1 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 CASA ABIERTA DE POLLY 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 4 HABITACIONES, 4 BAÑOS, 306 M2 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 PRECIO: $7 495 000 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 COMISIÓN: $224 850 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,915 - ¡Hola! - ¡Hola! 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - ¡Hola! - Bienvenidos a Galaxy. 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 - Hola. - ¡Bienvenida! ¿Cómo estás? 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 - Bien. ¿Cómo estás? - ¡Bien! 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Pasa. Echa un vistazo. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 Acaba de salir al mercado. 11 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 Precioso. Todo se ve increíble. 12 00:00:56,473 --> 00:01:00,185 Consigue tu licencia y podrás vender estas casas muy pronto. 13 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 - Uno de estos días. - Sí. 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,646 Pasan aviones… 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,148 Sí, me di cuenta. 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,483 Pero esta es la zona. 17 00:01:06,566 --> 00:01:10,403 Quien busque esta propiedad sabe que está en la ruta de vuelo. 18 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 No me molesta el ruido de los aviones. El silencio no es lo mío. 19 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Igual yo. 20 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Hablaré muy alto para que no escuchen los aviones. 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Tiene una vista fenomenal de Back Bay. 22 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Hay mucha vida salvaje a la vista. Hay águilas y otros animales. 23 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 ¿Hay caimanes ahí? 24 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 Qué pregunta tonta. 25 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Creo que ninguna pregunta es tonta. 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 - Gracias por decir eso. - Pero eso es agua de mar. 27 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Oigan, reconozco un pantano cuando lo veo. 28 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Si sales a tu patio, eso es lo que tienes en el sur. 29 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 Parece el paisaje que encuentras 30 00:01:46,523 --> 00:01:49,109 en el bosque, pescando truchas en el agua. 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Parece pantanoso. No es azul. No es un lago. 32 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - ¿Cómo estás? - Este lugar es genial. 33 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Gracias. Estoy muy entusiasmada. ¿Me trajiste un comprador? 34 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Todavía no. Pero tienes buena racha. - Sí. 35 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Qué lindo ruido. 36 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Anima un poco las cosas. 37 00:02:11,965 --> 00:02:14,425 ¿Perdón? Lo siento. No te escuché. 38 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Es imposible que esta casa valga 7,5 millones. 39 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 - ¿Qué tal? - Esta casa es genial. 40 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 - Hola. - Lo es. 41 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Sí, y ruidosa. 42 00:02:22,225 --> 00:02:24,769 - Excepto por el ruido. - ¿Qué ruido? 43 00:02:24,853 --> 00:02:25,812 Qué gracioso. 44 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 ¿Eso reduce el valor de una casa? 45 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 No se puede negar que eso es muy negativo cuando la gente recorre una casa. 46 00:02:38,658 --> 00:02:40,660 - Me arden las orejas. - Mandamás. 47 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - Zorra mandamás. - No. 48 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - Zorra mandamás. - ¡Eso es! 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Un pequeño recordatorio, 4 % si traen un comprador. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,836 - ¿Cuatro por ciento? - Así es. 51 00:02:49,919 --> 00:02:52,338 - Voy a llamar a mis compradores. - Sí. 52 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Con ese ruido de avión, más vale que ofrezca un 4 %. 53 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Por el 4 %, haré que eso suene como el maldito océano. Dios mío. 54 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - El baño principal… - Es increíble. 55 00:03:03,600 --> 00:03:07,145 El mármol, la ducha al ras del suelo, la bañera… 56 00:03:07,228 --> 00:03:08,438 - Nos encanta. - Sí. 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Aquí tienes. 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 - ¿No usas calcetines? - Calcetines invisibles. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 - Calcetines invisibles. - Claro, sí. 60 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 ¡Dios mío! Acabo de cerrar Ocean. 61 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 ¡Gio! Acabamos de registrar Ocean. 62 00:03:30,376 --> 00:03:34,547 Eso significa, literalmente, que quedó registrado en la ciudad 63 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 que la venta se ha realizado. 64 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Ahí es cuando sabes que es 100 % oficial. 65 00:03:40,053 --> 00:03:41,763 - ¿Qué? - ¡Vamos, carajo! 66 00:03:41,846 --> 00:03:44,098 - Me encanta. ¡Eso es! - No puede ser. 67 00:03:45,808 --> 00:03:47,977 Me vas a hacer llorar. Y no lloro. 68 00:03:48,061 --> 00:03:50,730 - Dios. Voy a llorar. - ¡Me harás llorar a mí! 69 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 - Es que lo hice. Lo hice. - ¡Sí, lo hiciste! 70 00:03:55,026 --> 00:03:59,197 Esta comisión es importante para mí en varios sentidos. 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,407 Es la venta más grande que he hecho. 72 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Mi divorcio duró cuatro años. Fue muy caro. 73 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Y cerrar esta venta significa que puedo cerrar esa etapa de mi vida 74 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 y comenzar una nueva hoy. 75 00:04:12,794 --> 00:04:17,674 Es muy difícil para mí decir en voz alta 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,801 que estoy orgullosa de mí misma, 77 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 pero lo estoy. 78 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Puedo ser independiente y buena en mi trabajo. 79 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Y no he tenido que sacrificar nada de mi propia esencia. 80 00:04:29,018 --> 00:04:31,187 Felicidades a Polly por su triunfo. 81 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 - ¡Salud, nena! - Sí. 82 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 - Gracias. Trae un comprador para esta. - Claro. 83 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Ella es mi inspiración. Sin duda. 84 00:04:38,486 --> 00:04:42,115 Menos de dos años haciendo esto y está arrasando. 85 00:04:42,198 --> 00:04:43,992 Quiero estar en el mismo bote. 86 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 En mi primer año, quiero vender dos casas por más de cinco millones. 87 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Creo que es posible. 88 00:04:49,080 --> 00:04:52,375 - ¡Polly invita los tragos! ¡Y la cena! - Sí, claro. 89 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 Es bueno celebrar estos buenos momentos, 90 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 especialmente cuando hemos tenido momentos malos en la oficina. 91 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - ¿Qué pasó ese día? - No. 92 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Era solo un hombre que vio a su familia amenazada por mentiras 93 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 y perdió la cabeza. 94 00:05:08,975 --> 00:05:10,643 Y para empeorar las cosas, 95 00:05:10,727 --> 00:05:14,522 un par de nosotros sabíamos que se estaban esparciendo rumores, 96 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 y elegimos no alimentarlos, 97 00:05:16,816 --> 00:05:19,068 porque no merecían atención. 98 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Sean está preocupado. Su negocio está sufriendo. 99 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Nunca ha vendido nada. 100 00:05:24,490 --> 00:05:25,867 ¿Nunca vendió una casa? 101 00:05:25,950 --> 00:05:28,661 Nunca representó a un comprador o vendedor. 102 00:05:28,745 --> 00:05:33,541 Intenté apoyarlo en todo lo posible. Era la persona más cercana a Sean. 103 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - Él ha dicho eso. - Polly y Sean eran inseparables. 104 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Y me jodió, y me mostró su verdadera naturaleza. 105 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Es traicionero. 106 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Cuando está contigo se hace el amigo, 107 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 pero ni bien te das vuelta, habla mal de ti. 108 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Si así trata a sus amigos, ¿cómo trata a sus posibles clientes? 109 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 No tiene amigos. 110 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 Yo lo considero mi amigo, y sé que Jarvis y Kayla también. 111 00:06:00,026 --> 00:06:03,529 Yo lo consideraba mi mejor amigo. Deberías cuidarte. 112 00:06:03,613 --> 00:06:08,826 Ten mucho cuidado con esa amistad. No digas que no te lo advertimos. 113 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 ¿Listo? 114 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 A surfear. 115 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Este es tu valiente corcel. 116 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Perfecta para girar. 117 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 ¿Listo para girar? 118 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Giremos. 119 00:06:56,290 --> 00:07:00,253 - ¿Usas calzoncillos debajo del traje? - No lo usaré desnudo. 120 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 - ¿No lo haces? - ¡No! 121 00:07:01,921 --> 00:07:04,465 - Siempre los uso. - Si te resulta cómodo… 122 00:07:04,549 --> 00:07:05,925 Bueno, ¿me desnudo? 123 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Pero mis bolas estarán en contacto con el interior de tu traje. 124 00:07:10,346 --> 00:07:11,639 Está bien, no es mío. 125 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 COCTELES, COCINA CLÁSICA 126 00:07:23,943 --> 00:07:25,361 - ¡Hola! - ¡Hola! 127 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 - No te levantes. - Ya lo hice. Qué bueno verte. 128 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Qué bueno verte, cariño. 129 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 ¿Cómo estás? 130 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Estoy bien. 131 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - ¡Hola! - ¡Hola! 132 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Hola, Sean. - ¡Hola! 133 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Buenas noches. ¿Qué beberán hoy? 134 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Beberé un Lagaria. Pinot, sí. - Pinot Grigio. Perfecto. 135 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Igual. - Yo también. 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Bien, perfecto. - Fácil. 137 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - ¿Sumamos alguna entrada? - Sí. 138 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 El osobuco y el pulpo, por favor. 139 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 - ¿Qué? - Buena elección. No hay problema. 140 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Sonaba bien. 141 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Mientras no me mire, no tenga tentáculos ni ventosas, 142 00:08:01,981 --> 00:08:03,774 - estoy abierta a todo. - Bien. 143 00:08:04,484 --> 00:08:06,611 - Salud, chicos. - Salud, gracias. 144 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud. 145 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - Hay mal oleaje. - Se ve difícil. 146 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 ¿Cómo están las cosas con Hall? ¿Qué tal el viaje? 147 00:08:20,416 --> 00:08:24,420 Las cosas están raras entre nosotros. No vino a Nashville, así que… 148 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Invité a Hall a Nashville porque era una oportunidad 149 00:08:28,966 --> 00:08:30,426 para pasar tiempo juntos 150 00:08:30,510 --> 00:08:33,054 y salir de la burbuja del condado de Orange, 151 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 pero al final no vino. 152 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Me levanté y fui, y el asiento a mi lado estaba vacío. 153 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 Es un coqueteo raro. 154 00:08:42,480 --> 00:08:46,776 ¿Lo harán? ¿No lo harán? ¿Pasa algo aquí o no pasa nada? 155 00:08:46,859 --> 00:08:48,736 Pero es lo que hay. 156 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 No sé qué pasará, así que… 157 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Quiero salir con alguien seriamente. 158 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Sí. - No quiero perder el tiempo. ¿Sabes? 159 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 En un par de semanas, cumpliré 34 y quiero… 160 00:09:02,583 --> 00:09:05,878 - ¿Buscas esposa? - Algo así, sí. Busco esposa. 161 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 Quiero lo que tienes. 162 00:09:07,296 --> 00:09:11,008 Quiero hijos, una esposa, una casa y todo eso, así que… 163 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 si me comprometo con alguien, será alguien especial, 164 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 y si no, prefiero no comprometerme. ¿Sabes? 165 00:09:22,144 --> 00:09:23,646 Creo que Hall y yo nunca… 166 00:09:24,480 --> 00:09:28,025 estuvimos en la misma etapa al mismo tiempo, 167 00:09:28,109 --> 00:09:32,029 y nunca fuimos igualmente vulnerables cuando el otro lo necesitaba. 168 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Y algún día, me encantaría tener una familia. 169 00:09:35,074 --> 00:09:38,744 Creo que en este punto de mi vida, tengo que pensar seriamente 170 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 con quién lo haré y cómo será. 171 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Es una forma madura de verlo. 172 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Con permiso. 173 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Se ve delicioso. 174 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 Puedes poner ese pulpo aquí. 175 00:09:49,714 --> 00:09:51,632 Por favor, déjalo allá. Gracias. 176 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Se movió cuando lo dejó en la mesa. 177 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - En Europa, solo como esto. - Me encanta el pulpo. 178 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 - No. - ¿No? 179 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Ventosa. No puedo. Lo siento. 180 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Pero, Sean, en serio, necesito saber qué diablos pasó. 181 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 El otro día en la oficina fue una de las cosas más degradantes. 182 00:10:12,320 --> 00:10:16,907 Realmente, me tomó por sorpresa, Kayla, no tienes idea. 183 00:10:16,991 --> 00:10:20,620 Estaba ansioso por trabajar en esta casa que trato de obtener. 184 00:10:20,703 --> 00:10:23,956 - Ni siquiera pude dejar mi laptop. - Cierto. 185 00:10:24,040 --> 00:10:26,667 Entré y escuché: "Sean, tenemos que hablar". 186 00:10:27,251 --> 00:10:29,462 Y dije: "¿Qué te pasa?". 187 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Austin me abordó y estaba furioso. 188 00:10:32,632 --> 00:10:37,595 Me dijo: "Andas diciendo que Lisa y yo intentamos hacer un trío o cogerte". 189 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Y me molestó porque Austin es un descarado. 190 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 Primero, no me interesa hablar de su relación personal con su esposa. 191 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Me contó cosas que a él y su esposa les interesan, 192 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 y me lo insinuó. 193 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 ¿Sabes qué? Si este es tu estilo de vida, 194 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 genial y hazlo. 195 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 Soy abiertamente bisexual. 196 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 - No te juzgo. - Claro. 197 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Pero si tienes esposa, no coquetees conmigo. Lo siento. 198 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Es una situación de mierda. 199 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Sean y yo éramos muy amigos. 200 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Lo consideraba un amigo íntimo, lo invitaba a cenar a mi casa, 201 00:11:15,841 --> 00:11:18,969 entrenábamos juntos, le di un plan de ejercicios, 202 00:11:19,053 --> 00:11:21,722 salía con mis hijas. Era un amigo. 203 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Y que alguien que consideraba un buen amigo 204 00:11:25,768 --> 00:11:29,313 me mire directamente a los ojos y mienta, 205 00:11:29,397 --> 00:11:31,732 me hizo explotar, ¿sabes? 206 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Algunas personas son muy buenas mintiendo y se creen sus propias mentiras, 207 00:11:36,320 --> 00:11:38,656 y creo que él es así. 208 00:11:39,198 --> 00:11:42,868 No me importa si los rumores son sobre mí, lo puedo soportar. 209 00:11:42,952 --> 00:11:45,913 - Pero no metas a mi familia. - Sí. 210 00:11:46,706 --> 00:11:48,958 Me distanciaré de todo eso. 211 00:11:49,041 --> 00:11:52,336 Es cuestión de tiempo hasta que se lo haga a alguien más. 212 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Es algo crónico en él. 213 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Se acerca a alguien y luego quema puentes. 214 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Ya lo hizo con Tyler, con Polly, y ahora conmigo, así que… 215 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Están enojados porque los expuse, porque saben la verdad. 216 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 No puedes atacarme así en la oficina 217 00:12:09,061 --> 00:12:11,272 y pensar que no diré la verdad. 218 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Nadie me intimida. Perdí todo respeto por Austin. 219 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 No me acuesto con todos en la oficina como hacen otros. 220 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 No me gusta eso, y no lo voy a hacer. 221 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 A fin de cuentas, duermo como un bebé porque sé cuál es la verdad. 222 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Hola. Hola. - Hola. 223 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Me gusto el estilo de los 90. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 Gracias. Los 90 están de moda. 225 00:12:58,402 --> 00:13:01,447 - Pareces… ¿Quién es esa cantante? - ¿Gwen Stefani? 226 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - ¡Avril Lavigne! Eres Avril Lavigne. - Avril, ¡sí! 227 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Es Avril. - En otra vida. 228 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 ¿En qué andan? 229 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 - Esforzándome mucho. - Lo sé, te he estado viendo. 230 00:13:13,209 --> 00:13:15,878 Estoy a punto de obtener la casa de San Diego. 231 00:13:15,961 --> 00:13:18,214 - La de 24 millones. - ¡Sí! 232 00:13:18,297 --> 00:13:23,219 Pero creo que el vendedor tiene problemas de confianza, 233 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 no confía en agentes. 234 00:13:25,554 --> 00:13:29,433 Iré mañana e intentaré dorarle la píldora para obtener la casa. 235 00:13:29,517 --> 00:13:32,812 No será fácil. Hace seis meses, que le vengo insistiendo. 236 00:13:33,312 --> 00:13:34,814 - Sigue insistiendo. - Sí. 237 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Este negocio es a largo plazo. 238 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 - Mi evento en Galaxy fue genial. - ¿Sí? 239 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Mis vendedores están muy contentos. Acabamos de cerrar Ocean. 240 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 - ¡Felicidades! - Increíble. 241 00:13:46,242 --> 00:13:48,410 - Gracias. - ¡Toca la campana! 242 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Voy a esperar a Gio porque lo hicimos juntos. 243 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Bien. Muy bien. 244 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 En realidad, no, la voy a tocar. 245 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 ¡La venta más grande de Polly! 246 00:13:58,921 --> 00:14:00,172 ¡La venta más grande! 247 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 ¡De acuerdo! Cielos. 248 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 ¡Felicidades! Es increíble. 249 00:14:08,472 --> 00:14:11,141 - ¿Cómo estás? Yo bien. - ¿Cómo estás? Bien. 250 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Le envié un mensaje a Hall. Iremos al bar después del trabajo. 251 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Me encontrará allí. Vamos a celebrar mi venta. 252 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Okey. 253 00:14:22,361 --> 00:14:26,657 Ven. Sé que tienes roces en la oficina con un par de personas. 254 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - Sí, es incómodo. - Únetenos. 255 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Sumé a Rose para que me ayude con la casa de Carnation, 256 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 y eso nos ha unido más. 257 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 Además, me da pena. 258 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis la abandonó, y ahora está sola en la oficina. 259 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 - Gracias por invitarme. - Sí. 260 00:14:42,047 --> 00:14:43,757 Vamos a Five Crowns. 261 00:14:43,841 --> 00:14:45,634 - Iremos caminando. - ¡Vamos! 262 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 Es como el pub inglés. Pediré una pinta de Guinness. 263 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 ¿Qué es eso? 264 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 ¿Qué? Una pinta de Guinness. 265 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - No sé qué es eso. - ¿Guinness? 266 00:14:53,893 --> 00:14:55,352 ¿Qué tan grande es? 267 00:14:55,436 --> 00:14:57,813 - Es una pinta. - ¿Cuánto mide una pinta? 268 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 - Es… - Como… 269 00:14:59,982 --> 00:15:01,066 Es la medida. 270 00:15:02,818 --> 00:15:04,737 - Te mostraré. - Bien. 271 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 - Este lugar es tan lindo. - Lo sé. 272 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 BUENA COMIDA Y LICORES 273 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 Esta es su mesa. 274 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 - Perfecto. Gracias. - De nada. 275 00:15:18,959 --> 00:15:21,337 Amo este pub. Me recuerda a mi hogar. 276 00:15:21,420 --> 00:15:22,796 Es mi segunda casa. 277 00:15:26,258 --> 00:15:27,343 Hola, chicas. 278 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 - Hola, linda. - ¿Cómo estás? 279 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 280 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Bien. 281 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Iba a tomar algo con Polly. No sé por qué vino Rose. 282 00:15:36,101 --> 00:15:39,229 Literalmente, nunca compartí nada con ella. 283 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Pero siempre hay una primera vez. 284 00:15:41,398 --> 00:15:43,651 ¿Qué les traigo para beber? 285 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Una pinta de Guinness, por favor. - Claro. 286 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 ¿Les gusta el cabernet? 287 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - ¿El Inglenook? - Sí. Pídelo. 288 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 - Bueno. - Y un té helado. 289 00:15:52,159 --> 00:15:53,869 - Claro. - Gracias. 290 00:15:53,953 --> 00:15:58,499 Tomé tres clases de sommelier antes de obtener mi licencia. 291 00:15:58,582 --> 00:15:59,458 ¿De verdad? 292 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Aunque no deja mucho dinero, ¿sabes? 293 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 Yo no sería una buena sommelier. No podrías beberlo. 294 00:16:05,381 --> 00:16:07,716 Le enseñas a la gente. No te diviertes. 295 00:16:07,800 --> 00:16:09,718 - Sí. - Y lo escupes. 296 00:16:09,802 --> 00:16:13,973 Yo diría: "Este es un gran vino. Voy a tomar una copa, y tú toma otra". 297 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Sí. 298 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 "Tú compras, yo bebo. Será genial". 299 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Gracias. - De nada. 300 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Dios mío. Es muy oscuro. 301 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Así está bien. Es una pinta. 302 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Sí. 303 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Gracias. - De nada. 304 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Hace una semana, pensé que irías a Nashville con Tyler. 305 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 - Sí, bueno… - ¿Qué pasó con eso? 306 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler me invitó a ir a Nashville, y yo dije que sí. 307 00:16:38,372 --> 00:16:41,500 Me llamó al día siguiente de invitarme 308 00:16:41,583 --> 00:16:43,794 y me dijo: "Olvídalo. No vamos a ir". 309 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 Me dijo: "Tengo una muestra en Montage". 310 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Luego me llamó al día siguiente y dijo: "¿De verdad quieres ir?". 311 00:16:50,134 --> 00:16:54,138 - Pensé: "¿Qué? ¿De qué hablas?". - Sí. 312 00:16:54,221 --> 00:16:58,767 Y le dije: "Avísame si vamos o no, tengo que organizarme con los niños". 313 00:16:58,851 --> 00:17:01,729 El día antes de irnos, ni una palabra de él. 314 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Así que le envié un mensaje y dije: "Okey, según nuestra última conversación, 315 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 y como no supe nada de ti, 316 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 entiendo que no tengo que armar el bolso, ¿no?". 317 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Y él dijo: "Aún puedes venir si quieres". 318 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 - ¿Qué? - Sí. 319 00:17:18,495 --> 00:17:19,413 Por Dios. 320 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 No tengo tiempo para esas cosas. 321 00:17:22,750 --> 00:17:24,251 Hablo por experiencia. 322 00:17:24,334 --> 00:17:28,714 Me casé, me divorcié, esperé mucho tiempo hasta sanar, 323 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 para no andar salpicando mi sangre. 324 00:17:32,051 --> 00:17:34,261 Mi divorcio me dejó heridas abiertas. 325 00:17:34,344 --> 00:17:35,637 - Sí. - Por supuesto. 326 00:17:35,721 --> 00:17:38,682 - Me pasó lo mismo. - Precipitarse en otra relación 327 00:17:38,766 --> 00:17:41,101 puede ser ideal para el herido, 328 00:17:41,185 --> 00:17:44,104 pero la otra persona en la relación es la víctima. 329 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Claro. 330 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - No quiero ser la víctima de Tyler. - Por despecho. 331 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - Claro. - Por favor. 332 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Así que me fui a Las Vegas. 333 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 ¿Adónde fuiste en Las Vegas? 334 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - Me quedé en el Wynn. - ¡Vaya! 335 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 ¿Con quién estabas? 336 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 - Me encanta. - Te vi etiquetar a un tipo. 337 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 - Sí. - ¿Quién era? ¿Es tu novio? 338 00:18:05,375 --> 00:18:08,087 - Lo es después del fin de semana. - ¿En serio? 339 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - No estoy… - O sea… 340 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 - ¿Quién hizo la pregunta? - A cierta edad, no se pregunta. 341 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 - No. - Solo sucede. 342 00:18:15,719 --> 00:18:20,432 - ¿Hablaron sobre si saldrán con otros? - ¿Exclusividad? Sí. 343 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Hablamos de eso. Es solo un pequeño problema. 344 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Él se mudará a Londres. 345 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 ¿A Londres? ¿Será una relación a distancia? 346 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 ¿Qué hace? 347 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 Es director de marketing global de TikTok. 348 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 - Sí. - Es alguien importante. 349 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Tiene mucho éxito. Muy alfa. 350 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Es genial. Ya veremos. 351 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 EL GRUPO OPPENHEIM 352 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 ¡Estamos combinados! 353 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Jeans. Viernes. Viernes informal. 354 00:19:01,515 --> 00:19:03,934 - Haré una copia, si quieres. - Sí. 355 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Hola. - Hola. 356 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Hola. 357 00:19:13,735 --> 00:19:17,322 - Vamos a hablar de bienes raíces. - Perfecto. 358 00:19:17,406 --> 00:19:21,660 Un poco de bienes raíces. Bien. Reunámonos aquí en lugar del sofá. 359 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Soy toda oídos. 360 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Cuéntenme en qué están trabajando. 361 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Jarvis, empecemos contigo. 362 00:19:32,546 --> 00:19:35,507 Últimamente, estoy representando a más compradores. 363 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 Busco inversiones inmobiliarias. 364 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Personalmente, intento hacer crecer la cartera de inversiones, 365 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 así que en eso me estoy enfocando ahora. 366 00:19:45,350 --> 00:19:49,605 Jarvis se enfoca en los compradores porque no consigue propiedades. 367 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Bien. Mantennos informados. 368 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 ¿Sean? 369 00:19:54,484 --> 00:19:58,697 Tengo una propiedad tierra adentro. 370 00:19:58,780 --> 00:20:02,409 El vendedor me permitirá arrendarla por un año, 371 00:20:02,492 --> 00:20:05,412 para hallar un comprador mientras decidimos el precio. 372 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 Es una casa hermosa. 373 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Sí, porque la casa tiene el viñedo, la bodega, la vinificación. 374 00:20:11,501 --> 00:20:15,422 - La arrendaremos por $50 000 al mes. - $50 000 al mes es poco. 375 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Solo se basa en la casa, 418 m2. 376 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 - ¿Nada más? - Nadie caminará… 377 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 ¿No era una casa grande y contemporánea? 378 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 - Creí que era grande… - Lo es. 379 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 - ¿418 m2? - Te mostré las fotos. 380 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 ¿Esa casa tiene 418 m2? Pensé que era más grande. 381 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Le aconsejaré sobre el valor de la casa. 382 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 - Veinticinco. - Puedo avisarle. 383 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Sí. 384 00:20:36,360 --> 00:20:37,444 Muy bien. ¿Rose? 385 00:20:38,403 --> 00:20:41,240 Tres propiedades en Inglewood, todas en garantía. 386 00:20:41,323 --> 00:20:44,576 - Ayer vendí una. - No aplaudan. 387 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - Vamos. - Jason, "No aplaudas". 388 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 - Serán 1,6 millones. - En total. 389 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 - En total. - Sí. 390 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Merece tocar la campana. 391 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Aplaudan así. - No… 392 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 ¿Cuánto es ocho por tres? Es… 393 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - Veinticuatro. - No, son 2,4 millones. 394 00:20:59,633 --> 00:21:03,887 Está bien. Es válido. Puedes tocar la campana. 395 00:21:03,971 --> 00:21:10,269 Podría vender todas las casas de Newport Beach o de Inglewood. 396 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Quiero que coma, pero no en mi mesa. 397 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Nunca vi a alguien tocar la campana. 398 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 ¡Inglewood! 399 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Fue una campanada de un Inglewood de $840 000. 400 00:21:25,075 --> 00:21:28,787 - Con un Corona del Mar de 10 millones. - Con las dos manos. 401 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Tengo muchas novedades. 402 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Cerramos Ocean la semana pasada, $7 925 000 403 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Ya toqué la campana, pero… - Increíble, equipo. 404 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 Son los mismos desarrolladores de mi casa en Galaxy en Dover Shores. 405 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Precio: $7 495 000. 406 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Mucha actividad porque ofrezco 4 % al lado del comprador. 407 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Pero debido a ese interés, 408 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 mis vendedores quieren subir el precio de $7 495 000 a $8 250 000. 409 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Nunca pensé que esto valiera 7,5 millones, 410 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 ¿y ahora lo suben a ocho? 411 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 No creo que sea buena idea. 412 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - Sobrevalorado. - No. 413 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Lo sé. - Pésima idea. 414 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 - Sí. - Más en este mercado. 415 00:22:12,205 --> 00:22:13,457 Mantennos informados. 416 00:22:13,540 --> 00:22:18,628 Y quiero terminar pidiéndoles a todos que se concentren en bienes raíces 417 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 y que no dejen que la vida personal interfiera con el trabajo profesional. 418 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Algunas veces me entero de cosas. 419 00:22:27,679 --> 00:22:30,098 Si afecta a otras personas en la oficina, 420 00:22:30,182 --> 00:22:33,226 ahí es cuando debo intervenir. 421 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Les pido a todos que se concentren en ser profesionales. 422 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 Que sus vidas personales no afecten el ambiente laboral 423 00:22:40,817 --> 00:22:42,194 ni la carrera de nadie. 424 00:22:42,277 --> 00:22:45,614 Sé que Austin no está aquí, pero también hablaré con él. 425 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Volvamos al trabajo. 426 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - ¡Hola, chicos! - ¡Hola, hermosa! 427 00:23:26,154 --> 00:23:29,366 Me alegra verlos. ¿Cómo están? Ha pasado mucho tiempo. 428 00:23:29,449 --> 00:23:31,701 - Mucho tiempo. Estoy bien. - ¿Qué tal? 429 00:23:31,785 --> 00:23:35,372 - Mi casa favorita. Dios mío. - Eres muy amable. 430 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Llevo siete años hablando de esta propiedad. 431 00:23:38,083 --> 00:23:40,544 - Te conocimos en la calle. - Visitando casas. 432 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 - Visitando casas. - En mis tacones. 433 00:23:42,421 --> 00:23:45,674 - Lo recuerdo. - Dios mío. Tanto tiempo sin vernos. 434 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 He estado en contacto con Don y Mayra 435 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 esperando el día en que estén listos para vender esta casa, 436 00:23:52,305 --> 00:23:55,392 y, por lejos, es mi casa favorita 437 00:23:55,475 --> 00:23:58,103 entre todas las casas que vi en Laguna Beach. 438 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Es una obra maestra. 439 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 ¿Ha cambiado algo? Parece un poco… ¿Pintaron? 440 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - Hemos cambiado mucho. - Muy bien. 441 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 La idea original era traer a Italia a Laguna Beach. 442 00:24:10,991 --> 00:24:13,994 5 HABITACIONES, 7 BAÑOS, 607 M2 443 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 PRECIO: POR DETERMINAR 444 00:24:25,338 --> 00:24:29,759 Fueron seis años de pasión, yendo y viniendo a Europa, trayendo cosas. 445 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Tendrás que ofrecerme un muy buen precio 446 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 para convencerme de que la venda. 447 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Sí, estoy en eso. 448 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 - Vamos a recorrerla. - Vamos. 449 00:24:39,936 --> 00:24:41,980 Trajimos una La Cornue de Francia. 450 00:24:42,063 --> 00:24:44,900 El piso Dalle de Bourgogne tiene cientos de años. 451 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 - ¿Tiene unos 300 años? - Sí, al menos 300 años. 452 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 La chimenea la traje de un lugar al norte de París. 453 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Tiene unos 400 años. 454 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Recuerdo que la habitación principal también tenía una vista fenomenal. 455 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - Sí. - ¿Sí? 456 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 - Santo cielo. Miren eso. - Sí. 457 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 ¿Qué te parece? 458 00:25:09,299 --> 00:25:12,969 Vendido. Dios mío. 459 00:25:13,053 --> 00:25:15,222 Aquí realmente puedes ver la casa. 460 00:25:15,805 --> 00:25:17,516 Invité a mi colega Tyler. 461 00:25:17,599 --> 00:25:20,352 - Lo conoces a él y a su papá. - A su papá, sí. 462 00:25:20,435 --> 00:25:24,940 Él también es nativo de Laguna, por eso quería su opinión sobre el precio. 463 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Okey. 464 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Porque estoy tan enamorado de esta propiedad 465 00:25:28,777 --> 00:25:31,947 que el precio que tengo en mente parece una locura. 466 00:25:32,030 --> 00:25:35,158 - Hola, tanto tiempo. - Donnie, Tyler. 467 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, su media naranja. - Hola. Es un placer. 468 00:25:38,119 --> 00:25:41,164 - Conoces muy bien esta casa. - Así es. 469 00:25:41,248 --> 00:25:44,417 - Enséñale toda la casa a Tyler. - Lo haré. 470 00:25:44,501 --> 00:25:46,670 - Muchas gracias. - Disfruten. 471 00:25:46,753 --> 00:25:48,630 - Mira esa vista. - Increíble. 472 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Mira todos estos arcos. - Sí. 473 00:25:56,388 --> 00:25:59,099 Dos terrazas fuera de la habitación principal. 474 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Seis o siete chimeneas. 475 00:26:04,688 --> 00:26:06,898 Y aún no has visto lo mejor. 476 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Espera. ¿Qué? ¿Dónde estamos? 477 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 Italia. 478 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - ¿Cuánto mide la propiedad? - 836 m2. 479 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - Aproximadamente. - Bien. 480 00:26:22,289 --> 00:26:27,752 Las tejas del techo tienen 300 años y son importadas de Italia. 481 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 El estuco es el mismo que usaron para reparar el Coliseo. 482 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 ¿De verdad? 483 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 Es casi como que… no tiene precio. 484 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Tiene parras alrededor de la propiedad. 485 00:26:40,890 --> 00:26:46,229 Tiene higueras, árboles de granadas, caquis… 486 00:26:46,730 --> 00:26:48,523 - Limoneros. - …naranja, limón. 487 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 - Es más grande de lo que pensaba. - Dijo ella. 488 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Es lo que dijo ella. 489 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Este lugar es muy hermoso, Hall. 490 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 ¿Y? ¿Qué opinas? 491 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 A ver, si hacemos castillos en el aire, si pensamos en un precio que movilice, 492 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 creo que alguien estaría dispuesto a pagar… 493 00:27:11,087 --> 00:27:12,631 probablemente 30 millones. 494 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 ¿Qué…? 495 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Tyler está sobreestimando un poco las cosas, pero no lo voy a contradecir. 496 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 ¿Qué te parece? 497 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - Probablemente, Don quiere eso. - Sí. 498 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Mi cifra más bien empieza con un dos. 499 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Pero teniendo en cuenta el precio por metro cuadrado 500 00:27:30,649 --> 00:27:32,525 y otras propiedades vendidas, 501 00:27:32,609 --> 00:27:35,737 yo pensaba algo entre 17 y 20. 502 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Si quieres venderla, seguro. 503 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Claro. - Pero puede apuntar a más. 504 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - Nunca vi algo así. - Bien. 505 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 - Perseverancia. - Gracias. 506 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 - Siete años. - Siete años. 507 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - Sí. - Sí. 508 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 - Lo hiciste realidad. - Ya veremos. 509 00:27:49,542 --> 00:27:53,546 - Estoy entusiasmada. Es mi casa favorita. - Me alegro por ti. 510 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 ¿Cómo estuvo Nashville? 511 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 - Bien. Fue rápido. - ¿Sí? ¿Estuvo bien? 512 00:27:58,968 --> 00:28:01,221 Fue rápido. 513 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Divertido. - Bien. 514 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - ¿Cómo estuvo Las Vegas? - Muy divertido. 515 00:28:08,061 --> 00:28:09,062 ¿Qué es eso? 516 00:28:09,145 --> 00:28:11,856 - ¿Por qué me hiciste esa cara? - No hice nada. 517 00:28:11,940 --> 00:28:14,234 Dijiste: "¿Cómo estuvo Las Vegas?". 518 00:28:14,317 --> 00:28:15,819 - ¿Tienes preguntas? - No. 519 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 - ¿Quieres hablar? - No. 520 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Me cancelaste Nashville, así que me fui a Las Vegas. 521 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Me molestó que fueras a Nashville luego de invitarme a Nashville 522 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 y de retirarme la invitación. 523 00:28:27,372 --> 00:28:30,166 - No te retiré la invitación. - Preguntaste a medias. 524 00:28:30,250 --> 00:28:34,379 Dije: "No quiero. Aun así iré. Eres más que bienvenida". 525 00:28:34,462 --> 00:28:35,797 "Más que bienvenida". 526 00:28:35,880 --> 00:28:38,508 Dijiste que no querías ir si yo no iba. 527 00:28:38,591 --> 00:28:41,177 Yo dije: "No quiero ir, pero eres más que bienvenida". 528 00:28:41,261 --> 00:28:47,308 Pensé que al ser mi amigo me respetabas como para decirme: "Oye, no irás". 529 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 No me lo dijiste hasta que te envié un mensaje. 530 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 - Hablamos. - Dijiste: "Puedes venir si quieres". 531 00:28:53,648 --> 00:28:58,611 - Dije: "Ven si quieres. Iré por un día…". - "Ven si quieres" es pura mierda. 532 00:28:58,695 --> 00:29:03,199 Es pura mierda. Significa "No quiero que vengas". 533 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 ¿Qué hubieras hecho si no te hubiera enviado un mensaje? 534 00:29:09,205 --> 00:29:13,168 ¿Y si te decía: "Vamos a Nashville. Búscame a las 5:00"? 535 00:29:13,251 --> 00:29:16,212 O sea, nunca cancelé tu boleto, así que… 536 00:29:16,296 --> 00:29:20,049 Eres… Eso es estratégico. 537 00:29:20,133 --> 00:29:22,677 No lo es. No quiero seguir hablando de esto. 538 00:29:22,761 --> 00:29:25,722 - Siento que esto es… - ¿Tengo razón o me equivoco? 539 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler preferiría barrerlo bajo la alfombra 540 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 que tener una confrontación o comunicarlo. 541 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 No. No voy a hacer eso. 542 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 No me merezco una invitación a medias. 543 00:29:40,153 --> 00:29:46,367 Me merezco una invitación en donde me digan: "No quiero ir sin ti". 544 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 Eso es a lo que me refiero… 545 00:29:50,413 --> 00:29:52,624 - El péndulo… - …la inconsistencia… 546 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 Tampoco eres muy consistente. 547 00:29:54,793 --> 00:29:56,711 - Eso no es cierto. - Lo es. 548 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 No quiero arruinar esto, 549 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 forzando un cubo en un agujero redondo, eso arruinaría nuestra amistad. 550 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Es la caja de Pandora que te dije que no abrieras antes de la fiesta… 551 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - La abriste. - ¿Yo solo la abrí? 552 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Me frustra que Hall insista, porque sé que está con otro. 553 00:30:15,396 --> 00:30:17,857 El fin de semana que íbamos a ir a Nashville, 554 00:30:17,941 --> 00:30:20,819 Hall estaba en Las Vegas con otra persona. 555 00:30:20,902 --> 00:30:23,154 Quiere la chancha y los veinte, 556 00:30:23,988 --> 00:30:25,949 así que no me venga a cuestionar. 557 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Lo que dije muy muy al comienzo, antes de empezar esto… 558 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - Hall… - …pasarás por muchas cosas. 559 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 Y no quiero sufrir… por eso. 560 00:30:39,921 --> 00:30:41,297 Tal vez somos nosotros. 561 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Cuando tratamos de forzarlo, no estamos en sintonía. 562 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Eso es todo. 563 00:30:50,473 --> 00:30:53,393 Sí de mí depende, mi decisión es… 564 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 me voy, terminamos. 565 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Subtítulos: Mariana Taguchi