1 00:00:27,235 --> 00:00:30,363 Tengo estrés postraumático porque llamé a estas casas. 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,240 ¿En serio? ¿Conseguiste algo? 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,744 Vendí algunas, sí, pero mi culo estaba más en su sitio. 4 00:00:36,369 --> 00:00:39,039 - Hala, mira qué pomo. - Precioso. 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 ¡Qué vistas! 6 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 Mira que cacho vagina. 7 00:00:47,088 --> 00:00:49,007 Sí que parece una vagina. 8 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 Buena entrada. 9 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 Literalmente. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 - Es… - Está coronando. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,933 5 DORMS, 7 BAÑOS, 400 M2 CORONADO DR, LAGUNA BEACH 12 00:00:59,434 --> 00:01:02,812 Cinco dormitorios y doce millones, según dijo Tyler. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 Se nota que la diseñó un soltero. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,108 - Fijo. - Me juego lo que tengo. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 Me gusta. 16 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 - Mi comprador es soltero. - Perfecto. 17 00:01:11,529 --> 00:01:15,992 Y tiene piscina, que es lo único que exige mi cliente. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 La iluminación ambiental oculta le da un toque muy bonito 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Creo que la hizo para mudarse él. 20 00:01:22,248 --> 00:01:24,542 Cuando la hacen para mudarse a ella, 21 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 siempre lo hacen mejor que si es para venderla. 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 - Sí. - ¿Sabes? 23 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Me flipa la cocina. 24 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 - Tu vestido combina con toda la casa. - ¿Sí? 25 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 ¿Mi trasero coincide con el trasero? 26 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 No sabía que era un trasero. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 - Es un cuerpo. - ¿Lo ves? Sí, es un cuerpo. 28 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Parece que te has cagado encima. 29 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 - ¿Sí? - Sí. 30 00:01:44,646 --> 00:01:47,899 El culo está en su sitio, pero hay como un… en el medio. 31 00:01:47,982 --> 00:01:51,986 - Madre mía. ¿Me he cagado encima? - No sé. Puede ser. 32 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 No sería la primera vez. 33 00:01:53,863 --> 00:01:56,032 Este mirador es excelente. 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,868 - Me encanta. Sí. - Es bonito y tranquilo. 35 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 Es íntimo. Veamos la piscina. 36 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 - Sí, vamos. - Vale. 37 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 - ¡Hala! ¡Menuda barra! - Preciosa. Me encanta la barra. 38 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Qué pasada… 39 00:02:11,673 --> 00:02:12,632 Mira qué grande… 40 00:02:12,715 --> 00:02:16,261 ¿Cuánto crees que tardaríamos en bebérnosla? 41 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 Una noche o una mañana. 42 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 El cuarto principal es precioso. ¡Fíjate qué armario! 43 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Qué pasada. 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 - Qué buena idea. - Está genial. 45 00:02:36,197 --> 00:02:38,158 ¿Es para relojes? ¿O pulseras? 46 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 - Para las joyas. - Adoro el terciopelo rojo. 47 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 - Grita "Cartier". - Me encanta. 48 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 ¿Te imaginas todos tus anillos y pendientes? Es perfecto. 49 00:02:48,334 --> 00:02:50,712 Me encanta. Podría acostumbrarme a esto. 50 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Desde aquí no se ve ninguna otra casa aparte de… 51 00:02:55,508 --> 00:02:57,594 Nadie ve lo que haces en esta cama. 52 00:02:57,677 --> 00:02:59,512 - No. - ¿Verdad? Es muy íntimo. 53 00:03:00,513 --> 00:03:02,557 Sí, incluso para… ¡Qué fuerte! 54 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 - ¡Dios mío! - No suelen reaccionar así. 55 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 - No tengas miedo. - Estaba pensando en mis cosas. 56 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Abramos. A ver. 57 00:03:17,322 --> 00:03:18,698 Me encanta la piscina. 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 - Me encanta el jacuzzi. - Mira cómo mola. 59 00:03:22,368 --> 00:03:26,247 Entonces Tyler y tú… os fuisteis juntos. 60 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 ¿Por qué tanta obsesión con nosotros? 61 00:03:28,666 --> 00:03:31,502 Porque habéis estado tonteando y estamos en plan… 62 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 Os liasteis, os fuisteis y no os volvimos a ver… 63 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Pues… 64 00:03:36,174 --> 00:03:37,300 Todo el mundo dice: 65 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 "Fijo que se lo han montado". 66 00:03:41,679 --> 00:03:43,348 - ¿Dio que hablar? - Sí. 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Interesante. 68 00:03:44,349 --> 00:03:49,354 Os besasteis y os fuisteis 69 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 - Volvisteis al hotel. - Sí. 70 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 ¿Volvisteis a una habitación de hotel? 71 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 - Todos teníamos habitación, sí. - ¿Fuisteis a la misma? 72 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 - Nos alojamos en el mismo hotel. - Ya, pero no os vimos. 73 00:04:03,451 --> 00:04:06,871 - Estaba ocupada bailando. - Y yo estaba durmiendo. 74 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 ¿Con quién dormiste? 75 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 Con mi gran botella de agua. 76 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 ¿Cómo de grande es la botella? 77 00:04:15,255 --> 00:04:19,092 - ¿Un poco más grande que la media o…? - Pues… 78 00:04:20,760 --> 00:04:23,263 Polly siempre intenta enterarse de todo. 79 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 Me parece que Polly lo sabe todo de todos. 80 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Y soy un libro abierto con muchas cosas, 81 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 pero con mi vida personal, 82 00:04:31,938 --> 00:04:34,691 lo que pasa en San Diego se queda en San Diego. 83 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 No me gusta la Alex cortada. 84 00:04:38,695 --> 00:04:40,530 - Es que… - No soy cortada. 85 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 ¿No voy a sacarte nada? 86 00:04:42,865 --> 00:04:48,079 Tyler tiene un viaje a Nashville y me ha invitado a pasar un tiempo con él. 87 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 La decisión es suya. 88 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Lo que haga ahora, depende de él. 89 00:04:53,751 --> 00:04:56,379 - Polly… - Vale, me montaré mi película. 90 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 - Y me la creeré. - Idealízalo como quieras. 91 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 No es ideal, es superobscena. 92 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 Y te lo pasaste genial. 93 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 - Fue la leche. - Muy bien. 94 00:05:07,181 --> 00:05:09,726 - Necesitamos una fogata. - Sí. Necesitamos… 95 00:05:11,019 --> 00:05:14,689 - Estaría genial una hoguera. - Sí. Me encanta el fuego. 96 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 Necesitamos un poco de paz después del drama de la oficina. 97 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Es como si hubiera algo en el agua 98 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 y varias personas están bebiendo de esa agua. 99 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 - Es raro. - Creo que es cosa de Sean. 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,830 Sean cuenta 101 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 rumores sobre la gente, difunde mentiras. 102 00:05:33,583 --> 00:05:36,377 Intenta empezar el drama 103 00:05:36,461 --> 00:05:40,048 y le he visto hacer y decir movidas chungas. 104 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 - Y son mentira. - Ya. 105 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 Hace poco me contó que Lisa y Austin le invitaron a su casa. 106 00:05:47,513 --> 00:05:49,349 Liso hizo galletas de hierba. 107 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 Se sintió muy incómodo, 108 00:05:51,559 --> 00:05:58,191 y luego Lisa y Austin insinuaron que querían hacer un trío con él. 109 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 - Sí. - ¡Estoy flipando! 110 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 - Y se sintió tan mal que se fue. - ¡Flipo! 111 00:06:05,239 --> 00:06:10,411 Y no se lo dije a Austin hasta que me dijo que se lo había contado otra persona. 112 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 - Alucino. - Ya. 113 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 - Es un rumor en toda regla. - Sí. 114 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 Si esa situación tuvo lugar, 115 00:06:17,210 --> 00:06:22,006 ¿por qué este último año les preguntaba a Austin, Tyler y a todos: 116 00:06:22,090 --> 00:06:25,593 "Nos llevábamos genial. ¿Por qué ya no somos amigos?". 117 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 Una y otra vez. 118 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 - Ha tenido demasiadas oportunidades… - Siempre igual. 119 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 - …para que lo echen. - No creo. 120 00:06:33,142 --> 00:06:36,354 Porque solo tienes cierto número de oportunidades 121 00:06:36,437 --> 00:06:39,148 antes de que te manden a la mierda. 122 00:06:49,575 --> 00:06:53,204 ORANGE: EL CONDADO DE ORO 123 00:07:03,506 --> 00:07:06,801 Adoro los animales de granja. Qué ganas de ver esta casa. 124 00:07:06,884 --> 00:07:07,927 Pues hay cabras. 125 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 No es una granja de verdad, ¿no? 126 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 Creo que sí. 127 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 3 DORMS, 3,5 BAÑOS, 460 M2 MESA DR, NEWPORT BEACH 128 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 PRECIO: POR DETERMINAR 129 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 - ¡Hay un coche! ¿Es un coche? - ¿Qué? 130 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 - Sí, es un Lamborghini. - ¿Es quién creo? 131 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 - ¡Fíjate en la escalera! - Me voy a caer. 132 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Hay que verla en general y luego fijarse. 133 00:07:31,659 --> 00:07:34,787 Siempre se me olvida. 1974 Periscopio S. 134 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 - Correcto. - ¿Cómo lo habéis metido? 135 00:07:37,206 --> 00:07:38,291 ¿Por la claraboya? 136 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Mi arquitecto lo diseñó con un hueco de una pulgada y media. 137 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 - Fue con una grúa. - ¡Madre mía, este sitio es una locura! 138 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 ¿No flipáis? 139 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 Richard es mi tipo de cliente. 140 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 Es un pez gordo en Orange. 141 00:07:51,471 --> 00:07:53,097 Tiene centros comerciales. 142 00:07:53,181 --> 00:07:57,018 Es un empresario de éxito, y esta casa es perfecta para mí, 143 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 con mi experiencia en marketing. 144 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 Soy el adecuado para venderla. 145 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 Madre mía, pero ¿qué…? 146 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 Me cago en la leche. ¿Es un coche? 147 00:08:21,375 --> 00:08:23,753 - Anda, qué silenciosa. - ¡Qué chulada! 148 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 - ¿Qué tal? - Es como un gato. 149 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 ¿Dónde estoy? ¿Estoy en Newport? 150 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 ¿Adónde me he transportado? 151 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 - ¡Hola! - ¿Verdad? 152 00:08:31,802 --> 00:08:34,305 - ¡Hola! ¿No es fenomenal? - Es increíble. 153 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 ¿Cómo estás? Este es Richard. 154 00:08:36,641 --> 00:08:38,768 - Hola. Encantada. - Encantado. 155 00:08:38,851 --> 00:08:41,938 - ¿Es de verdad? ¿Qué? - Sí, es su antiguo coche. 156 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 No funcionaba bien y lo puso en la pared. 157 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Ahora es arte. 158 00:08:46,275 --> 00:08:47,818 - ¿Qué? - Muy fuerte. Sí. 159 00:08:47,902 --> 00:08:50,947 Por eso os avisé. Nunca había visto una casa así. 160 00:08:51,030 --> 00:08:52,782 - El viñedo, la bodega… - Ya. 161 00:08:52,865 --> 00:08:55,743 Es una reserva natural, es íntima. 162 00:08:55,826 --> 00:08:58,871 Busco un buen precio para el valor de la casa. 163 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 Sí, es una propiedad única. 164 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 Las casas del condado de Orange 165 00:09:03,543 --> 00:09:07,129 son como el yin y el yang entre el sur. 166 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 La construcción es diferente, el estilo es diferente… 167 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 Las escaleras, ¡qué pasada! 168 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 Nunca he visto tantas escaleras que sean una vía directa al hospital. 169 00:09:19,016 --> 00:09:20,935 Después de esta inversión, 170 00:09:21,018 --> 00:09:25,731 ¿cuál es el precio con el que te sentirías cómodo? ¿Unos 30? 171 00:09:25,815 --> 00:09:30,069 El valor de la tierra y la reforma merecerían ese precio, creo. 172 00:09:30,152 --> 00:09:32,029 Con un viñedo y una bodega 173 00:09:32,113 --> 00:09:34,740 en Newport Beach, cuesta encontrar otra. 174 00:09:34,824 --> 00:09:36,867 - Sí. - Nunca había estado en una. 175 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 Hasta ahora. 176 00:09:38,452 --> 00:09:40,204 Tengo muchas preguntas. 177 00:09:40,288 --> 00:09:43,165 Primero, el jardín es espectacular. 178 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 Fue un regalo del estado de California, básicamente. 179 00:09:47,169 --> 00:09:49,130 Es una reserva de mil hectáreas. 180 00:09:49,213 --> 00:09:52,008 Hay guardabosques, linces, coyotes… 181 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 - Alucino. - Es todo naturaleza. 182 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Es el salvaje oeste. 183 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 ¡Qué pasada! 184 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 - Un oasis. - ¿Alucináis? 185 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Ya ni siquiera sé dónde estoy. 186 00:10:04,186 --> 00:10:06,397 No estás en la playa, no es costero, 187 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 pero tener tu propio… 188 00:10:08,566 --> 00:10:10,484 Habéis visto la entrada privada… 189 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 - Sí. - …el largo camino. Es superíntimo. 190 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 - Demos una vuelta. - Vale. 191 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 ¡Es como Parque Jurásico! 192 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 A ver, tengo que avisaros 193 00:10:23,414 --> 00:10:26,125 de que hay una enorme tortuga asesina aquí. 194 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 ¿En serio? 195 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Hay peces koi por toda la propiedad. 196 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 Tiene tres millones en peces koi. 197 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 Vale. ¿Qué? 198 00:10:33,674 --> 00:10:35,009 Ostras. ¿Tres millones? 199 00:10:35,092 --> 00:10:38,512 - Un koi de ese tamaño vale una pasta. - Espera. 200 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 ¿Tres millones de dólares en peces? 201 00:10:41,057 --> 00:10:44,769 - No se puede justificar, pero… ¡Madre! - ¡Una pequeña libélula! 202 00:10:45,353 --> 00:10:50,024 Puedo soportar un entorno que no me es familiar, 203 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 pero al aire libre, 204 00:10:51,525 --> 00:10:57,698 todo lo que se arrastra, se desliza, vuela, zumba o muerde, va a por mí. 205 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Sí. 206 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 - Va a saltar. - Me encanta. En serio. 207 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 No. 208 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Ni de coña. 209 00:11:12,254 --> 00:11:15,383 Mirad esta casa de cabras. 210 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 - Madre mía. - ¡Sí! 211 00:11:18,594 --> 00:11:21,097 1 DORM, 0 BAÑOS, 7 M2 CAMINO DE CABRAS, 200 212 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 Me está mirando mal, así que no sé. 213 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 - No le convences. - ¿Sí? 214 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Ni ella a mí. 215 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Me encantan los animales de granja, todos ellos. 216 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 Las cabras, los conejos… Cualquier animal de granja. 217 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 - Estoy bien. - Es mutuo. 218 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 - Me parto. - ¡Hola! 219 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 - ¿Cómo te llamas? - Las llamo Billy. 220 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 Hola, Billy. 221 00:11:43,869 --> 00:11:47,206 ¿A qué precio deberíamos venderla? ¿Te parece bien 30? 222 00:11:48,290 --> 00:11:49,667 - Eso creo. - ¡Exacto! 223 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 Cuando la tengas, Kayla debe ayudarte con la presentación. 224 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 - Lo petaste. - Sí, lo sé. 225 00:11:57,007 --> 00:11:57,925 Sin duda. 226 00:11:58,008 --> 00:11:59,260 - Chupado. - Sin más. 227 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 - Fue una pasada. - Fue increíble. 228 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 La mejor que he visto. 229 00:12:03,639 --> 00:12:06,517 Y el vendedor estaba como loco contigo. 230 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 - No dejaba de alabarte… - Es genial. 231 00:12:09,353 --> 00:12:10,813 …sin parar… 232 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 Me encanta oírlo. Gracias. 233 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 Sean, ¿qué tal la fiesta de después en San Diego? 234 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 ¿Por qué no fuisteis? 235 00:12:19,739 --> 00:12:21,907 - Estaba muerta. - Yo me sentía mal. 236 00:12:21,991 --> 00:12:23,451 Ya. Yo me pasé. 237 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 Estuve incómodo con ese grupo. 238 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 Llegué y no me sentí bien recibido. 239 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 - Porque son como… - Elitistas. 240 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 Sí. Intenté hablar con Tyler 241 00:12:33,502 --> 00:12:36,297 por lo que pasó en la hoguera. 242 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 - Sí. - Sí, intenté aclarar las cosas. 243 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 Así que hablé con él y me puse en plan: 244 00:12:41,969 --> 00:12:46,098 "Perdón por la puñalada. No quería que sonara así". 245 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Pero fue superraro. 246 00:12:47,808 --> 00:12:50,811 Tyler se puso en plan: 247 00:12:50,895 --> 00:12:53,397 "No tienes experiencia. Yo llevo 12 años". 248 00:12:53,481 --> 00:12:57,651 Pero hace meses dijo que vendió su primera casa sin su padre. 249 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 Aunque da igual. 250 00:12:59,278 --> 00:13:01,781 Esto no es: "Soy mejor que vosotros". 251 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 Cierto. 252 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Se burló de mi marketing, y llevo siete u ocho años. 253 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 Todo puñaladas: "Tú no eres esto. No eres digno de esto. 254 00:13:09,872 --> 00:13:12,041 Buena suerte con tu marketing". 255 00:13:12,124 --> 00:13:14,794 Tu experiencia es perfecta para esto. 256 00:13:14,877 --> 00:13:16,712 Es necesario para vender. 257 00:13:16,796 --> 00:13:19,882 Cada vez iba a peor, y luego dijo que no le caía bien 258 00:13:19,965 --> 00:13:22,384 y que tenía problemas, pero no por qué. 259 00:13:22,468 --> 00:13:26,847 Ni siquiera hablé con Gio y Austin, y hasta ellos estaban raros. 260 00:13:26,931 --> 00:13:29,016 Llevo un año sin salir con Austin. 261 00:13:29,099 --> 00:13:33,062 Se dedican a tiempo completo a manipular y liar las cosas. 262 00:13:33,145 --> 00:13:37,775 Solo crean más jaleo en la oficina, más caos. 263 00:13:53,082 --> 00:13:55,376 PROPIEDAD DE POLLY 264 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 ¡Madre mía! 265 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 Me ha frito las pestañas. 266 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 ¡Hola! 267 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 ¡Buenas! 268 00:14:16,021 --> 00:14:17,398 Justo a tiempo. 269 00:14:18,440 --> 00:14:21,402 4 DORMS, 5 BAÑOS, 300 M2 OCEAN BLVD, NEWPORT BEACH 270 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 PRECIO: 8 260 000 DÓLARES 271 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 COMISIÓN: 247 800 DÓLARES 272 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 - ¿Qué tal? - Qué alegría. ¿Qué tal? 273 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 - Bien. - Este sitio pinta genial. 274 00:14:33,289 --> 00:14:38,794 Hoy Gio traerá a uno de sus compradores a ver mi preciosa propiedad en Ocean. 275 00:14:38,878 --> 00:14:43,465 Acabamos de hacer una rebaja de 760 000 dólares, 276 00:14:43,549 --> 00:14:47,261 así que espero que así se venda esta pequeña. 277 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 Casi me quemo las pestañas al encenderla. 278 00:14:49,805 --> 00:14:52,099 Bueno, ya sabes, es parte del trabajo. 279 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Ya. 280 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 Trabajamos duro. La gente no sabe lo duro que es. 281 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 - Nos lo curramos. - Sí. 282 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 - Lo hago por el comprador forrado. - Está forrado. 283 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 - ¿Cómo es? - Es quisquilloso. 284 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Viene de otro estado. 285 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Quiere poder ir andando a la playa, 286 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 pero no quiere tener que mover un dedo. 287 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 Quiere poder mudarse con su cepillo de dientes. 288 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 Bueno, pues… 289 00:15:17,791 --> 00:15:19,293 - Podría ser. - Voilà. 290 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 Y… ahí está mi comprador. 291 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 - ¿Cómo se llama? - Ian. 292 00:15:30,554 --> 00:15:33,265 Así lo llamo yo. Nunca me ha dicho nada. 293 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Me alegro de no haber traído mi Porsche. 294 00:15:37,102 --> 00:15:39,939 - Más listo que yo. - Eso lo ahumaría. 295 00:15:40,022 --> 00:15:42,358 - Bienvenido a tu casa. - Esta es Polly. 296 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 - ¿Qué tal? Igualmente. - Encantada. 297 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 Bienvenido a tu posible casa en la playa. 298 00:15:47,446 --> 00:15:49,573 ¿Cuántas zancadas a la playa? 299 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 - Veintisiete. - Veintisiete. 300 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 - La… - ¿Quién las ha dado? 301 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 - ¿No se nota que ella? - Vale. 302 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 Ella no viene con la casa. 303 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 Tenemos un concepto abierto en la planta baja. 304 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 Una preciosa cocina con una isla enorme en Calacatta Bella. 305 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 Suelos de roble blanco en toda la casa. 306 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 Un caserío muy costero. 307 00:16:10,552 --> 00:16:13,514 - Cuatro cuartos, cinco baños… - ¿Metros cuadrados? 308 00:16:13,597 --> 00:16:16,100 Son poco más de 3500… 309 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 - Muy bien para esta zona. - Sí. 310 00:16:18,936 --> 00:16:20,938 Y cerca de la playa a este precio. 311 00:16:23,774 --> 00:16:26,193 Si te gusta, deberías moverte rápido. 312 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 Desde la bajada, despierta mucho interés. 313 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 - ¿Cuánto hace de eso? - Tres días. 314 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 Tres días. Vale. 315 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 - Veamos el resto. - Venga. 316 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 El cuarto principal. 317 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 Ian, imagínate despertarte aquí y ver esto por la mañana. 318 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Esperad a subir. 319 00:16:43,335 --> 00:16:44,753 La vista es increíble. 320 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 - ¿Es mejor? - Es mucho mejor que esta. 321 00:16:48,173 --> 00:16:53,053 Tenemos un bar personalizado con iluminación ambiental y luego… 322 00:16:54,722 --> 00:16:56,098 Bienvenidos al paraíso. 323 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 - Es el paraíso. - El puntazo. 324 00:17:00,644 --> 00:17:03,605 - ¿Qué te parece? - Me encanta. Depende del precio. 325 00:17:03,689 --> 00:17:06,275 A ver lo buena que eres. Parece que lo eres. 326 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 - Polly es genial. - Seguro. 327 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 - Os dejo tranquilos. - Gracias, Polly. 328 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 - Me encanta. - Ian, esta casa es un pelotazo. 329 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 A pesar de que acaban de bajar el precio casi 700 000 dólares, 330 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 mi estrategia sería ofrecer unos 7,7 millones 331 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 y así dejar margen para subir. 332 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 Queremos una contraoferta. 333 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 No, queremos que acepte nuestra oferta. 334 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 - Además, compro al contado. - Sí. 335 00:17:34,261 --> 00:17:36,764 - Consíguela. - Estás en las mejores manos. 336 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 Confía en mí. Vale. 337 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 Gracias. 338 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Ya sabes, consíguemela. 339 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Sí, capitán. 340 00:17:46,148 --> 00:17:47,649 - Es perfecto. - Sí. 341 00:17:47,733 --> 00:17:49,860 - Lo difícil será el precio. - Ya. 342 00:17:49,943 --> 00:17:52,654 Pero espera que te haga una oferta 343 00:17:52,738 --> 00:17:55,157 y… Tengo confianza en que saldrá. 344 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 A pesar de la caca de pájaro, estoy bien. 345 00:17:57,868 --> 00:18:00,704 - Es buena suerte. Sí. - Sí. 346 00:18:01,330 --> 00:18:02,873 ¿Qué más tenemos para hoy? 347 00:18:02,956 --> 00:18:06,585 Todavía me estoy recuperando de San Diego. 348 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 - Yo igual. - Fue como… 349 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 - Pasó de todo. - Ya. 350 00:18:09,880 --> 00:18:14,426 Yo jugaba a hacer de Cupido con Hall y Tyler. 351 00:18:14,510 --> 00:18:17,763 - Ya, claro. - Llevan meses tonteando. 352 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 - Se fueron juntos. - Vale. 353 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 - Y bajaron a desayunar juntos. - Eso me preguntaba. 354 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Me sorprendería que no hayan echado un polvo. 355 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 Está claro que le dieron al tema, sí. 356 00:18:31,401 --> 00:18:33,320 - Al tema. - Segurísimo. 357 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 Coge a dos tíos buenos, dales un par de copas, 358 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 agítalo y ya sabes lo que va a pasar. 359 00:18:42,079 --> 00:18:42,996 Sexo. 360 00:18:45,374 --> 00:18:48,293 Creo que se va a comer vivo a Tyler, pero… 361 00:18:48,377 --> 00:18:50,587 - Le encantaría. - Les deseo lo mejor. 362 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 ¿A quién no le gusta que lo coman? 363 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 - Ya se verá. - Tienes razón. 364 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 - Bienvenida a Jane. - Hola. Gracias. 365 00:19:14,653 --> 00:19:15,863 PULSAR PARA CHAMPÁN 366 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 - ¡Hola! - Aquí está. 367 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - ¿Qué tal? 368 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 - ¿Qué tal? - Qué bien. 369 00:19:24,037 --> 00:19:25,539 - Me alegra verte. - Y a mí. 370 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 - Gracias. - Disfruten. 371 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 - Gracias. - Un placer. 372 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 ¿Noche de cita? 373 00:19:34,756 --> 00:19:36,175 ESPOSA DE AUSTIN 374 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 Celebramos 13 años saliendo. 375 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 - De novios. - Aniversario. 376 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Y aquí estamos. 377 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 - ¡Salud! - Salud. 378 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 - ¡Os quiero! - ¡Sí! 379 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 Qué bueno. 380 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 - Delicioso. - Riquísimo. 381 00:19:52,024 --> 00:19:52,941 Mucho tiempo. 382 00:19:53,025 --> 00:19:54,401 Vivía en Los Ángeles 383 00:19:54,484 --> 00:19:56,945 y llevaba la Harley que estrellé. 384 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Y tus huevos acabaron como una berenjena. 385 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 - Y tuve gemelos, ¿no? - Lo conseguiste. 386 00:20:02,201 --> 00:20:05,829 Temía no poder tener hijos después de eso. Fue chungo. 387 00:20:05,913 --> 00:20:07,414 - Perdón. - Hala, es azul. 388 00:20:07,497 --> 00:20:09,416 ¿Es un "Adiós Motherfucker"? 389 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 Lleva Curaçao azul, que le da ese color azul tan bonito. 390 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 ¿Sabemos qué queremos de entrante? 391 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 Sí, queremos un bistec. 392 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 - ¿Cómo lo quiere? - Poco hecho. 393 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 - Y yo. - Vale. 394 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 - Gracias. - A ustedes. 395 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 Aquí tiene. 396 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 - Salud. - Salud. 397 00:20:27,976 --> 00:20:31,104 He organizado una visita para el domingo. 398 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 Una casa en Mesa Verde. 399 00:20:34,524 --> 00:20:36,777 - Me encanta ese barrio. - Ya. 400 00:20:36,860 --> 00:20:39,613 Es lo que queremos, pero va a ser duro. 401 00:20:39,696 --> 00:20:42,991 Andaríamos justos, así que no podríamos reformarla aún, 402 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 pero tengo muchas cosas pendientes. 403 00:20:45,535 --> 00:20:47,162 Si vendo la de Rico, 404 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 son más de 100 000 dólares de comisión. 405 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Ya. 406 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 Quizá consiga la de Ritz Cove. Son 18 millones de dólares. 407 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 Con el tiempo, cerraré más ventas y… 408 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 ¿Viviremos allí durante la reforma? 409 00:21:03,762 --> 00:21:07,557 Viviríamos allí, y cuando tuviera dinero para arreglarla, 410 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 podríamos hacer los baños… 411 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Estará todo el jaleo mientras las chicas corretean… 412 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 - Podemos poner cinta de precaución. - Cinta. 413 00:21:17,776 --> 00:21:18,860 Disculpen. 414 00:21:18,944 --> 00:21:20,570 Bistec poco hecho por aquí. 415 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 - Gracias. - De nada. 416 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 - Qué rico. Gracias. - Gracias. 417 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Aquí tienen sus solomillos. 418 00:21:27,744 --> 00:21:29,663 ¿Te está gustando este mundillo? 419 00:21:29,746 --> 00:21:32,374 Sí. Bueno, es mucha tela. 420 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Jamás pensé que volvería a estudiar otra cosa en mi vida. 421 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 - Lo recuerdo, sí. - Punto. 422 00:21:38,171 --> 00:21:40,882 ¿Y las casas que has visto? ¿No alucinas? 423 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Sí, alucino. 424 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 ¿Puedo preguntarte una cosa para situarme? 425 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 - Sí. - Tu relación con Tyler se acabó. 426 00:21:48,307 --> 00:21:50,851 Pero ¿qué te pasó con Austin? 427 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 Porque nunca os he visto conversar en público, jamás. 428 00:21:54,521 --> 00:21:55,731 Nos llevábamos bien. 429 00:21:55,814 --> 00:21:59,484 Creo que su mujer y él son demasiado guarrillos para mi gusto. 430 00:22:00,444 --> 00:22:03,113 - ¿Su mujer y él? - Son un poco guarrillos. 431 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Espera. 432 00:22:04,114 --> 00:22:06,992 - Sí. - Pero ¿con todo el mundo? 433 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Quizá con todo el mundo. Son una pareja guarrilla. 434 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 Espera. ¿Podrías dar más detalles? 435 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 - ¿Lo pasaste bien en San Diego? - Sí. 436 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 Todos iban a por todos esa noche, como pequeñas pirañas. 437 00:22:22,758 --> 00:22:23,592 Es el tequila. 438 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 Das tequila en esta oficina y pasa de todo. 439 00:22:27,512 --> 00:22:29,431 ¿De quién hablas en concreto? 440 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 Sean era una piraña total. 441 00:22:34,186 --> 00:22:36,521 No sé. Ya no me hablo con él, así que… 442 00:22:37,397 --> 00:22:39,024 Recuérdame qué os pasó. 443 00:22:39,107 --> 00:22:39,941 No lo sé. 444 00:22:40,442 --> 00:22:42,402 En tu mundo pasan muchas cosas. 445 00:22:42,486 --> 00:22:43,862 No sé si es verdad, 446 00:22:45,113 --> 00:22:48,784 pero dos fuentes de la oficina se me acercaron y me dijeron 447 00:22:49,618 --> 00:22:53,080 una movida que me pone de los nervios. 448 00:22:53,163 --> 00:22:55,665 ¿Recuerdas la noche que lo invitamos a casa 449 00:22:55,749 --> 00:22:59,044 y Sean dijo: "¿Puedo ir? Me encantaría pasarme."? 450 00:22:59,127 --> 00:23:00,504 Cuando hice galletas. 451 00:23:00,587 --> 00:23:02,381 Sí, esa noche. 452 00:23:02,964 --> 00:23:07,052 Así que vino, le preparamos la cena, jugamos al Oculus… 453 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 - Me acuerdo. - …y se fue a casa. 454 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Al parecer, su versión es muy diferente. 455 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 Su versión es que vino, 456 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 lo drogamos con galletas de marihuana… 457 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 ¿Galletas de marihuana? 458 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …e intentamos montar un trío con él. 459 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 En plan… 460 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 - No me jodas. - Me cabrea un huevo. 461 00:23:30,242 --> 00:23:31,618 Mis hijas están arriba. 462 00:23:32,202 --> 00:23:37,207 Ese tío tiene la cabeza muy jodida para imaginarse una situación así. 463 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Nunca hemos hecho un trío, y no será contigo, Sean. 464 00:23:41,002 --> 00:23:45,173 - ¿Cree que va a ser el primero? - No serás tú ni de coña, tío. 465 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Primero, está casado. 466 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 No se me ocurriría meterme en eso, no. 467 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 No estoy aquí para juzgar partes subyacentes de una relación. 468 00:23:55,892 --> 00:23:57,727 Podéis ser una pareja abierta. 469 00:23:57,811 --> 00:24:01,022 Es vuestra relación. No estoy aquí para juzgaros. 470 00:24:01,106 --> 00:24:04,985 Estuvo muy interesado en mí en el pasado. Hizo algún movimiento. 471 00:24:05,068 --> 00:24:09,906 Si tu mujer me toca y dice: "Eres mi favorito", da alguna pista. 472 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 Yo elijo alejarme de estas situaciones. 473 00:24:13,410 --> 00:24:15,620 ¿Por qué crees que me alejé? 474 00:24:15,704 --> 00:24:17,122 Hay algo raro. 475 00:24:18,331 --> 00:24:19,207 Pasadlo bien. 476 00:24:19,291 --> 00:24:24,421 No entiendo qué le hice para que se inventase ese rumor chorras. 477 00:24:25,338 --> 00:24:28,341 Si metes a mi mujer y a mis hijas, es un problema. 478 00:24:28,425 --> 00:24:29,259 Un problemón. 479 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Te has pasado de la raya. 480 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 Y no me lo ha dicho a la cara porque no puede. 481 00:24:34,222 --> 00:24:35,640 ¡Exacto! No puede. 482 00:24:35,724 --> 00:24:39,394 - ¿Por qué iba a hacerlo? - No me lo dirá. Ya lo verás. 483 00:24:40,437 --> 00:24:43,398 A ver si intenta decírmelo a la cara. Venga, Sean. 484 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Venga, atrévete. 485 00:25:03,668 --> 00:25:06,796 EL OPPENHEIM GROUP INMOBILIARIA 486 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 ¿Qué pasa, guapa? 487 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 - Hola. - ¿Qué pasa, tío? 488 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 Hola. ¿Qué tal? 489 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 - Hola, guapo. ¿Cómo estás? - Bien. 490 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 - Casi venimos iguales. - ¿Has empezado a estudiar? 491 00:25:22,687 --> 00:25:27,192 Sí. He estado estudiando, pero me cuesta sentarme a estudiar. 492 00:25:27,275 --> 00:25:30,403 Ya. Yo no había hecho un examen desde el instituto. 493 00:25:30,487 --> 00:25:31,738 - Ya. - A ver… 494 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 A mí me gustan estas cosas. 495 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 - Estás fatal. - Siempre he sido un poco friki. 496 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 - ¿Qué pasa? - ¿Qué tal, jefazo? 497 00:25:39,120 --> 00:25:41,998 - Me encanta ese apodo. - Vaya pantalones. 498 00:25:42,832 --> 00:25:43,917 ¿Qué les pasa? 499 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 - Nada. - Jefazo. 500 00:25:45,418 --> 00:25:48,588 No puedes sentarte a menos que tengas buenas noticias. 501 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 - Hay un tema pendiente. - ¿Y empieza por ocho? 502 00:25:52,968 --> 00:25:55,720 Hablemos. Venga, hablemos. Sí. 503 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 - ¿Mesa de conferencias? - Sí. 504 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 Estaba pensando que… 505 00:25:59,683 --> 00:26:01,935 Vas a presidir. Pues yo también. 506 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 - Espera. ¿Va en serio? - Sí. 507 00:26:05,146 --> 00:26:06,940 Madre mía. Vale. 508 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 ¿Cómoda? 509 00:26:10,819 --> 00:26:12,529 Tenemos una oferta. 510 00:26:13,321 --> 00:26:14,406 En efectivo. 511 00:26:14,489 --> 00:26:17,534 Catorce días de garantía, siete de contingencia. 512 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Dime la cifra. 513 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 Siete millones con siete. 514 00:26:21,871 --> 00:26:25,250 Ya. Creo que tenemos que negociar, Polly, en serio. 515 00:26:25,333 --> 00:26:28,920 - Son 450 000 menos. - Ya. 516 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Calderilla. 517 00:26:30,839 --> 00:26:33,466 Vale. Ahora vuelvo. 518 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 519 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 Han hecho una oferta. 520 00:26:38,722 --> 00:26:42,559 Catorce días de garantía con una contingencia de siete días, 521 00:26:42,642 --> 00:26:43,685 todo en efectivo. 522 00:26:44,728 --> 00:26:47,188 Y serían 7,7. 523 00:26:49,441 --> 00:26:53,403 - Si pueden enviarme el dinero ahora. - Vale, a ver qué puedo hacer. 524 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 - Vamos a contraatacar. - Bien. 525 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 Siete novecientos cincuenta. 526 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 - Podré hacer algo. - La mejor y última. 527 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 - A ver qué dice. - Vale. 528 00:27:05,915 --> 00:27:06,833 Estoy sudando. 529 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 Ian, tengo buenas noticias para ti. 530 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 La he presentado, y tenemos una contraoferta 531 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 de 7 950 000, la mejor y última. 532 00:27:18,678 --> 00:27:23,433 Todo lo que hagamos a partir de ahora, será cuestión de suerte. 533 00:27:24,059 --> 00:27:27,145 Iré a por todas, pero nos la jugamos. 534 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 Déjame intentarlo y luego te llamo. 535 00:27:31,483 --> 00:27:34,653 Vale. Le encanta la casa, 536 00:27:34,736 --> 00:27:36,946 pero también le encantan los muebles. 537 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 También quiere 7 925 000. 538 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 - Eso es por ego. - Entendido. 539 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 Si tus vendedores aceptan darle esa victoria, 540 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 tenemos un trato. 541 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 - Los llamaré. - Diles que sean buenos. 542 00:27:51,419 --> 00:27:54,422 Hola, soy yo otra vez. 7,925. 543 00:27:54,506 --> 00:27:58,301 También quiere todos los muebles. 544 00:27:58,385 --> 00:28:02,055 - ¿25 000? - Lo sé, es una cuestión de ego. 545 00:28:02,138 --> 00:28:03,139 Luego hablamos. 546 00:28:03,223 --> 00:28:04,683 Eso no suena bien. 547 00:28:05,308 --> 00:28:10,105 Los objetos están descartados. Te pondré en contacto con el decorador. 548 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 - ¿Precio? - Han aceptado los 7,925. 549 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 Esa es mi chica. ¡Es la hostia! 550 00:28:15,777 --> 00:28:17,404 Ya solucionaremos el resto. 551 00:28:17,487 --> 00:28:19,906 Haremos que Jason lo pague. Buen trabajo. 552 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 - ¡Ostras! - ¡Bien! 553 00:28:21,991 --> 00:28:23,076 - ¡Muy bien! - Gracias. 554 00:28:23,159 --> 00:28:24,411 Gracias. 555 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 - Ha sido Polly. - Enhorabuena. 556 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 - Lo dice el jefazo. - Bien. 557 00:28:28,373 --> 00:28:29,541 ¡Enhorabuena! 558 00:28:29,624 --> 00:28:32,961 - Enhorabuena. - ¡Es el mayor trato de mi carrera! 559 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 - ¿Sí? - Lo escribiré. 560 00:28:34,629 --> 00:28:37,716 ¡Ocho millones! Es como… Acabo de… 561 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 Empecé hace dos años. Sigue estudiando. 562 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 - Cierto. - Tú también puedes. 563 00:28:42,095 --> 00:28:44,013 - Haz el intensivo. - Ya lo hago. 564 00:28:44,097 --> 00:28:47,600 Y lo tengo todo en mi cabeza. 565 00:28:47,684 --> 00:28:49,686 - ¡Hola! - Hola, tío. 566 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - ¿Qué tal? - Tenemos que hablar. 567 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 ¿Qué tal? 568 00:28:53,148 --> 00:28:54,190 - Sean. - Hola. 569 00:28:56,651 --> 00:28:58,486 - Sí, podría seguir… - Sean… 570 00:28:58,570 --> 00:28:59,904 Tenemos que hablar. 571 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 - ¿Qué? - Hablemos fuera. 572 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 - ¿Aquí? - Sí. 573 00:29:04,159 --> 00:29:05,535 - Parece grave. - Hecho. 574 00:29:05,618 --> 00:29:06,703 Qué repentino. 575 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 - Hablemos. - Ni siquiera ha dejado… 576 00:29:12,417 --> 00:29:13,418 las cosas. 577 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 ¿Qué sucede? 578 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 ¿Alguien sabe qué pasa? 579 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 ¿Qué pasa? 580 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 - Has empezado unos rumores. - ¿Rumores de qué, Austin? 581 00:29:23,970 --> 00:29:26,639 - No finjas. - No finjo. ¿Qué rumores? 582 00:29:26,723 --> 00:29:29,684 - Vamos. Admite lo que has dicho. - ¿Qué rumores? 583 00:29:29,768 --> 00:29:31,311 Admite lo que has dicho. 584 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 - Admítelo. - No tengo tiempo para esto. 585 00:29:34,314 --> 00:29:36,566 - ¿Vas a huir? - No estoy huyendo. 586 00:29:37,150 --> 00:29:40,320 ¿Quieres involucrar a todos porque necesitas atención? 587 00:29:41,154 --> 00:29:43,865 - Es entre nosotros. Hablemos. - Sin atención. 588 00:29:43,948 --> 00:29:45,617 Qué puto cobarde, tío. 589 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 ¡Cobarde! 590 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 ¿Qué sucede? 591 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 Se está inventando chorradas y es un puto cobarde. 592 00:29:56,836 --> 00:30:00,006 Oye, pero… Sean es mi amigo, así que cállate. 593 00:30:00,089 --> 00:30:02,008 Jarvis, no hablo contigo, ¿vale? 594 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Estás hablando con toda la oficina. 595 00:30:04,260 --> 00:30:06,221 - Yo incluida. - Hablaba con él. 596 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 - Le estás insultando. - Puedo llamarlo cobarde. 597 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 Sí, claro que puedes. Solo digo que te lo calles. 598 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 - Di lo que quieras. - ¿Qué pasa? 599 00:30:14,395 --> 00:30:16,397 - ¿Qué pasa? - ¿Qué os ha pasado? 600 00:30:16,481 --> 00:30:18,942 Se ha inventado un rumor de mierda. 601 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 - ¿Sobre ti? - ¿Cuál? 602 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 No quiero difundirlo, solo quiero charlar con él. 603 00:30:23,780 --> 00:30:25,990 - Ha dicho chorradas. - Qué raro. 604 00:30:26,074 --> 00:30:30,370 No sé. ¿Llamas a alguien y sale corriendo? Lo dice todo. 605 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 No siempre. 606 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 - Ha vuelto. - Ha vuelto. Está aquí. 607 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 Quizá quiera hablar. 608 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 - Hola. - Hola. 609 00:30:41,548 --> 00:30:44,342 - ¿Quieres hablar? - Sí, pero es un poco brusco. 610 00:30:44,425 --> 00:30:46,678 - ¿Qué pasa? Y dime… - Pues hablemos. 611 00:30:47,345 --> 00:30:49,681 …de qué quieres hablar. Paso de juegos. 612 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 - ¿Juegos? - Hablemos, Austin. 613 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 Vale, Sean. 614 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 - Hablemos. - Venga, tío. 615 00:30:56,020 --> 00:30:58,690 - ¿Dónde quieres hablar? - Aquí. Venga. 616 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 Dime de qué quieres hablar. Si quieres que sea serio, lo será. 617 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 - Pongámonos serios. - ¿Qué pasa? 618 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 - Ya lo sabes. - Dímelo, paso de juegos. 619 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 No es ningún juego. 620 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 - Dime qué ha pasado. - Cálmate. 621 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Te has pasado de la raya y no me parece bien. 622 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 - ¿Con qué? - Ya lo sabes. 623 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 No sé de qué hablas. Dímelo. 624 00:31:19,460 --> 00:31:21,629 - Sí lo sabes. - ¿De qué hablas? 625 00:31:21,713 --> 00:31:23,381 - Basta de juegos. - Vale. 626 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 - ¿Qué? - Adelante. 627 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 Ese rumor que te has inventado… 628 00:31:28,136 --> 00:31:30,430 - No me lo he inventado. - …cuéntamelo. 629 00:31:30,513 --> 00:31:32,098 Lo dicen varias personas. 630 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 Solo quieres darle la vuelta a la tortilla. 631 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 - Si acaso… - ¿Qué tortilla? 632 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 - ¿Qué tortilla? - Austin, cíñete a los hechos. 633 00:31:40,523 --> 00:31:42,984 Dime qué rumor me he inventado. 634 00:31:43,067 --> 00:31:44,861 No hablo de Lisa y de ti. 635 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 - Espera… - No finjas. 636 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 No quieres que te oigan y está abierto. 637 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 - ¿Queréis que cerremos? - ¿Cómo se cierra? 638 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 Ya voy. 639 00:31:53,536 --> 00:31:56,623 - Cuéntame lo que he dicho. - Ya lo sabes, tío. 640 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 - Éramos amigos. - Dímelo. 641 00:31:58,833 --> 00:32:00,627 - Ya sabes qué pasa. - Austin. 642 00:32:00,710 --> 00:32:02,045 - ¿Quieres ir ahí? - ¿Adónde? 643 00:32:02,128 --> 00:32:04,505 - ¿De qué hablas? - ¿De verdad quieres? 644 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 - Mírame a los ojos. - Sí. 645 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 Austin, si tienes el valor de ir ahí… 646 00:32:09,302 --> 00:32:10,929 - No. - ¿Por qué mientes? 647 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 Cuando éramos amigos, me contaste lo que hacíais. 648 00:32:14,515 --> 00:32:16,768 Me da igual que hagáis cuartetos… 649 00:32:16,851 --> 00:32:19,228 - ¿Estás de coña? - No. ¿Va en serio? 650 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 - Es la verdad. - ¡Así que te lo has inventado! 651 00:32:23,274 --> 00:32:25,151 Las puertas cerradas no ayudan. 652 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 - Me entraste… - ¡No he hecho tríos! 653 00:32:27,403 --> 00:32:29,447 - …y te sentó mal. - ¿Que te entré? 654 00:32:29,530 --> 00:32:31,032 ¿Qué? 655 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 - Eres lo peor. - Eres un mentiroso patológico. 656 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 No estás bueno, tío. Nunca te entraría. 657 00:32:37,830 --> 00:32:39,332 No. ¿Sabes qué? 658 00:32:39,415 --> 00:32:41,668 Eres el último al que entraría. 659 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 ¿Qué dices? 660 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 No le darás la vuelta cuando tú me entraste. 661 00:32:45,755 --> 00:32:47,131 ¿Entrarte yo? 662 00:32:47,215 --> 00:32:49,842 - Me dijiste… - Mis hijas estaban arriba. 663 00:32:49,926 --> 00:32:52,053 "Lo que te haría, si fuera soltero". 664 00:32:52,136 --> 00:32:54,681 - Y yo: "No he venido a eso". - ¿Qué coño? 665 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 - Estáis en vuestro grupito. - Se te va la pinza. 666 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 - ¿Te he tocado? - ¿Y yo a ti? 667 00:32:59,978 --> 00:33:01,396 ¿Qué dices ahora? 668 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 Te inventas que queríamos follar contigo… 669 00:33:04,399 --> 00:33:06,150 Queríais experimentar. 670 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 Estáis abiertos a un trío con un tío. 671 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 Por eso dejé de hablar contigo. 672 00:33:11,447 --> 00:33:14,575 - ¿Me estás vacilando, tío? - No me provoques. 673 00:33:14,659 --> 00:33:17,370 - ¿De verdad te inventas eso? - Fue así. 674 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 - No me provoques. - ¿Te has inventado eso? 675 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 - Joder. - Oye, aparta. 676 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 - Tyler… - Tenéis que… 677 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 Quieres darle la vuelta porque lo he contado. 678 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 Oye. 679 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Venga, joder. 680 00:33:29,382 --> 00:33:31,759 Si no quieres que te zurre, relaja. 681 00:33:31,843 --> 00:33:33,094 ¡No, Austin, cálmate! 682 00:33:33,177 --> 00:33:35,388 Los dos tenéis que calmaros. 683 00:33:35,471 --> 00:33:38,474 Si tanto necesitas atención, vende una puta casa. 684 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 - Le das la vuelta. - Me da igual que le zurre. 685 00:33:42,145 --> 00:33:43,187 Se os va la olla. 686 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 Necesitas atención porque no vendes nada. 687 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 ¡Es ridículo! 688 00:33:47,025 --> 00:33:50,820 ¿Te inventas cosas de mi familia? No hables de mi familia, tío. 689 00:33:50,903 --> 00:33:54,282 No me lo invento, Austin. No hablo de tu familia. 690 00:33:54,365 --> 00:33:56,826 No pongas palabras en mi boca. 691 00:33:56,909 --> 00:33:58,119 ¡Estáis enfermos! 692 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 - Puto gilipollas. - Sean, vete. 693 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 ¡Menudo ambiente de trabajo! 694 00:34:02,165 --> 00:34:07,462 Me acaba de decir que le entré y que queremos hacer un trío con él. 695 00:34:07,545 --> 00:34:09,130 - Pero ¿qué? - ¿Qué coño? 696 00:34:09,213 --> 00:34:12,300 - Lo acaba de decir. - No pasó en el trabajo. 697 00:34:12,383 --> 00:34:13,926 ¿Por qué me miras a mí? 698 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 Porque estoy harto de todo esto. 699 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 Es un ambiente fatal. 700 00:34:17,805 --> 00:34:19,599 Esto ya parece un burdel. 701 00:34:19,682 --> 00:34:23,603 Y vosotros inventáis distracciones y esas mentiras… 702 00:34:23,686 --> 00:34:27,231 - Austin te invitó a su casa. - No sigas, Alex… 703 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 - Delira, está pirado. - ¿Qué coño está pasando? 704 00:34:30,276 --> 00:34:34,989 Oye, no lo toques porque te meterás en problemas. 705 00:34:35,531 --> 00:34:36,741 Yo estaría igual… 706 00:34:36,824 --> 00:34:40,620 Y a mí me cabrea que hagas tríos y cuartetos y no me invites. 707 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 Y a Tyler igual. 708 00:34:41,788 --> 00:34:43,498 - Vamos, invítame. - Idiota. 709 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 Si lo hiciera, no me importaría admitirlo. 710 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 Soy sincero, pero que alguien diga cosas 711 00:34:49,504 --> 00:34:51,714 que no son verdad, me cabrea. 712 00:34:51,798 --> 00:34:55,134 Ya lo sé, pero cálmate. 713 00:34:55,218 --> 00:34:56,886 - Vamos a calmarnos. - Vale. 714 00:34:56,969 --> 00:35:01,474 No invento rumores, lo juro por mi familia, por mi vida. 715 00:35:01,557 --> 00:35:04,644 Nunca me inventaría algo así. Nunca lo haría. 716 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Sean tiene que irse. 717 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 Ellos me entraron: "Eres mi favorito. Qué majo eres…". 718 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 No lo hagas… Te lo suplico. Por favor, no. 719 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 ¿A qué coño jugáis? 720 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 Acabarás en la puta cárcel. 721 00:35:18,908 --> 00:35:19,742 Sean. 722 00:35:21,452 --> 00:35:22,870 Debería darte vergüenza. 723 00:35:22,954 --> 00:35:24,288 Qué cara tienes. 724 00:35:24,872 --> 00:35:26,374 - Sean. - Venirme así. 725 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 - Cierra la puta boca. - No sois mi tipo, nunca lo seréis. 726 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 - Sean, basta. - Qué vergüenza. 727 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 Cálmate ya. 728 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 - Serías el último al que… - Te lo suplico, no. 729 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 - Por supuesto. Lo mismo digo. - El último. 730 00:35:38,761 --> 00:35:40,346 ¿Y por qué no lo dejas? 731 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 - Has empezado tú. - ¡Fuera! 732 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 - ¡Sean también trabaja aquí! - En serio. 733 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 - ¡Qué va! - Ahora no. 734 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 - ¡Alto! - Es… 735 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 ¡Venga ya! 736 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 - ¿Ves lo que tengo que aguantar? - ¡Deberíamos irnos! 737 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 Os saqué de mi vida y eso que fui un buen amigo. 738 00:35:55,653 --> 00:35:57,530 Pues gracias y que siga así. 739 00:35:57,613 --> 00:35:58,823 Ve a lo tuyo. 740 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 ¡Seguís fuera! 741 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 - Tómate la ayahuasca y… - Qué cara. 742 00:36:02,785 --> 00:36:05,580 - Qué vergüenza. - Sigue inventando. 743 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 En Insta, me dices: "Bonitas piernas". 744 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 ¡Enséñamelo! Eso no… ¿"Bonitas piernas"? 745 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Ven aquí, mira. "Vaya piernas". 746 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 Comentas todas mis fotos. Mira, mira. 747 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 ¡Entrenábamos juntos, tío, y tus piernas son brutales! 748 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 ¡Es un cumplido! ¡Eso no significa que quiera follarte! 749 00:36:22,847 --> 00:36:26,309 - Yo nunca os he entrado. - Estoy flipando. 750 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 Te da vergüenza que cuente tus movidas. 751 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 Qué rarito eres, tío. 752 00:36:30,938 --> 00:36:33,900 Claro, llámame rarito. ¿Qué más tienes por ahí? 753 00:36:33,983 --> 00:36:35,276 Invéntate movidas. 754 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 Que no te dé vergüenza. 755 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 - No quiero pegarle. - ¿Te vas? 756 00:36:39,197 --> 00:36:41,282 - Sí, voy a tomar algo. - Vale. 757 00:36:41,365 --> 00:36:42,950 No le dejaré beber solo. 758 00:36:43,034 --> 00:36:44,577 - Vamos. - Vale. 759 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 - Adiós. - Hay mucha información. 760 00:36:48,831 --> 00:36:51,500 No digo que uno de los dos tenga razón. 761 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 Tú y tu grupo actuáis mal la mayor parte del tiempo. 762 00:36:54,670 --> 00:36:58,257 - Reconocedlo. - No vayas a por mí por lo de Austin. 763 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 Yo solo he sido cordial, amable y respetuoso, 764 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 y he intentado evitar muchos malos comportamientos. 765 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 Austin se puso ligón y sobón conmigo. 766 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 Me estás metiendo en… 767 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 Es raro, Sean. Tienes razón, da mal rollo. 768 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 Me voy. Esto se está liando demasiado, no puedo. 769 00:37:16,317 --> 00:37:19,654 - Tengo moral y eso no me va. - Es entre tú y Austin. 770 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 - Te daré un ejemplo. - Ya está. 771 00:37:21,656 --> 00:37:24,325 Ya no puedo escuchar más esta mierda. Me voy. 772 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 - Pues hablad en privado. - Paso. 773 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Que venga él, yo no voy a ir. 774 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 No quiero verme arrastrada, me voy. 775 00:37:33,251 --> 00:37:36,545 - Pues deberías. - Me voy. Os veo luego. 776 00:37:37,380 --> 00:37:39,799 Siento que estés pasando por esto. 777 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 Siempre decía esas cosas. Sé en qué pensaba. 778 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 - ¿Ahora te inventas esto? - Os llamo luego. 779 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 - Te ha atacado él. - Me ha atacado. 780 00:37:48,599 --> 00:37:50,518 No sé a qué ha venido. 781 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Está claro que tiene mucha agresividad. 782 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 - ¿A qué ha venido? - Tiene mucha ira dentro. 783 00:37:57,858 --> 00:38:01,445 - Sé lo que hacía en el pasado, y paso. - Él también lo sabe. 784 00:38:02,405 --> 00:38:04,782 - Y ese es el origen de su enfado. - Ya. 785 00:38:34,103 --> 00:38:37,023 Subtítulos: Natividad Puebla