. 165 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Ya. - No quiero andar con rollos, ¿sabes? 166 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Cumplo 34 en un par de semanas, quiero… 167 00:09:03,084 --> 00:09:05,962 - ¿Buscas una esposa? - Sí, busco una esposa. 168 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 Quiero lo que tú tienes. 169 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 Quiero hijos, una esposa, una casa y todo eso… 170 00:09:12,343 --> 00:09:16,138 Si me comprometo con alguien, tiene que ser especial, 171 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 y si no, prefiero no comprometerme. 172 00:09:22,144 --> 00:09:23,854 Creo que Hall y yo nunca… 173 00:09:24,480 --> 00:09:28,109 Nunca hemos estado en sintonía al mismo tiempo 174 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 ni hemos sido vulnerables cuando el otro lo necesitaba. 175 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Y a mí algún día me encantaría tener una familia. 176 00:09:35,074 --> 00:09:38,327 Creo que en este punto de mi vida, quiero ser consciente 177 00:09:38,869 --> 00:09:40,621 de qué hago y con quién. 178 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Es una forma madura de verlo. 179 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Disculpen. 180 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Qué buena pinta. 181 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 Puedes poner el pulpo por aquí. 182 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Aléjalo, por favor. Gracias. 183 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Se movió cuando lo soltó. 184 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - Lo como en Europa. - Ya. Me flipa el pulpo. 185 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 - No. - ¿No? 186 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Ventosas. No puedo, lo siento. 187 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Sean, en serio, necesito saber qué coño ha pasado. 188 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Lo del otro día en la oficina fue de lo más degradante y humillante. 189 00:10:12,320 --> 00:10:16,657 Aluciné tanto cuando entré en la oficina, Kayla, no tienes ni idea. 190 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Llegué emocionado por esa venta en la que estoy trabajando. 191 00:10:20,703 --> 00:10:22,955 No pude ni dejar el portátil. 192 00:10:23,039 --> 00:10:24,498 - Cierto. - Entro y oigo: 193 00:10:24,582 --> 00:10:26,667 "Sean, tenemos que hablar". 194 00:10:27,418 --> 00:10:29,462 Y yo: "¿De qué va esto?". 195 00:10:29,545 --> 00:10:33,049 Austin se me acercó hecho una furia en plan: 196 00:10:33,132 --> 00:10:37,595 "Dices que Lisa y yo intentamos hacer un trío o follarte o algo así". 197 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Me cabrea porque Austin es un jeta. 198 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 Yo no vengo a hablar de los líos de su relación personal con su mujer. 199 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Me ha contado cosas que les interesan hacer o que hacen, 200 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 y me las ha insinuado. 201 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 ¿Sabéis qué? Si este es su estilo de vida, 202 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 estupendo, que siga con él. 203 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 Soy abiertamente bisexual. 204 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 - No les juzgo. - Ya. 205 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Pero, como un hombre casado, no me tires los trastos. Lo siento. 206 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Es una situación de mierda. 207 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Sean y yo nos hicimos muy amigos. 208 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Lo consideraba uno de mis mejores amigos, lo invité a cenar a mi casa, 209 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 entrenamos juntos, le ayudé a entrenar, 210 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 pasaba tiempo con mis hijas… 211 00:11:20,513 --> 00:11:22,223 Era un amigo. 212 00:11:22,973 --> 00:11:25,685 Ver a alguien a quien consideraba un buen amigo 213 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 mirarme a los ojos y mentirme sobre algo, 214 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 hizo que se me fuera la olla. 215 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 A algunas personas se les da muy bien mentir y creerse sus mentiras, 216 00:11:36,320 --> 00:11:38,531 y creo que él es así. 217 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Si se trata de mí, me da igual que digan rumores. 218 00:11:42,159 --> 00:11:44,995 Lo soporto. Pero no mola que meta a mi familia. 219 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Ya. 220 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Voy a alejarme de eso 221 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 porque es cuestión de tiempo que se lo haga a otro. 222 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Lo se Sean es crónico. 223 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Se hace íntimo de alguien y luego se carga la relación. 224 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Lo ha hecho con Tyler, Polly y ahora conmigo. 225 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Les cabrea que les delatara porque saben la verdad. 226 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 No puedes venirme con esa mala leche 227 00:12:09,061 --> 00:12:11,272 y pensar que no diré la verdad. 228 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 No me intimida. Le he perdido el respeto a Austin. 229 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Yo no ligo en la oficina como hacen todos. 230 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 No me gusta eso y paso de hacerlo. 231 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 Yo duermo como un bebé porque tengo la verdad y sé mi verdad. 232 00:12:47,975 --> 00:12:49,894 EL OPPENHEIM GROUP INMOBILIARIA 233 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Hola. Buenas. - Hola. 234 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Me gusta tu estilo noventero. 235 00:12:56,525 --> 00:12:58,277 - ¿Verdad? - Los 90 lo petan. 236 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 - Pareces… ¿Cómo se llama? - ¿Gwen Stefani? 237 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - ¡Avril Lavigne! Eres Avril Lavigne. - Avril… ¡Sí! 238 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Es muy Avril. - En otra vida. 239 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 ¿Con qué andáis? 240 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Yo no he parado, tía. 241 00:13:11,248 --> 00:13:13,125 Ya, te he estado viendo. 242 00:13:13,209 --> 00:13:15,711 Estoy detrás de una venta en San Diego. 243 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 - La de 24 millones que te dije. - ¡Sí! 244 00:13:18,297 --> 00:13:22,718 Pero al vendedor le cuesta comprometerse 245 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 y no se compromete con un agente. 246 00:13:25,554 --> 00:13:28,682 Voy a ir mañana e intentaré ganármelo 247 00:13:28,766 --> 00:13:30,851 para venderla, pero es muy chungo. 248 00:13:30,935 --> 00:13:32,770 Llevo seis meses intentándolo. 249 00:13:33,312 --> 00:13:34,814 - Tienes que seguir. - Sí. 250 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Sabes que esto requiere tiempo. 251 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 - Mis puertas abiertas lo petaron. - ¿Sí? 252 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Mis vendedores están muy contentos. Acabamos de cerrar Ocean. 253 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 - ¡Enhorabuena! - Genial. 254 00:13:46,242 --> 00:13:48,410 - Gracias. - ¡Dale a la campana! 255 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Quiero esperar a Gio porque lo hicimos juntos. 256 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Vale, muy bien. 257 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 Mejor no, voy a darle. 258 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 ¡La mayor venta de Polly! 259 00:13:58,921 --> 00:14:00,005 ¡Mi mayor venta! 260 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 ¡Vale! Por Dios. 261 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 ¡Enhorabuena! Qué pasada. 262 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 - ¿Qué tal, guapa? - ¿Y tú? 263 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 - Bien. - Vale. 264 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Acabo de escribir a Hall. Esta noche al salir iremos al pub. 265 00:14:15,145 --> 00:14:16,313 Nos veremos allí. 266 00:14:16,397 --> 00:14:20,943 Vamos a celebrar mi venta. 267 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Vale. 268 00:14:22,361 --> 00:14:23,571 ¿Por qué no vienes? 269 00:14:23,654 --> 00:14:26,657 Sé que las cosas están raras en la oficina. 270 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - Sí, incómodas. - Vente. 271 00:14:28,617 --> 00:14:31,871 Rose me ha ayudado con la venta de Carnation 272 00:14:31,954 --> 00:14:34,373 y nos hemos acercado más en ese proceso. 273 00:14:34,456 --> 00:14:36,292 Además, me da pena. 274 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis pasó de ella y ahora está sola en la oficina. 275 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 - Gracias por invitarme. - Claro. 276 00:14:42,047 --> 00:14:43,841 - En Five Crowns. - Gracias. 277 00:14:43,924 --> 00:14:45,634 - Me encanta. - ¡Me encanta! 278 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 Es inglés. Pediré una pinta de Guinness. 279 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 ¿Qué es eso? 280 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 - ¿Qué? Una Guinness. - ¿Qué es…? 281 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - No sé qué es. - La Guinness. 282 00:14:54,393 --> 00:14:55,895 ¿Cómo de grande es? 283 00:14:55,978 --> 00:14:57,730 - Una pinta. - ¿Y cuánto mide? 284 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 - Pues… - Como… 285 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Esa es la medida. 286 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 - Te lo enseñaré. - Vale. 287 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 - Este sitio es muy cuqui. - Lo sé. 288 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 - Por aquí. - Gracias. 289 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 - Perfecto. Gracias. - De nada. 290 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Me recuerda a mi hogar. Es un hogar lejos de casa. 291 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Hola, chicas. 292 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 - Hola, guapi. - ¿Qué tal? 293 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 294 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Bien. 295 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Quedé con Polly para tomar algo. No sé qué hace Rose aquí. 296 00:15:36,101 --> 00:15:41,315 Jamás me he sentado con ella en mi vida, pero siempre hay una primera vez. 297 00:15:41,398 --> 00:15:43,400 ¿Qué les pongo para beber? 298 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Una pinta de Guinness, por favor. - Hecho. 299 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 ¿Os gusta el cabernet? 300 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - ¿El Inglenook? Vale. - Sí. 301 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 - Vale. - Y un té con hielo. 302 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 - ¿Un té? - Sí. 303 00:15:52,993 --> 00:15:53,869 Gracias. 304 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Di tres clases de sumiller antes de sacarme la licencia. 305 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 ¿En serio? 306 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Pero no hay mucho dinero ahí, ¿sabéis? 307 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 Yo no sería buena sumiller. No puedes bebértelo. 308 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Enseñas y no te unes a la diversión. 309 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 - Sí. - Y lo escupes. 310 00:16:09,802 --> 00:16:11,720 Es en plan: "Es un vino genial. 311 00:16:11,804 --> 00:16:13,973 Yo tomo una copa y tú, otra". 312 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Ya. 313 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 "Tú pagas y yo bebo. Es genial". 314 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Gracias. - De nada. 315 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Madre, qué oscura es. 316 00:16:22,439 --> 00:16:24,233 Ya está. Es una pinta. 317 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Sí. 318 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Gracias. - De nada. 319 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Hace una semana, creía que ibas a Nashville con Tyler. 320 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 - Ya, bueno… - ¿Qué pasó? 321 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler me invitó a ir a Nashville y le dije que sí. 322 00:16:38,372 --> 00:16:41,709 Me llamó al día siguiente de invitarme y me dijo: 323 00:16:41,792 --> 00:16:43,669 "Déjalo, no vamos a ir". 324 00:16:43,752 --> 00:16:46,714 Y yo: "Vale". Dijo que tenía una sesión en Montage. 325 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Al día siguiente me llamó: "¿En serio quieres ir?". 326 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 Y yo: "¿Qué? Pero… ¿Qué me estás contando?". 327 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Ya. 328 00:16:54,221 --> 00:16:58,934 Le dije, literalmente: "Avísame si vamos para preparar lo de los niños". 329 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 El día antes de irnos, no sabía nada de él. 330 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Así que le envié un mensaje y le dije: "Según la última conversación 331 00:17:07,526 --> 00:17:09,194 y, como no sé nada de ti, 332 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 no hago la maleta, ¿no es así?". 333 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Y me dijo: "Puedes venir si quieres". 334 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 - ¿Qué? - Ya. 335 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Dios. 336 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 No tengo tiempo para esas bobadas. 337 00:17:22,750 --> 00:17:24,376 Hablo por experiencia… 338 00:17:24,460 --> 00:17:25,961 Me he casado, divorciado… 339 00:17:26,045 --> 00:17:31,175 Ha sido un camino largo para curarme antes de pasarlo mal por otro. 340 00:17:32,718 --> 00:17:34,762 Estuve fatal tras el divorcio. 341 00:17:34,845 --> 00:17:36,305 - Ya. - Claro. 342 00:17:36,388 --> 00:17:41,268 Intentar precipitarse en otra relación puede ser ideal para el que está mal, 343 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 pero la otra persona es una víctima. 344 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Cierto. 345 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - No quiero ser una víctima para Tyler. - Su tirita. 346 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - Normal. - Venga ya. 347 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Así que me fui a Las Vegas. 348 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 ¿Adónde fuiste en Las Vegas? 349 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - Me alojé en el Wynn. - Ostras. 350 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 - ¿Con quién? - No me quejo. 351 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 - Me encanta. - Etiquetaste a un tío. 352 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 - Sí. - ¿Quién es? 353 00:18:02,790 --> 00:18:03,916 ¿Es tu novio? 354 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 - Ahora creo sí. - ¿En serio? 355 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - Bueno, yo no… - A ver… 356 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 - ¿Te lo pidió o tú a él? - A cierta edad, no se pide. 357 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 - No. - Pasa sin más. 358 00:18:15,719 --> 00:18:18,597 Pero tenéis que hablar sobre si veis a más gente. 359 00:18:18,680 --> 00:18:20,432 - ¿Exclusividad? - Sí. 360 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Tuvimos esa conversación. Solo hay un problemilla. 361 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Se muda a Londres. 362 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 ¿Se muda a Londres? ¿Saldréis a distancia? 363 00:18:28,690 --> 00:18:29,691 ¿A qué se dedica? 364 00:18:30,192 --> 00:18:33,654 Es director de marketing global de TikTok. 365 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 - Sí. - Es un pez gordo. 366 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Tiene mucho éxito, es muy alfa. 367 00:18:39,284 --> 00:18:40,119 Es genial. 368 00:18:40,911 --> 00:18:41,745 Ya se verá. 369 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Vamos a juego. 370 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Vaqueros, viernes. Viernes informal. 371 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 - Te haré una copia, si quieres. - Sí. 372 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Hola. - Hola. 373 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Hola. 374 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Hablemos del sector inmobiliario, chicos. 375 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Perfecto. 376 00:19:17,406 --> 00:19:21,118 Un poco del sector. Venga, venid aquí en vez de en el sofá. 377 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Todo oídos. 378 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 ¿Por qué no me contáis las novedades? 379 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Jarvis, empecemos por ti. 380 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Ahora represento a más compradores. 381 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Busco inversiones inmobiliarias. 382 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Eso también me interesa, aumentar mi cartera de inversiones. 383 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 Así que en eso estoy centrada ahora. 384 00:19:45,350 --> 00:19:49,188 Jarvis se centra en los compradores porque no consigue una venta. 385 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Vale. Mantennos informados. 386 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 ¿Sean? 387 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Tengo una propiedad en el interior. 388 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 El vendedor me deja alquilarla durante un año 389 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 mientras calculamos el precio. 390 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 Es preciosa. 391 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Sí, porque la casa tiene viñedo, bodega, vinificación o lo que sea… 392 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Valdrá 50 o 60 mil al mes. 393 00:20:13,503 --> 00:20:15,422 Cincuenta mil al mes es poco. 394 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Se basa en la casa: 400 metros cuadrados. 395 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 - ¿Solo? - Nadie quiere andar… 396 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 Dijiste que era una casa grande. 397 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 - Creía que era… - Lo es. Sí. 398 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 - ¿400? - Te he enseñado fotos. 399 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 ¿Y tiene 500? Creía que era mucho más grande. 400 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Les aconsejaré sobre lo que creemos que vale. 401 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 - Veinticinco. - Se lo diré yo. 402 00:20:35,234 --> 00:20:36,818 - Sí. - Vale. 403 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 ¿Rose? 404 00:20:38,403 --> 00:20:41,240 Tengo tres casas en Inglewood, todas en garantía. 405 00:20:41,323 --> 00:20:44,576 - Ayer cerré una. - No aplaudáis. 406 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - Vamos. - Jason, no aplaudas. 407 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 - Serán 1,6 millones en total. - Total. 408 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 - Total. ¿Combinadas? - Sí. 409 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Merece un toque la campana. 410 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Con dos dedos. - No… 411 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 ¿Cuánto es ocho por tres? Es… 412 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - Veinticuatro. - No, son 2,4 millones. 413 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 Vale, eso está bien. 414 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 Puedes tocar la campana. 415 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Puede vender todas las casas de Newport Beach 416 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 o todas las casas de Inglewood. 417 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Quiero que coma, pero no en mi mesa. 418 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Nunca he visto tocar la campana. 419 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 ¡Inglewood! 420 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Ha sido un repique de 840 000 dólares. 421 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Espera a que haya una de diez millones. 422 00:21:27,619 --> 00:21:28,787 Con las dos manos. 423 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Yo tengo muchas novedades. 424 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 La semana pasada cerramos la de Ocean, 7925. 425 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Ya he tocado la campana, pero… - Es una pasada, chicos. 426 00:21:39,047 --> 00:21:45,721 Sí, los mismos propietarios de Galaxy en Dover Shores, 7,495. 427 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Mucha actividad porque ofrezco un 4 % al que traiga comprador. 428 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Pero, debido a ese interés, 429 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 mis vendedores quieren subir el precio de 7,495 a 8,250. 430 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Nunca pensé que valiera 7,5 millones, 431 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 ¿y ahora la suben a ocho? 432 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 No creo que sea buena idea… 433 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - Es cara. - No jodas. 434 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Ya. - Una idea pésima. 435 00:22:10,454 --> 00:22:11,288 Ya. 436 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 En este mercado. Ya nos cuentas. 437 00:22:13,540 --> 00:22:18,628 Y quiero terminar pidiéndoos a todos que os centréis en el sector inmobiliario 438 00:22:18,712 --> 00:22:24,009 y que no dejéis que la vida personal interfiera con los temas profesionales. 439 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 A veces me entero de algunas cosas. 440 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Cuando afecta a otras personas de la oficina 441 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 es cuando tengo que intervenir. 442 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Os pido que os centréis en ser profesionales, 443 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 que lo personal no afecte al entorno de la oficina 444 00:22:40,817 --> 00:22:42,319 ni a la carrera de nadie. 445 00:22:42,402 --> 00:22:45,614 Austin no está aquí, pero también hablaré con él. 446 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Volvamos al trabajo. 447 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - ¡Hola, chicos! - ¡Hola, qué guapa! 448 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Me alegro de veros. ¿Qué tal? Cuánto tiempo. 449 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 - Mucho tiempo. Bien. - ¿Cómo estáis? 450 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 - Mi casa favorita. Dios mío. - Qué amable eres. 451 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Llevo siete años hablando de esta propiedad. 452 00:23:38,083 --> 00:23:40,502 - Te conocimos fuera. - Llamaba a puertas. 453 00:23:40,585 --> 00:23:42,462 - Llamando. - Con mis taconazos. 454 00:23:42,546 --> 00:23:45,674 - Lo recuerdo. - Madre mía. Ha pasado mucho tiempo. 455 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 He estado en contacto con Don y Mayra 456 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 esperando el día en que estén listos para vender esta casa, 457 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 y es, con diferencia, mi casa favorita de las que he visto en Laguna Beach. 458 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Es una obra de arte. 459 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 ¿Ha cambiado algo? Parece… ¿Habéis pintado o algo así? 460 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - La hemos cambiado mucho. - Vale. 461 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 La idea original era traer Italia a Laguna Beach. 462 00:24:10,907 --> 00:24:13,994 5 DORMS, 7 BAÑOS, 65O M2 DIAMOND STREET, LAGUNA BEACH 463 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 PRECIO: POR DETERMINAR 464 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 Fueron seis años de pasión, yendo y viniendo a Europa 465 00:24:28,550 --> 00:24:29,759 y trayendo cosas. 466 00:24:30,343 --> 00:24:34,681 Tendrás que darnos un buen precio para hacer que la venda. 467 00:24:35,265 --> 00:24:36,600 Sí, estoy en ello. 468 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 - Vamos a verla. - Venga. 469 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 Trajimos el La Cornue de Francia. 470 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 La Dalle de Bourgogne tiene cientos de años. 471 00:24:44,983 --> 00:24:47,736 - ¿Tiene unos 300 años? - Sí, 300 como mínimo. 472 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 La chimenea la traje de un sitio al norte de París. 473 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Tiene unos 400 años. 474 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 El cuarto principal también tenía una vista estupenda. 475 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - Así es. - ¿Sí? 476 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 - Dios mío. Fíjate. - Ya. 477 00:25:07,339 --> 00:25:08,298 ¿Qué te parece? 478 00:25:09,299 --> 00:25:10,133 Vendida. 479 00:25:11,092 --> 00:25:12,969 Vendida. Madre mía. 480 00:25:13,053 --> 00:25:14,721 Aquí es donde se ve la casa. 481 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 He invitado a mi colega Tyler. Creo que lo conocéis. 482 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Conozco bien a su padre. 483 00:25:20,936 --> 00:25:24,940 En Laguna os conocéis todos. Quiero que me aconseje sobre el precio. 484 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 De acuerdo. 485 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Porque estoy tan enamorada de esta propiedad 486 00:25:28,777 --> 00:25:31,404 que la cifra que pienso me parece una locura. 487 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 - Ha venido. Hacía mucho. - ¿Qué tal? 488 00:25:34,241 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 489 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, su media naranja. - Hola. Encantado. 490 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Escucha, tú conoces esta casa muy bien. 491 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Sí. 492 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 - Llévate a Tyler y enséñasela. - Vale. 493 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 - Gracias. - Pasadlo bien. 494 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 - Sí. - Mira qué vistas. 495 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 Qué fuerte. 496 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Fíjate en los arcos. - Ya. 497 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Dos terrazas en el dormitorio principal. 498 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Seis o siete chimeneas. 499 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 Aún no has visto lo mejor. 500 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Espera. ¿Qué? ¿Dónde estamos? 501 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 En Italia. 502 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - ¿Qué tamaño tiene? - 900 metros cuadrados. 503 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - Más o menos. - Vale. 504 00:26:22,289 --> 00:26:27,752 Las tejas del tejado son tejas de hace 300 años importadas de Italia. 505 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 El estuco es el mismo que usaron para reparar el Coliseo. 506 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 ¿En serio? 507 00:26:33,550 --> 00:26:35,135 Es en plan… 508 00:26:36,052 --> 00:26:36,886 impagable. 509 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Tiene viñas rodeando toda la propiedad. 510 00:26:40,890 --> 00:26:46,354 Tiene higueras, granados, caquis… 511 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 - Limoneros. - …naranjos… 512 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 - Es más grande de lo que creía. - Dijo ella. 513 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Eso dice ella. 514 00:26:54,946 --> 00:26:57,657 - Este sitio es precioso, Hall. - A ver. 515 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 ¿Qué te parece? 516 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 Creo que si vas a un precio surrealista, a una cifra para que negocien, 517 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 creo que alguien estaría dispuesto a pagar… 518 00:27:11,087 --> 00:27:12,631 unos 30 millones de pavos. 519 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 ¿Qué…? 520 00:27:13,632 --> 00:27:17,636 Tyler exagera un poco las cosas, 521 00:27:18,678 --> 00:27:20,055 pero no voy a discutir. 522 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 ¿Qué crees tú? 523 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - Eso será lo que piensa Don. - Sí. 524 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Y yo en plan: "¿Tiene un dos delante?". 525 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Pero teniendo en cuenta el precio por metro cuadrado 526 00:27:30,649 --> 00:27:35,737 y otras propiedades que he vendido, yo estaba pensando entre 17 y 20. 527 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Si quieres venderla, claro. 528 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Ya. - Pero podrías pedir más. 529 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - No hay nada igual. - Ya. 530 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 - Perseverancia. - Gracias. 531 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 - Siete años. - Siete años. 532 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - Sí. - Sí. 533 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 - Lo has conseguido. - Ya veremos. 534 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 Estoy emocionada. Mi casa favorita de Laguna. 535 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Me alegro por ti. 536 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 ¿Qué tal en Nashville? 537 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 - Estuvo bien. Fue rápido. - ¿Estuvo bien? 538 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 Fue… rápido. 539 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Divertido. - Vale. 540 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - ¿Qué tal en Las Vegas? - Muy divertido. 541 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 ¿Qué pasa? 542 00:28:09,145 --> 00:28:11,898 - ¿Qué pasa con las cejas? - No he hecho nada. 543 00:28:11,981 --> 00:28:13,608 "¿Qué tal en Las Vegas?". 544 00:28:14,317 --> 00:28:15,985 - ¿Quieres saber algo? - No. 545 00:28:16,069 --> 00:28:17,570 - ¿Hablar de algo? - No. 546 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Te fuiste a Nashville y yo, a Las Vegas. 547 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Me molestó que te fueras a Nashville después de invitarme 548 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 y desinvitarme a ir a Nashville. 549 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 - No te desinvité. - Me lo pediste sin ganas. 550 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Te dije que no quería ir, pero que iría igual. 551 00:28:33,211 --> 00:28:35,797 - Que eras bienvenida. - Que era bienvenida. 552 00:28:35,880 --> 00:28:38,591 Dijiste que no querías ir si yo no quería ir. 553 00:28:38,675 --> 00:28:41,177 No me apetecía, pero podías venir. 554 00:28:41,261 --> 00:28:44,139 Pensé que, como eres mi amigo, me dirías: 555 00:28:44,222 --> 00:28:47,308 "Oye… no vengas". 556 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Ni siquiera me lo dijiste hasta que te escribí. 557 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 - Hablamos. - Dijiste: "Ven si quieres". 558 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 "Ven si quieres. Solo iré un día…". 559 00:28:56,776 --> 00:28:58,570 Eso es una basura. 560 00:28:58,653 --> 00:29:03,199 "Ven si quieres" es una mierda. Significa: "No quiero que vengas". 561 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 ¿Qué habrías hecho si yo no te hubiera escrito? 562 00:29:09,205 --> 00:29:13,209 ¿Y si dijera: "Nos vamos a Nashville. Recógeme a las 5:00"? 563 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Bueno, no cancelé tu billete, así que… 564 00:29:16,296 --> 00:29:20,967 - Eso es muy premeditado. - Qué va. 565 00:29:21,050 --> 00:29:23,303 - Dejemos el tema. - ¿Tengo razón? 566 00:29:24,596 --> 00:29:25,680 ¿O me equivoco? 567 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler prefiere dejar el tema 568 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 antes que tener una confrontación o hablarlo. 569 00:29:33,646 --> 00:29:34,647 No. 570 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Paso de eso. 571 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 No necesito una invitación sin ganas. 572 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Soy la chica que quiere 573 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 la invitación de: "No quiero ir sin ti". 574 00:29:46,451 --> 00:29:49,454 Esto es a lo que me refiero con… 575 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 - El péndulo… - …inconsistencia… 576 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 Tú tampoco eres muy consistente. 577 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 - No es verdad. - Sí. 578 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 No quiero cagarla con esto 579 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 forzando algo que no encaja y que arruine nuestra amistad. 580 00:30:05,386 --> 00:30:08,807 Como la caja de Pandora que te dije que no abrieras… 581 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - ¿Solo la abrí yo? - Fuiste tú. 582 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Es frustrante que Hall insista en esto si ha pasado página. 583 00:30:15,396 --> 00:30:17,774 El finde que íbamos a ir a Nashville, 584 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 Hall estuvo en Las Vegas con otro. 585 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 Ni come ni deja comer… 586 00:30:23,988 --> 00:30:25,949 Pero no me hagas el tercer grado. 587 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Lo que decía desde el principio, antes de tirar por este camino… 588 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - Hall… - Pasarás por muchas cosas. 589 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 Y yo no quiero ser la receptora de… eso. 590 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 A lo mejor somos nosotros. 591 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Cuando intentamos forzarlo, nunca estamos en sintonía. 592 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Pues ya está. 593 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Si está en mis manos ahora, mi decisión es… 594 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 lo dejo, se acabó. 595 00:31:29,929 --> 00:31:32,849 Subtítulos: Natividad Puebla