1 00:00:10,552 --> 00:00:11,511 ΠΟΛΙ ΜΠΡΙΝΤΛ 2 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΑΚΙΝΗΤΟΥ ΤΗΣ ΠΟΛΙ 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,942 4 Υ/Δ, 4 ΜΠΑΝΙΑ, 307 Τ.Μ. ΝΙΟΥΠΟΡΤ ΜΠΙΤΣ 4 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 7.495.000 ΔΟΛ. - ΤΙΜΗ 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 224.850 ΔΟΛ. - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 6 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 -Χαίρετε! -Γεια! 7 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 -Γεια. -Καλώς ήρθατε! 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 -Γεια. -Καλώς ήρθες! Πώς είσαι; 9 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 -Καλά. Εσύ; -Καλά! 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Πέρασε. Ρίξε μια ματιά. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 Μόλις βγήκαμε στην αγορά. 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 Υπέροχο. Όλα είναι φοβερά. 13 00:00:56,473 --> 00:00:59,434 Βγάλε την άδειά σου και θα πουλάς τέτοια σπίτια 14 00:00:59,517 --> 00:01:00,393 στο πι και φι. 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 -Σύντομα. -Ναι. 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Τα αεροπλάνα… 17 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Το κατάλαβα. 18 00:01:05,273 --> 00:01:06,399 Το 'χει η περιοχή. 19 00:01:06,483 --> 00:01:10,403 Όποιος κοιτάει αυτό το ακίνητο ξέρει ότι περνούν αεροπλάνα από δω. 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Εμένα δεν με πειράζει αυτός ο θόρυβος. Δεν βιώνω συχνά τη σιωπή. 21 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Ναι, ούτε εγώ. 22 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Θα μιλάω δυνατά για να μην ακούνε τα αεροπλάνα. 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Έχει εκπληκτική θέα στο Μπακ Μπέι. 24 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Έχεις άγρια φύση μπροστά στα μάτια σου. Βλέπεις αετούς. 25 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 Υπάρχουν αλιγάτορες εκεί μέσα; 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 Είναι χαζή ερώτηση; 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Δεν νομίζω ότι υπάρχουν χαζές ερωτήσεις. 28 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 -Σ' ευχαριστώ που το λες αυτό. -Μα αυτό είναι αλμυρό νερό. 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Ξέρω να αναγνωρίζω έναν βάλτο. 30 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Ανοίγεις την πίσω πόρτα σου και… Έτσι είναι στον νότο. 31 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 Έχεις τον νου σου να τους αποφεύγεις 32 00:01:46,523 --> 00:01:49,109 όταν είσαι στο δάσος και ψαρεύεις πέστροφες. 33 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Φαίνεται να 'ναι βαλτώδες. Δεν είναι μπλε. Δεν είναι λίμνη. 34 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 -Πώς είσαι; -Τι φανταστικό μέρος! 35 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Ευχαριστώ. Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. Μου έφερες αγοραστή; 36 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 -Όχι ακόμα. Αλλά έχεις ρέντα. -Ναι. 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Τι ωραίος ήχος. 38 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Ξυπνάει τα αίματα. 39 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 Πώς είπες; Συγγνώμη. Δεν σε άκουσα. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Αυτό το σπίτι δεν αξίζει 7.500.000 δολάρια. 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 -Τι λέει; -Τι υπέροχο μέρος. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 -Γεια. -Πράγματι. 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Έχει θόρυβο. 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 -Αν εξαιρέσεις τα αεροπλάνα. -Ποια αεροπλάνα; 45 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Ας γελάσω. 46 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Αυτό μειώνει την αξία του σπιτιού; 47 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 Αναμφισβήτητα είναι τεράστιο μειονέκτημα, όταν βλέπει κόσμος το σπίτι. 48 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 Για μένα λέτε; 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Είσαι λαγωνικό. 50 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 -Επιδέξια σκύλα. -Όχι. 51 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 -Επιδέξια σκύλα. -Ορίστε! 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Υπενθυμίζω, 4% αν μου φέρετε αγοραστή. 53 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 -Τέσσερα τοις εκατό. -Ναι. 54 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 -Θα τους καλέσω όλους. -Ναι. 55 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Με τέτοιο θόρυβο, επιβάλλεται να προσφέρει 4%. 56 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Για 4%, θα το κάνω να ακούγεται σαν κυματάκια. Χριστέ μου. 57 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 -Το μπάνιο του δωματίου… -Απίθανο. 58 00:03:03,600 --> 00:03:07,145 Το μάρμαρο, η καμπίνα ντουζιέρας, η μπανιέρα… 59 00:03:07,228 --> 00:03:08,438 -Είναι τέλεια. -Ναι. 60 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Ορίστε. 61 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 -Δεν φοράς κάλτσες; -Είναι κοφτές. 62 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 -Κοφτές κάλτσες. -Κοφτές. Ναι. 63 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Θεέ μου! Μόλις έκλεισε το ακίνητο στην Όσεαν. 64 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 Τζίο! Καταχωρήθηκε η αγορά του ακινήτου στην Όσεαν. 65 00:03:30,376 --> 00:03:34,547 Αυτό θα πει ότι κυριολεκτικά καταχωρήθηκε στα αρχεία του δήμου 66 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 η πράξη της πώλησης. 67 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Τότε ξέρεις ότι είναι 100% επίσημο. 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 -Τι; -Ναι, γαμώτο. 69 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 -Τέλειο. Τώρα μάλιστα. -Απίθανο. 70 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 Θα με κάνεις να κλάψω. Και δεν κλαίω. 71 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 -Θεέ μου. Θα κλάψω. -Κι εγώ θα κλάψω! 72 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 -Συγκινούμαι, γιατί τα κατάφερα. -Φυσικά τα κατάφερες! 73 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Αυτή η προμήθεια είναι πολύ σημαντική για μένα από πολλές απόψεις. 74 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Είναι η μεγαλύτερη πώλησή μου. 75 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Το διαζύγιό μου κράτησε τέσσερα χρόνια. Ήταν δαπανηρό. 76 00:04:05,787 --> 00:04:10,083 Η πώληση αυτού του ακινήτου σημαίνει ότι αυτό το κεφάλαιο κλείνει οριστικά 77 00:04:10,166 --> 00:04:11,834 και ανοίγει ένα καινούριο. 78 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Δυσκολεύομαι να πω φωναχτά ότι είμαι περήφανη για τον εαυτό μου, 79 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 αλλά είμαι. 80 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Μπορώ να είμαι ανεξάρτητη και καλή στη δουλειά μου. 81 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Χωρίς να χρειαστεί να θυσιάσω αυτό που είμαι. 82 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 -Στην υγεία της Πόλι που έσκισε. -Στην υγειά σου! 83 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Ναι. 84 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Ευχαριστώ. 85 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 -Φέρε κι άλλον αγοραστή. -Ναι. 86 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Μου δίνει έμπνευση. Πραγματικά. 87 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Σε λιγότερο από δύο χρόνια κάνει κάτι τέτοιο και σκίζει. 88 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Θέλω να κάνω το ίδιο. 89 00:04:44,075 --> 00:04:47,745 Θέλω να πουλήσω δύο σπίτια άνω των πέντε εκατ. τον πρώτο χρόνο. 90 00:04:47,829 --> 00:04:48,997 Το βρίσκω εφικτό. 91 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 Η Πόλι κερνάει! 92 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 -Ναι. Εννοείται. -Και φαγητό. 93 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 Χαίρομαι που γιορτάζουμε τις καλές στιγμές, 94 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 ειδικά όταν πρόσφατα περάσαμε κακές στιγμές στο γραφείο. 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 -Τι έγινε εκείνη τη μέρα; -Όχι. 96 00:05:01,509 --> 00:05:03,094 Είδαμε έναν άνθρωπο 97 00:05:03,177 --> 00:05:07,598 του οποίου η οικογένεια απειλήθηκε από ψευδείς φήμες 98 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 και που εξοργίστηκε. 99 00:05:09,017 --> 00:05:11,686 Και ακόμα χειρότερα, κάποιοι από εμάς 100 00:05:11,769 --> 00:05:14,522 ξέραμε ότι διαδίδονταν αυτές οι φήμες 101 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 και επιλέξαμε να μην τις αναφέρουμε, 102 00:05:16,816 --> 00:05:19,068 γιατί δεν άξιζε να τους δοθεί προσοχή. 103 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Ο Σον έχει πρόβλημα. Η δουλειά του πάει χάλια. 104 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Δεν έχει πουλήσει ποτέ τίποτα. 105 00:05:24,490 --> 00:05:25,616 Ποτέ; 106 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 Δεν έχει εκπροσωπήσει ούτε αγοραστή ούτε πωλητή. 107 00:05:28,745 --> 00:05:31,622 Προσπαθούσα να τον στηρίξω όσο μπορούσα. 108 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 Ήμουν η πιο στενή του φίλη. 109 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 -Μου το είπε. -Η Πόλι κι ο Σον ήταν κολλητοί. 110 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Μου την έφερε και μου έδειξε το αληθινό του πρόσωπο. 111 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Είναι φίδι. 112 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Πάει σε καθέναν ξεχωριστά, το παίζει φίλος. 113 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 Μόλις βρεθεί με κάποιον άλλο, θα σε θάψει. 114 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Αν φέρεται έτσι στους φίλους, πώς θα φέρεται σε πιθανούς πελάτες; 115 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Δεν έχει φίλους. 116 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Εγώ τον θεωρώ φίλο. Είναι φίλος με την Τζάρβις και την Κέιλα. 117 00:06:00,151 --> 00:06:03,529 Κι εγώ τον θεωρούσα κολλητό μου. Να φυλάς τα νώτα σου. 118 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Σ' αυτήν τη σχέση, να έχεις τα μάτια σου δεκατέσσερα. 119 00:06:07,408 --> 00:06:08,868 Σε προειδοποιήσαμε. 120 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΟΡΑΝΤΖ ΚΑΟΥΝΤΙ 121 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Έτοιμος; 122 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 Φύγαμε. 123 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Να το γενναίο σου άλογο. 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Θα σκίσω τα νερά μ' αυτό. 125 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Πανέτοιμος; 126 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Πανέτοιμος. 127 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 Δεν το βγάζεις το μαγιό; 128 00:06:57,917 --> 00:07:00,920 Δεν μένω γυμνός από κάτω. Εσύ το βγάζεις; 129 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 Αποκλείεται! 130 00:07:01,921 --> 00:07:02,797 -Ναι. -Αλήθεια; 131 00:07:02,880 --> 00:07:04,424 -Ναι. -Ό,τι σε βολεύει. 132 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 Εντάξει. Να τα βγάλουμε; 133 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Μα να ξέρεις ότι τα αρχίδια μου θα ακουμπάνε τη στολή σου. 134 00:07:10,346 --> 00:07:12,223 Δεν είναι δική μου. Μια χαρά. 135 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 ΚΟΚΤΕΪΛ - ΦΑΓΗΤΟ 136 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 -Γεια. -Γεια. 137 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 -Μη σηκώνεσαι. -Δεν πειράζει. Χαίρομαι που σε βλέπω. 138 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Κι εγώ χαίρομαι. 139 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Πώς είσαι; 140 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Καλά. 141 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 -Γεια! -Γεια σας! 142 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 -Γεια σου, Σον. -Γεια! 143 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Καλησπέρα. Τι να φέρω να πιείτε; 144 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 -Θα πάρω το Lagaria. -Το πινό γκρίτζιο. Ωραία. 145 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 -Το ίδιο. -Κι εγώ. 146 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 -Εντάξει, τέλεια. -Εύκολο. 147 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 -Θέλετε και κάποιο ορεκτικό; -Ναι. 148 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Το μεδούλι και το χταπόδι, παρακαλώ. 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 -Τι; -Ωραία. Έγινε. 150 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Μου ακούστηκε καλό. 151 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Δεν θέλω να με κοιτάει, να έχει πλοκάμια ή βεντούζες. 152 00:08:01,981 --> 00:08:04,525 -Κατά τ' άλλα, τα τρώω όλα. -Εντάξει. 153 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 -Γεια μας. Ευχαριστούμε. -Γεια μας. 154 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Γεια μας. 155 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 -Τα κύματα αγρίεψαν. -Φαίνονται ζόρικα. 156 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Πώς πάει με τη Χολ; Πώς ήταν το ταξίδι; 157 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Τα πράγματα μεταξύ μας ήταν περίεργα. Δεν ήρθε στο Νάσβιλ, οπότε… 158 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Κάλεσα τη Χολ στο Νάσβιλ, γιατί ήταν μια ευκαιρία 159 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί, μακριά από τη ζωή στο Όραντζ Κάουντι, 160 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 και τελικά δεν ήρθε. 161 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Σηκώθηκα και πήγα, και η θέση δίπλα μου ήταν άδεια. 162 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 Είναι περίεργο το φλερτ μας. 163 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 Είναι; Δεν είναι; Υπάρχει κάτι ερωτικό; 164 00:08:45,525 --> 00:08:47,401 Δεν υπάρχει; 165 00:08:48,194 --> 00:08:50,738 Είναι μπερδεμένο. Δεν ξέρω πώς θα εξελιχθεί. 166 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Θέλω να είμαι ξεκάθαρος όταν βγαίνω με κάποια. 167 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 -Ναι. -Δεν θέλω να περνάω την ώρα μου. 168 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Θα γίνω 34 σε λίγες βδομάδες. Θέλω να… 169 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 -Ψάχνεις για σύζυγο; -Ναι. Ψάχνω για σύζυγο. 170 00:09:06,254 --> 00:09:07,213 Θέλω όσα έχεις. 171 00:09:07,296 --> 00:09:11,008 Θέλω παιδιά, σύζυγο, σπιτικό. Όλα αυτά. 172 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 Αν είναι να δεσμευτώ, θα πρέπει να είναι μια ξεχωριστή γυναίκα. 173 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 Κι αν δεν είναι, προτιμώ να μη δεσμευτώ. 174 00:09:22,144 --> 00:09:23,646 Νομίζω ότι με τη Χολ 175 00:09:24,480 --> 00:09:28,109 δεν συγχρονιστήκαμε ποτέ. 176 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 Δεν ανοιχτήκαμε και οι δύο εξίσου όταν ο άλλος το είχε ανάγκη. 177 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Ιδανικά, κάποια μέρα θέλω να κάνω οικογένεια. 178 00:09:35,074 --> 00:09:37,994 Σε αυτήν τη φάση, θέλω να είμαι πολύ ξεκάθαρος 179 00:09:38,077 --> 00:09:40,621 ως προς το ποια θέλω και τι θέλω. 180 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Το χειρίζεσαι πολύ ώριμα. 181 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Με συγχωρείτε. 182 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Φαίνεται υπέροχο. 183 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 Καλύτερα βάλε το χταπόδι εδώ. 184 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Ναι, από κει. Ευχαριστώ. 185 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Τρεμούλιασε όταν το ακούμπησε κάτω. 186 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 -Τέτοια τρώω στην Ευρώπη. -Τρελαίνομαι για χταπόδι. 187 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 -Όχι. -Όχι; 188 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Έχει βεντούζες. Δεν μπορώ. 189 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Σον, σοβαρά, θέλω να μάθω τι ακριβώς έγινε. 190 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Αυτό που έγινε τις προάλλες στο γραφείο ήταν ό,τι πιο εξευτελιστικό. 191 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 Αιφνιδιάστηκα τρομερά όταν μπήκα στο γραφείο, Κέιλα. 192 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Ήμουν ενθουσιασμένος, γιατί ήθελα να κλείσω ένα ακίνητο. 193 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 -Δεν πρόλαβα καν ν' αφήσω το λάπτοπ. -Όντως. 194 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 Με το που μπήκα, ακούω "Πρέπει να μιλήσουμε". 195 00:10:27,418 --> 00:10:29,462 Και λέω "Τι είναι όλο αυτό;" 196 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Ο Όστιν με πλησίασε και ήταν έξαλλος. 197 00:10:32,632 --> 00:10:36,135 Έλεγε "Είπες ότι εγώ και η Λίσα θέλαμε να κάνουμε τρίο 198 00:10:36,218 --> 00:10:37,595 ή να σε πηδήξουμε". 199 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Εκνευρίστηκα, γιατί ο Όστιν είχε πολύ θράσος, 200 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 γιατί δεν είμαι εδώ για να μιλάω για τα προσωπικά του με τη γυναίκα του. 201 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Μου μίλησε για πράγματα που τους ενδιαφέρουν ή που κάνουν 202 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 και πέταξε υπονοούμενα. 203 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Ξέρεις τι; Αν σας αρέσει να κάνετε τέτοια, 204 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 μπράβο σας και καλά κάνετε. 205 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 -Είμαι ανοιχτά αμφιφυλόφιλος. Δεν κρίνω. -Ναι. 206 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Αλλά ως παντρεμένος άντρας, μη με φλερτάρεις. Συγγνώμη. 207 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Είναι πολύ άσχημη η κατάσταση. 208 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Με τον Σον είχαμε έρθει πολύ κοντά. 209 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Τον θεωρούσα στενό μου φίλο, τον κάλεσα στο σπίτι για φαγητό, 210 00:11:15,841 --> 00:11:18,344 γυμναζόμασταν παρέα, του έβγαλα πρόγραμμα, 211 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 κάναμε παρέα με τα παιδιά μου. Ήταν φίλος μου. 212 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Το να βλέπω κάποιον που θεωρούσα καλό φίλο 213 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 να με κοιτάει κατάματα και να λέει ψέματα 214 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 ήταν προκλητικό για μένα. 215 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Κάποια άτομα είναι δεξιοτέχνες στο ψέμα και πιστεύουν τις μαλακίες που λένε. 216 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 Είναι ένας από αυτούς. 217 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Αν ήταν για μένα, δεν με πειράζει. Ας λέει. 218 00:11:42,159 --> 00:11:44,995 Δεν είναι εντάξει να μπλέκει την οικογένειά μου. 219 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Ναι. 220 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Δεν θα εμπλακώ σε αυτό. 221 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 Είναι θέμα χρόνου μέχρι να το κάνει σε κάποιον άλλο. 222 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Είναι κλασικό μοτίβο του Σον. 223 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Έρχεται κοντά με κάποιον και μετά διαλύει τη σχέση. 224 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Το έκανε και με τον Τάιλερ, την Πόλι και τώρα με εμένα. 225 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Θύμωσαν που τους ξεμπρόστιασα, γιατί ξέρουν την αλήθεια. 226 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 Μου έρχεσαι με τέτοια διάθεση 227 00:12:09,061 --> 00:12:11,272 και νομίζεις ότι δεν θα πω τι έγινε; 228 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Δεν με τρομάζει. Έχασα κάθε σεβασμό για τον Όστιν. 229 00:12:14,483 --> 00:12:17,862 Δεν προσπαθώ να κάνω σεξ με συναδέλφους, όπως κάνουν όλοι. 230 00:12:17,945 --> 00:12:20,614 Δεν κάνω τέτοια εγώ, ούτε πρόκειται να κάνω. 231 00:12:20,698 --> 00:12:22,825 Στην τελική, κοιμάμαι σαν πουλάκι, 232 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 γιατί λέω την αλήθεια και το ξέρω. 233 00:12:47,975 --> 00:12:49,894 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 234 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 -Γεια. -Γεια. 235 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Μ' αρέσει το στιλ δεκαετίας '90. 236 00:12:56,525 --> 00:12:58,277 Ευχαριστώ. Είναι στη μόδα. 237 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 -Μοιάζεις με… Πώς τη λένε; -Την Γκουέν Στεφάνι; 238 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 -Την Αβρίλ Λαβίν! Αυτή είσαι! -Η Αβρίλ. Ναι! 239 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 -Όντως. -Σε μια προηγούμενη ζωή. 240 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Πώς τα πάτε; 241 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 -Σκίζομαι στη δουλειά. -Το ξέρω, σε βλέπω. 242 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 Κοντεύω να κλείσω το ακίνητο στο Σαν Ντιέγκο. 243 00:13:15,920 --> 00:13:18,214 -Αυτό των 24 εκατομμυρίων. -Ναι! 244 00:13:18,297 --> 00:13:22,676 Αλλά ο πωλητής έχει θέμα με τη δέσμευση. 245 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 Δεν θέλει να το δώσει σε μεσίτη. 246 00:13:25,554 --> 00:13:28,682 Θα πάω από εκεί αύριο. Θα προσπαθήσω να τον καλοπιάσω 247 00:13:28,766 --> 00:13:32,812 και να το αναλάβω, μα είναι δύσκολο. Το παλεύω εδώ και έξι μήνες. 248 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 -Μην τα παρατάς. -Ναι. 249 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 Θέλουν χρόνο τα ακίνητα. 250 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 -Η επίδειξή μου πήγε πολύ καλά. -Ναι; 251 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Οι πελάτες είναι πολύ ευχαριστημένοι. Κλείσαμε το ακίνητο στην Όσεαν. 252 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 -Συγχαρητήρια! -Τέλεια. 253 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 -Ευχαριστώ. -Χτύπα την καμπάνα! 254 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Θα έπρεπε να περιμένω τον Τζίο, γιατί το κάναμε μαζί. 255 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Καλά. Εντάξει. 256 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 Βασικά όχι, θα τη χτυπήσω. 257 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Η μεγαλύτερη πώλησή της! 258 00:13:58,921 --> 00:14:00,172 Η μεγαλύτερη πώληση! 259 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 Εντάξει. Φτάνει. 260 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Συγχαρητήρια, Πόλι. Μπράβο. 261 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 -Πώς είσαι; -Πώς πας; 262 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 -Καλά. -Ωραία. 263 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Μόλις έστειλα μήνυμα στη Χολ. Θα πάμε στην παμπ μετά τη δουλειά. 264 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Θα με βρει εκεί. Θα πάμε να γιορτάσουμε την πώλησή μου. 265 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Εντάξει. 266 00:14:22,361 --> 00:14:26,657 Θες να έρθεις; Είναι περίεργη η κατάσταση με κάποια άτομα στο γραφείο. 267 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 -Ναι. -Θα χαρούμε αν έρθεις. 268 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Ζήτησα βοήθεια από τη Ρόουζ για το ακίνητο στην Καρνέισον 269 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 και αυτό μας έφερε πιο κοντά. 270 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 Επίσης, τη λυπάμαι. 271 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Η Τζάρβις την παράτησε και είναι μόνη στο γραφείο. 272 00:14:40,170 --> 00:14:43,841 -Ευχαριστώ που με κάλεσες. -Αλίμονο. Θα πάμε στο Five Crowns. 273 00:14:43,924 --> 00:14:45,551 -Πάμε με τα πόδια. -Τέλεια! 274 00:14:45,634 --> 00:14:48,178 Σαν αγγλική παμπ. Θα πιω μια πίντα Guinness. 275 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 Τι είναι αυτό; 276 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 -Τι; Μια πίντα Guinness. -Τι… 277 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 -Δεν ξέρω τι είναι. -Η Guinness; 278 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 Πόσο είναι αυτό; 279 00:14:55,477 --> 00:14:57,730 -Μια πίντα. -Πόσο είναι η πίντα; 280 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 -Είναι… -Είναι… 281 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 Είναι μονάδα μέτρησης. 282 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 -Θα σου δείξω. -Εντάξει. 283 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 -Είναι πολύ ωραία εδώ. -Ναι. 284 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 ΓΚΟΥΡΜΕ ΠΙΑΤΑ & ΠΟΤΑ 285 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 -Από δω. -Ευχαριστούμε. 286 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 -Ευχαριστούμε. -Παρακαλώ. 287 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Λατρεύω αυτήν την παμπ. Μου θυμίζει την πατρίδα μου. 288 00:15:22,880 --> 00:15:24,089 ΑΛΕΞ ΧΟΛ 289 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Γεια σας. 290 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 -Γεια. -Γεια, τι κάνεις; 291 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσείς; 292 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Καλά. 293 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Θα έβρισκα την Πόλι για ποτό. Τι δουλειά έχει η Ρόουζ εδώ; 294 00:15:36,101 --> 00:15:39,229 Δεν έχω καθίσει ποτέ μαζί της ξανά. 295 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Για όλα υπάρχει πρώτη φορά. 296 00:15:41,398 --> 00:15:43,776 Τι να σας φέρω να πιείτε; 297 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 -Ένα ποτήρι Guinness, παρακαλώ. -Φυσικά. 298 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Σας αρέσει το καμπερνέ; 299 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 -Το Inglenook; Ναι. -Ναι. 300 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 -Έγινε. -Κι ένα κρύο τσάι. 301 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 -Κρύο τσάι; -Ναι. Ευχαριστώ. 302 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Έκανα τρία μαθήματα για σομελιέ πριν βγάλω την άδειά μου. 303 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Αλήθεια; 304 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Δεν έχει πολλά λεφτά το επάγγελμα, όμως. 305 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 Δεν θα ήμουν καλή σομελιέ. Δεν επιτρέπεται να πιεις. 306 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Απλώς διδάσκεις. Δεν διασκεδάζεις. 307 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 -Ναι. -Και το φτύνεις. 308 00:16:09,802 --> 00:16:13,973 Θα έλεγα "Το κρασί είναι υπέροχο. Θα πιω ένα ποτήρι. Πιείτε κι εσείς". 309 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Ναι. 310 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 "Εσείς αγοράστε. Εγώ θα πιω. Τέλεια". 311 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 -Ευχαριστούμε. -Παρακαλώ. 312 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Θεέ μου. Πολύ σκούρη. 313 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Ωραία. Αυτή είναι η πίντα. 314 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Ναι. 315 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 -Ευχαριστούμε. -Παρακαλώ. 316 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Πριν από μια βδομάδα, δεν θα πήγαινες στο Νάσβιλ με τον Τάιλερ; 317 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 -Ναι. -Τι έγινε; 318 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Ο Τάιλερ με κάλεσε να πάω στο Νάσβιλ και δέχτηκα. 319 00:16:38,372 --> 00:16:43,794 Μετά, μου τηλεφώνησε την επόμενη μέρα και είπε "Άσ' το. Τελικά, δεν θα πάμε". 320 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 Είπα "Καλά". Λέει "Έχω μια επίδειξη στο Μόνταζ". 321 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Με πήρε την επόμενη μέρα και είπε "Θες όντως να πάμε;" 322 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 Και είπα "Τι είναι αυτά που λες;" 323 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Ναι. 324 00:16:54,221 --> 00:16:56,598 Του είπα "Αν είναι να πάμε, πες μου. 325 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Θα πρέπει να φροντίσω για τα παιδιά". 326 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 Δεν είχε απαντήσει μέχρι μία μέρα πριν φύγουμε. 327 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Του έστειλα μήνυμα και του είπα "Βάσει της τελευταίας συνομιλίας μας 328 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 και του ότι δεν επικοινώνησες, 329 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 να μη φτιάξω βαλίτσα. Σωστά;" 330 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Και είπε "Μπορείς να έρθεις ακόμα, αν θες". 331 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 -Τι; -Ναι. 332 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Θεέ μου. 333 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Δεν έχω χρόνο για τέτοιες βλακείες. 334 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Μιλάω εκ πείρας. Παντρεύτηκα, χώρισα. 335 00:17:26,045 --> 00:17:28,714 Έπρεπε να συνέλθω πλήρως, 336 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 πριν αρχίσω να ματώνω πάνω σε άλλους. 337 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Είχα τραύματα μετά το διαζύγιο. 338 00:17:34,344 --> 00:17:35,637 -Ναι. -Φυσικά. 339 00:17:35,721 --> 00:17:38,474 -Κι εγώ. -Δεν θα βιαστώ να μπω σε νέα σχέση. 340 00:17:38,557 --> 00:17:41,268 Ίσως να ήταν ιδανικό για τον πληγωμένο, 341 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 αλλά τότε το άλλο άτομο γίνεται το θύμα. 342 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Ναι. 343 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 -Δεν θέλω να γίνω θύμα του Τάιλερ. -Ακριβώς. 344 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 -Έχεις δίκιο. -Έλα τώρα. 345 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Έτσι, τελικά πήγα στο Βέγκας. 346 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Πού πήγες στο Βέγκας; 347 00:17:54,448 --> 00:17:55,783 -Στο Wynn. -Θεέ μου. 348 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 -Με ποιον ήσουν; -Μια χαρά. 349 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 -Τέλεια. -Έκανες ταγκ έναν τύπο. 350 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 -Ναι. -Ποιος είναι; Το αγόρι σου; 351 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 -Μάλλον ναι, μετά από αυτό. -Ναι; 352 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 -Δεν… -Δηλαδή… 353 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 -Σε ρώτησε ή τον ρώτησες; -Σ' αυτήν την ηλικία, δεν το ρωτάς. 354 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 -Όχι. -Απλώς συμβαίνει. 355 00:18:15,719 --> 00:18:19,890 Αλλά κάνεις μια συζήτηση. "Έχουμε αποκλειστικότητα;" 356 00:18:19,973 --> 00:18:23,560 Ναι. Την κάναμε τη συζήτηση. Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα. 357 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Μετακομίζει στο Λονδίνο. 358 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 Αλήθεια; Θα έχετε σχέση εξ αποστάσεως; 359 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 Τι δουλειά κάνει; 360 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 Είναι γενικός διευθυντής μάρκετινγκ για το TikTok. 361 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 -Ναι. -Ακούγεται καλό πόστο. 362 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Είναι επιτυχημένος. Πολύ δυναμικός. 363 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Είναι καταπληκτικός. Θα δούμε. 364 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 365 00:18:56,135 --> 00:18:57,177 ΤΖΕΪΣΟΝ 366 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Είμαστε ασορτί. 367 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Τζιν. Παρασκευή. Χαλαρή Παρασκευή. 368 00:19:01,515 --> 00:19:03,433 Να σου κάνω ένα αντίγραφο; 369 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Ναι. 370 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 -Γεια. -Γεια. 371 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Γεια σας. 372 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Λοιπόν, ελάτε να μιλήσουμε για ακίνητα. 373 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Τέλεια. 374 00:19:17,406 --> 00:19:21,660 Να τα πούμε λιγάκι. Ας κάτσουμε εδώ αντί για τον καναπέ. 375 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Ακούμε. 376 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Ενημερώστε με για τις εξελίξεις. 377 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Τζάρβις, ξεκίνα εσύ. 378 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Τελευταία εκπροσωπώ περισσότερους αγοραστές. 379 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Αναζητώ επενδυτικά ακίνητα. 380 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Αυτό με ενδιαφέρει προσωπικά, η ανάπτυξη ενός επενδυτικού πορτφόλιο. 381 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 Σ' αυτό επικεντρώνομαι τώρα. 382 00:19:45,350 --> 00:19:47,352 Η Τζάρβις εστιάζει σε αγοραστές, 383 00:19:47,436 --> 00:19:49,605 γιατί δεν μπορεί να βρει ακίνητο. 384 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Εντάξει. Κράτα μας ενήμερους. 385 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 Σον; 386 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Έχω ένα ακίνητο στα μεσόγεια. 387 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 Ο πωλητής θα μου επιτρέψει να το νοικιάσω για έναν χρόνο 388 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 και ίσως βρούμε αγοραστή μέχρι να ορίσουμε τιμή. 389 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 Πολύ ωραίο σπίτι. 390 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Ναι, γιατί το σπίτι έχει αμπελώνα, οινοποιείο, όλα αυτά. 391 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Το νοίκι θα 'ναι 50.000 τον μήνα. 392 00:20:13,503 --> 00:20:15,422 Πενήντα χιλιάδες είναι λίγα. 393 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Με βάση το μέγεθος του σπιτιού, 418 τ.μ. 394 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 -Μόνο; -Το αμπέλι δεν μετράει. 395 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 Μου είπες ότι ήταν μεγάλο. 396 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 -Νόμιζα πως ήταν μεγάλο. -Είναι. 397 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 -Είναι 418 τ.μ. -Είδες φωτογραφίες. 398 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 Είναι 418 τ.μ.; Νόμιζα ότι ήταν πολύ μεγαλύτερο. 399 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Θα πούμε πόσο νομίζουμε ότι αξίζει το σπίτι. 400 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 -Είκοσι πέντε. -Θα το διαδώσω. 401 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Ναι. 402 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Εντάξει. Ρόουζ; 403 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 Έχω τρία ακίνητα στο Ίνγκλγουντ σε μεσεγγύηση. 404 00:20:41,281 --> 00:20:44,576 -Έκλεισα το ένα χθες. -Μη χειροκροτάτε. 405 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 -Έλα τώρα. -"Μη χειροκροτάτε". 406 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 -Θα είναι 1,6 εκατομμύρια. -Συνολικά. 407 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 -Συνολικά. Όλα μαζί; -Ναι. 408 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Να χτυπήσει την καμπάνα. 409 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 -Με δύο δάχτυλα. -Όχι. 410 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 Πόσο κάνει οχτώ φορές το τρία; 411 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 -Είκοσι τέσσερα. -Όχι. Είναι 2,4 εκατ. 412 00:20:59,633 --> 00:21:03,887 Εντάξει. Καλά είναι. Τότε, να χτυπήσεις την καμπάνα. 413 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Ας πουλήσει όλα τα σπίτια στο Νιούπορτ Μπιτς. Σκασίλα μου. 414 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 Ή όλα τα σπίτια στο Ίνγκλγουντ. 415 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Θέλω να τρώει, απλώς όχι στο τραπέζι μου. 416 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Δεν έχω ξαναδεί χτύπημα καμπάνας. 417 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Ίνγκλγουντ! 418 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Χτύπημα για πώληση 840.000 δολαρίων. 419 00:21:25,075 --> 00:21:27,619 Πού ν' ακούσεις χτύπημα για πώληση 10 εκατ. 420 00:21:27,703 --> 00:21:28,787 Με τα δύο χέρια. 421 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Έχω πολλά νέα. 422 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Κλείσαμε το ακίνητο στην Όσεαν την περασμένη βδομάδα. 423 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 -Χτύπησα ήδη την καμπάνα. -Καταπληκτικά, παιδιά. 424 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 Με τους ίδιους πελάτες έχω ένα νέο ακίνητο στην οδό Γκάλαξι στο Ντόβερ Σορς. 425 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Στα 7.495.000 δολάρια. 426 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Υπάρχει κινητικότητα, γιατί δίνω 4% στην πλευρά του αγοραστή. 427 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Αλλά λόγω της κινητικότητας, 428 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 οι πελάτες μου θέλουν να αυξήσουν την τιμή στα 8.250.000 δολ. 429 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Δεν πίστευα ότι το ακίνητο αξίζει 7,5 εκατομμύρια. 430 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 Και το ανεβάζουν στα οκτώ; 431 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Δεν το βρίσκω καλή ιδέα. 432 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 -Είναι πολλά. -Προφανώς. 433 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 -Ναι. -Πολύ κακή ιδέα. 434 00:22:10,454 --> 00:22:11,288 Ναι. 435 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 Ειδικά τώρα. Κράτα μας ενήμερους. 436 00:22:13,540 --> 00:22:16,835 Θέλω να κλείσω λέγοντας ότι ζητώ από όλους σας 437 00:22:16,918 --> 00:22:18,628 να επικεντρωθείτε στα ακίνητα 438 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 και να μην αφήνετε τα προσωπικά σας να μπλέκονται με τα επαγγελματικά σας. 439 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Κατά καιρούς ενημερώνομαι για κάποια πράγματα. 440 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Όταν επηρεάζονται οι υπόλοιποι στο γραφείο, 441 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 τότε χρειάζεται να παρέμβω. 442 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Σας ζητώ να φέρεστε με επαγγελματισμό. 443 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 Να μην επηρεάζουν τα προσωπικά σας το εργασιακό περιβάλλον 444 00:22:40,817 --> 00:22:42,152 και τη δουλειά άλλων. 445 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 Ο Όστιν δεν είναι εδώ, αλλά θα μιλήσω και σε αυτόν. 446 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Ας συνεχίσουμε. 447 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 -Γεια, παιδιά! -Στις ομορφιές σου! 448 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Χαίρομαι που σας βλέπω. Πώς είστε; Πάει καιρός. 449 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 -Πάει καιρός. Καλά. -Τι κάνετε; 450 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 -Το αγαπημένο μου σπίτι. Θεέ μου. -Καλοσύνη σου. 451 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Εφτά χρόνια μιλάω γι' αυτό το ακίνητο. 452 00:23:38,083 --> 00:23:40,544 -Σε γνωρίσαμε έξω. -Πήγαινα πόρτα πόρτα. 453 00:23:40,627 --> 00:23:42,254 -Ναι. -Με τα 15ποντα μου. 454 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 -Το θυμάμαι. -Θεέ μου. Έχει περάσει πολύς καιρός. 455 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 Κρατούσα επαφή με τον Ντον και τη Μάιρα. 456 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 Περίμενα τη μέρα που θα ήταν έτοιμοι να πουλήσουν το σπίτι. 457 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 Είναι το αγαπημένο μου σπίτι από όσα έχω δει στο Λαγκούνα Μπιτς. 458 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Είναι ένα αριστούργημα. 459 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 Άλλαξε κάτι; Έτσι μου φαίνεται. Το βάψατε; 460 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 -Κάναμε πολλές αλλαγές. -Εντάξει. 461 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 Η αρχική ιδέα ήταν να φέρουμε την Ιταλία στο Λαγκούνα Μπιτς. 462 00:24:10,991 --> 00:24:13,994 5 Υ/Δ, 7 ΜΠΑΝΙΑ, 607 Τ.Μ. ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΜΠΙΤΣ 463 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 ΤΙΜΗ - ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ 464 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 Για έξι χρόνια, πηγαινοερχόμουν με πάθος στην Ευρώπη, 465 00:24:28,550 --> 00:24:29,759 φέρνοντας πράγματα. 466 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Πρέπει να βρεις μια πολύ καλή τιμή 467 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 για να με πείσεις να το πουλήσω. 468 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Ναι, το δουλεύω. 469 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 -Πάμε να το δούμε. -Πάμε. 470 00:24:39,936 --> 00:24:44,900 Φέραμε την κουζίνα La Cornue από τη Γαλλία και τις πλάκες Dalle de Bourgogne. 471 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 -Είναι 300 ετών; -Ναι, τουλάχιστον 300 ετών. 472 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 Το τζάκι το έφερα από ένα μέρος στα βόρεια του Παρισιού. 473 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Είναι περίπου 400 ετών. 474 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Θυμάμαι ότι η κύρια κρεβατοκάμαρα είχε εκπληκτική θέα. 475 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 -Όντως. -Ναι; 476 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 -Θεέ μου. Κοίτα εδώ. -Ναι. 477 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 Λοιπόν, τι λες; 478 00:25:09,299 --> 00:25:12,969 Πουλήθηκε. Θεέ μου. 479 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 Από εδώ μπορείς να δεις καλά το σπίτι. 480 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 Κάλεσα τον Τάιλερ. Τον ξέρεις. Και τον μπαμπά του. 481 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Ξέρω τον μπαμπά του. 482 00:25:21,019 --> 00:25:24,940 Είναι κι αυτός από το Λαγκούνα Μπιτς. Θέλω γνώμη για την τιμή. 483 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Εντάξει. 484 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Με έχει καταγοητεύσει αυτό το σπίτι, 485 00:25:28,777 --> 00:25:31,446 και το νούμερο στο μυαλό μου φαίνεται τρελό. 486 00:25:31,530 --> 00:25:34,074 -Δες ποιος ήρθε. Πάει καιρός. -Πώς είστε; 487 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Ντόνι, ο Τάιλερ. 488 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 -Η Μάιρα, η σύζυγος. -Γεια. Μάιρα. Χάρηκα. 489 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Άκου. Ξέρεις το σπίτι πολύ καλά. 490 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Ναι. 491 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 -Δείξε εσύ στον Τάιλερ το σπίτι. -Εντάξει. 492 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 -Ευχαριστώ. -Καλή διασκέδαση. 493 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 -Ναι. -Κοίτα τη θέα. 494 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 Ασύλληπτο. 495 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 -Κοίτα τις καμάρες. -Ναι. 496 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Η κύρια κρεβατοκάμαρα έχει δύο βεράντες. 497 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Έξι ή εφτά τζάκια. 498 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 Ακόμη δεν έχεις δει το καλύτερο. 499 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Στάσου. Τι; Πού είμαστε; 500 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 Στην Ιταλία. 501 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 -Πόσο μεγάλο είναι; -Είναι 800 τ.μ. 502 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 -Και κάτι ψιλά. -Εντάξει. 503 00:26:22,289 --> 00:26:28,628 Τα κεραμίδια στη στέγη είναι 300 ετών, φερμένα από την Ιταλία. 504 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 Με τον ίδιο σοβά έγιναν οι επισκευές στο Κολοσσαίο. 505 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 Σοβαρά; 506 00:26:33,550 --> 00:26:36,720 Άρα είναι ανεκτίμητης αξίας. 507 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Γύρω από το σπίτι υπάρχουν κλήματα. 508 00:26:40,890 --> 00:26:46,813 Έχει βάλει συκιές, ροδιές, λωτούς… 509 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 Πορτοκαλιές, λεμονιές. 510 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 -Είναι πολύ μεγάλο. -Έτσι λένε όλες. 511 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Δικαιολογημένα. 512 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Είναι πανέμορφο, Χολ. 513 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 Λοιπόν, τι λες; 514 00:26:59,909 --> 00:27:03,371 Αν θέλουμε να πούμε τον ευσεβή μας πόθο, 515 00:27:03,455 --> 00:27:04,789 το ιδανικό νούμερο, 516 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 ίσως κάποιος να ήταν πρόθυμος να πληρώσει… 517 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 30 εκατ. δολάρια. 518 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Τι; 519 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Μάλλον ο Τάιλερ υπερβάλλει λίγο, αλλά δεν θα διαφωνήσω. 520 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Εσύ τι λες; 521 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 -Και ο Ντον τόσο σκέφτεται. -Ναι. 522 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Εγώ λέω "Μήπως να ξεκινάει με το δύο;" 523 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Μα λαμβάνοντας υπόψη την τιμή ανά τετραγωνικό 524 00:27:30,649 --> 00:27:35,737 και άλλα ακίνητα που έχουν πουληθεί, σκεφτόμουν κάπου μεταξύ 17 και 20. 525 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Αν θες να το πουλήσεις, σίγουρα. 526 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 -Ναι. -Αλλά μπορείς και παραπάνω. 527 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 -Είναι μοναδικό. -Ναι. 528 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 -Ποιος ξέρει; Επιμονή. -Ευχαριστώ. 529 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 -Εφτά χρόνια. -Εφτά χρόνια. 530 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 -Ναι. -Ναι. 531 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 -Το κατάφερες. -Ναι. Θα δούμε. 532 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 Χάρηκα. Το αγαπημένο μου σπίτι στο Λαγκούνα. 533 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Χαίρομαι για σένα. 534 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Πώς ήταν το ταξίδι στο Νάσβιλ; 535 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 -Καλό. Σύντομο. -Ναι; Καλό; 536 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 Ήταν σύντομο. 537 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 -Ωραίο. -Εντάξει. 538 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 -Εσύ πώς πέρασες στο Βέγκας; -Πολύ ωραία. 539 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 Τι είναι αυτό; 540 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 -Γιατί σήκωσες τα φρύδια; -Δεν τα σήκωσα. 541 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Είπες "Πώς πέρασες στο Βέγκας;" 542 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 -Θα ρωτήσεις κάτι; -Όχι. 543 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 -Θες να πούμε κάτι; -Όχι. 544 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Ακύρωσες το Νάσβιλ και πήγα στο Βέγκας. 545 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Εκνευρίστηκα που πήγες στο Νάσβιλ αφού με κάλεσες στο Νάσβιλ 546 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 και μετά με ξεκάλεσες. 547 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 -Δεν σε ξεκάλεσα. -Το μισοζήτησες. 548 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Σου είπα "Δεν θέλω να πάω, μα θα πάω". 549 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 -"Αν θες να έρθεις, έλα". -"Αν θες να έρθεις, έλα". 550 00:28:36,464 --> 00:28:38,591 Είπες ότι δεν θέλεις αν δεν θέλω. 551 00:28:38,675 --> 00:28:41,177 Είπα "Δεν θέλω, μα αν θες να έρθεις, έλα". 552 00:28:41,261 --> 00:28:44,139 Ως φίλος μου, έπρεπε να με σεβαστείς και να πεις 553 00:28:44,222 --> 00:28:47,308 "Άκου, δεν θα πάω". 554 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Δεν μου το είπες καν, μέχρι που σου έστειλα μήνυμα. 555 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 -Μιλήσαμε. -"Αν θες ακόμα να έρθεις, έλα". 556 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 Είπα "Έλα, αν θες. Μάλλον θα πάω για μία μέρα". 557 00:28:56,776 --> 00:28:58,695 Το "Έλα, αν θες" είναι μπούρδα. 558 00:28:58,778 --> 00:29:03,199 Είναι μαλακία. Σημαίνει "Δεν θέλω να έρθεις". 559 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 Τι θα έκανες αν δεν σου είχα στείλει μήνυμα; 560 00:29:09,205 --> 00:29:13,209 Αν σου έλεγα "Πάμε στο Νάσβιλ. Έλα να με πάρεις στις 5:00 το πρωί!" 561 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Δεν ακύρωσα ποτέ το εισιτήριό σου. 562 00:29:16,296 --> 00:29:20,049 Πολύ στρατηγική κίνηση. 563 00:29:20,133 --> 00:29:22,635 Όχι. Δεν θέλω να μιλάω άλλο γι' αυτό. 564 00:29:22,719 --> 00:29:25,722 -Νιώθω ότι… -Έχω δίκιο ή άδικο; 565 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Προτιμά να το σπρώξει κάτω από το χαλί 566 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 από το να με αντιμετωπίσει και να το συζητήσει μαζί μου. 567 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 Όχι. Δεν θα το κάνω αυτό. 568 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 Δεν θέλω να με προσκαλούν με μισή καρδιά. 569 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Αυτό που θέλω είναι να μου λένε 570 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 "Δεν θέλω να πάω χωρίς εσένα". 571 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 Αυτό ακριβώς εννοώ. 572 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 -Χολ… -Όταν μιλάω για συνέπεια. 573 00:29:52,707 --> 00:29:55,335 Ισχύει και για σένα. Ούτε εσύ είσαι συνεπής. 574 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 -Είμαι. -Δεν είσαι. 575 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 Δεν θέλω να τα χαλάσω όλα 576 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 πιέζοντας μια κατάσταση που δεν τσουλάει και να διαλύσω τη φιλία μας. 577 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Σου είχα πει στο πάρτι να μην ανοίξεις το κουτί της Πανδώρας. 578 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 -Μόνο εγώ το άνοιξα; -Εσύ το άνοιξες. 579 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Εκνευρίστηκα που επιμένει, ενώ έχει προχωρήσει. 580 00:30:15,396 --> 00:30:17,774 Το διήμερο που θα πηγαίναμε στο Νάσβιλ 581 00:30:17,857 --> 00:30:20,902 η Χολ πήγε στο Βέγκας με κάποιον άλλον. 582 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 Τα θέλει όλα δικά της. 583 00:30:24,113 --> 00:30:25,949 Οπότε άσε την ανάκριση. 584 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Αυτό έλεγα εξαρχής, πριν πάρουν αυτήν την τροπή τα πράγματα. 585 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 -Μα, Χολ… -Θα τραβήξεις ζόρια. 586 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 Δεν θέλω να το υποστώ αυτό. 587 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 Ίσως απλώς δεν μας βγαίνει. 588 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Όταν προσπαθούμε να το πιέσουμε, φαίνεται πως δεν συμβαδίζουμε. 589 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Αυτό ήταν. 590 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Αν είναι στο χέρι μου τώρα, η απόφασή μου είναι 591 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 ότι αποχωρώ. Τέλος. 592 00:31:24,924 --> 00:31:26,926 Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου