1 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 Έχω τραύμα. Πήγαινα πόρτα πόρτα σε αυτά τα σπίτια. 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Αλήθεια; Σου έκατσε κανένα; 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,869 Πούλησα μερικά, αλλά ο κώλος μου ήταν πιο σφριγηλός τότε. 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 Κοίτα εδώ πόμολο. 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 Υπέροχο. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Δες τη θέα! 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 Δες έναν μεγάλο κόλπο. 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,258 Όντως μοιάζει με κόλπο. Σε καλωσορίζει. 9 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 Πραγματικά. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 -Είναι… -Έτοιμος να γεννήσει. 11 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 5 Υ/Δ, 7 ΜΠΑΝΙΑ, 408 Τ.Μ. ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΜΠΙΤΣ 12 00:00:59,434 --> 00:01:02,812 Πέντε υπνοδωμάτια. Στα 12 εκατομμύρια, είπε ο Τάιλερ. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 Φαίνεται ότι το σχεδίασε εργένης. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,108 -Σίγουρα. -Βάζω στοίχημα. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 Μ' αρέσει. 16 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 -Ο πελάτης μου είναι εργένης. -Τέλεια. 17 00:01:11,529 --> 00:01:15,992 Έχει και πισίνα. Ο πελάτης μου ήθελε οπωσδήποτε να έχει πισίνα. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 Ο ατμοσφαιρικός φωτισμός δίνει ωραία πινελιά. 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Θα το έφτιαξε για να μείνει ο ίδιος. 20 00:01:22,248 --> 00:01:24,542 Όταν κάποιος το χτίζει για να μείνει, 21 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 το φτιάχνει καλύτερο απ' ό,τι για να το πουλήσει. 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 -Ναι. -Σωστά; 23 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 Υπέροχη η κουζίνα. 24 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 -Το ρούχο σου είναι ασορτί με το σπίτι. -Ναι; 25 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 Τα κωλομέρια μου είναι στη θέση τους; 26 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 Τώρα είδα ότι είναι κώλος. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 -Είναι ένα σώμα! -Ναι, είναι ένα σώμα. 28 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Μα είναι σαν να χέστηκες πάνω σου. 29 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 -Όντως; -Ναι. 30 00:01:44,646 --> 00:01:47,899 Ο κώλος είναι στη θέση του, μα έχει ένα πράμα στη μέση. 31 00:01:47,982 --> 00:01:50,443 Θεέ μου. Χέστηκα πάνω μου; 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,655 -Δεν ξέρω. Μάλλον. -Δεν θα 'ταν η πρώτη φορά. 33 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Πολύ ευρύχωρο μπαλκόνι. 34 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 -Μ' αρέσει. Είναι υπέροχο. -Ναι. 35 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 Και ήσυχο. Να δούμε την πισίνα; 36 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 -Ναι, πάμε. -Εντάξει. 37 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 -Κοίτα το μπαρ! -Πανέμορφο. Μ' αρέσουν τα μπαρ. 38 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Είναι τέλειο. 39 00:02:11,798 --> 00:02:16,261 Κοίτα τι τεράστιο μπουκάλι. Σε πόσο λες να το αδειάζουμε αυτό; 40 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 Σε ένα βράδυ. Ή σε ένα πρωί. 41 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 Η κύρια κρεβατοκάμαρα είναι υπέροχη. Δες την ντουλάπα! 42 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Είναι τέλεια. 43 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 -Τι ωραία ιδέα. -Τέλειο. 44 00:02:36,197 --> 00:02:38,241 Είναι για ρολόγια; Ή βραχιόλια; 45 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 -Γενικά για κοσμήματα. -Λατρεύω το βελούδο. 46 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 -Μου θυμίζει τα Cartier. -Τέλειο. 47 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 Φαντάσου όλα τα δαχτυλίδια και τα σκουλαρίκια σου εδώ. 48 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 Είναι τέλειο. Μ' αρέσει πολύ. 49 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Ξέρεις τι; Από εδώ, δεν βλέπεις άλλο σπίτι εκτός… 50 00:02:55,508 --> 00:02:57,719 Δεν φαίνεται τι κάνεις στο κρεβάτι. 51 00:02:57,802 --> 00:02:59,929 -Όχι. -Έχεις την ιδιωτικότητά σου. 52 00:03:00,513 --> 00:03:02,891 Ναι, ακόμα και… Θεέ μου! 53 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 -Θεέ μου! -Συνήθως δεν αντιδρούν έτσι. 54 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 -Μη φοβάσαι. -Ήμουν βυθισμένη στη σκέψη μου. 55 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Ας ανοίξουμε. 56 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Τέλεια πισίνα. 57 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 -Τέλειο το τζακούζι. -Κοίτα τι ωραίο. 58 00:03:22,368 --> 00:03:24,120 Λοιπόν. Εσύ κι ο Τάιλερ 59 00:03:25,246 --> 00:03:26,247 φύγατε μαζί. 60 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 Τι εμμονή έχετε πάθει όλοι μ' εμάς; 61 00:03:29,167 --> 00:03:31,669 Σας βλέπαμε που φλερτάρατε κι είπαμε… 62 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 Φιληθήκατε, φύγατε μαζί και δεν σας ξαναείδαμε. 63 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Εμείς… 64 00:03:36,174 --> 00:03:37,300 Όλοι είπαν 65 00:03:38,384 --> 00:03:40,803 "Σίγουρα πηδήχτηκαν". 66 00:03:41,512 --> 00:03:43,348 -Το συζητήσατε δηλαδή; -Ναι. 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Ενδιαφέρον. 68 00:03:44,349 --> 00:03:49,771 Φιληθήκατε και μετά φύγατε. 69 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 -Γυρίσατε στο ξενοδοχείο. -Ναι. 70 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 Πήγατε σε κάποιο δωμάτιο; 71 00:03:55,735 --> 00:03:59,656 -Όλοι είχαμε δωμάτια, ναι. -Πήγατε στο ίδιο δωμάτιο; 72 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 -Μέναμε όλοι στο ίδιο ξενοδοχείο. -Το ξέρω, μα δεν σας είδαμε. 73 00:04:03,451 --> 00:04:06,871 -Εγώ χόρευα. -Ήμουν στο κρεβάτι μου και κοιμόμουν. 74 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 Με ποιον κοιμόσουν; 75 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 Με ένα μεγάλο μπουκάλι νερό. 76 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 Πόσο μεγάλο μπουκάλι; 77 00:04:15,255 --> 00:04:18,341 Μεγαλύτερο από τον μέσο όρο ή… 78 00:04:18,424 --> 00:04:19,300 Ήταν… 79 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Η Πόλι πάντα προσπαθεί να τα μάθει όλα. 80 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 Η Πόλι ξέρει τα πάντα για τους πάντες. 81 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Γενικά, είμαι ανοιχτό βιβλίο, 82 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 μα όσον αφορά την προσωπική μου ζωή, 83 00:04:31,938 --> 00:04:34,691 τα εν οίκω μη εν δήμω. 84 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 Δεν συμπαθώ την ντροπαλή Άλεξ. 85 00:04:38,695 --> 00:04:40,530 -Δηλαδή… -Δεν είμαι ντροπαλή. 86 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 Θα μείνω στην άγνοια; 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Ο Τάιλερ θα πάει στο Νάσβιλ 88 00:04:44,784 --> 00:04:48,079 και με προσκάλεσε να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 89 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 Του έχω πετάξει το μπαλάκι. 90 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 Περιμένω να δω τι θα κάνει με αυτό. 91 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 -Πόλι… -Καλά. 92 00:04:54,669 --> 00:04:56,379 Θα πλάσω τη δική μου ιστορία. 93 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 -Αυτή θα κρατήσω. -Φτιάξε το ρομάντζο σου. 94 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 Δεν είναι ρομάντζο. Είναι πρόστυχο. 95 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 Περάσατε τέλεια. Το κάψατε. 96 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 Εντάξει. 97 00:05:07,181 --> 00:05:09,809 -Χρειαζόμαστε μια εστία. -Ναι, όντως. 98 00:05:11,019 --> 00:05:14,772 -Ωραία θα ήταν. -Θα ήταν υπέροχα. Μ' αρέσει η φωτιά. 99 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 Χρειαζόμαστε λίγη ηρεμία μετά από τόσα δράματα στο γραφείο. 100 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Ακούγονται παράλογα πράγματα 101 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 και πολλοί στο γραφείο τα χάφτουνε. 102 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 -Είναι παράξενο. -O Σον διαδίδει διάφορα. 103 00:05:28,661 --> 00:05:33,499 Ο Σον διαδίδει φήμες και ψέματα για κάποια άτομα. 104 00:05:33,583 --> 00:05:35,668 Προσπαθεί να ταράξει τα νερά. 105 00:05:35,752 --> 00:05:40,048 Τον έχω δει να κάνει και να λέει τρομερά πράγματα. 106 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 -Κι είναι όλα ψέματα. -Ναι. 107 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 Πρόσφατα, μου είπε ότι η Λίσα και ο Όστιν τον κάλεσαν στο σπίτι τους. 108 00:05:47,513 --> 00:05:49,307 Του έδωσαν μπισκότα με χασίς. 109 00:05:49,390 --> 00:05:50,808 Ένιωθε πολύ περίεργα 110 00:05:50,892 --> 00:05:54,645 και μετά η Λίσα και ο Όστιν πετούσαν υπονοούμενα 111 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 ότι ήθελαν να κάνουν τρίο μαζί του. 112 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 -Ναι. -Τι στον διάολο; 113 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 -Ένιωσε άβολα και έφυγε. -Τι στον διάολο; 114 00:06:05,239 --> 00:06:10,411 Δεν το είπα στον Όστιν μέχρι που ο Όστιν είπε ότι το άκουσε από κάποιον άλλον. 115 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 -Θεέ μου. -Ναι. 116 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 -Διαδίδει φήμες. -Ναι. 117 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Αν όντως συνέβη κάτι τέτοιο, 118 00:06:17,210 --> 00:06:22,006 τότε γιατί τον τελευταίο χρόνο ρωτάει τον Όστιν και τον Τάιλερ 119 00:06:22,757 --> 00:06:25,593 "Γιατί δεν είμαστε φίλοι πια;" 120 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 Ρωτάει ξανά και ξανά. 121 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 -Έχει χαλάσει πολλούς δεσμούς. -Τα ίδια και τα ίδια. 122 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 -Ελπίζω ότι θα αποχωρήσει. -Δεν νομίζω. 123 00:06:33,142 --> 00:06:36,354 Όταν τα έχεις σπάσει με τους περισσότερους, 124 00:06:36,437 --> 00:06:39,148 θα πρέπει σε κάποια φάση να πάρεις δρόμο. 125 00:06:49,575 --> 00:06:53,204 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΟΡΑΝΤΖ ΚΑΟΥΝΤΙ 126 00:07:03,506 --> 00:07:06,759 Λατρεύω τα ζώα. Έχω ενθουσιαστεί με αυτό το ακίνητο. 127 00:07:06,843 --> 00:07:07,927 Έχει και κατσίκες. 128 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 Δεν είναι κανονική φάρμα, έτσι; 129 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 Είναι. 130 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 3 Υ/Δ, 3,5 ΜΠΑΝΙΑ, 465 Τ.Μ. ΝΙΟΥΠΟΡΤ ΜΠΙΤΣ 131 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 ΤΙΜΗ - ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ 132 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 -Ένα αμάξι! Αμάξι είναι αυτό; -Τι; 133 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 -Μια Lamborghini. -Είναι αυτό που νομίζω; 134 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 -Κοίτα τη σκάλα! -Θεέ μου. Θα πέσω. 135 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Θα πέσω γενικά, αλλά και από αυτά που βλέπω. 136 00:07:31,659 --> 00:07:34,871 Όλο το ξεχνάω. Periscopio S του 1974. 137 00:07:34,954 --> 00:07:37,206 -Ναι. Lamborghini. -Πώς τη βάλατε εδώ; 138 00:07:37,290 --> 00:07:38,291 Από τον φεγγίτη; 139 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Ευτυχώς, ο αρχιτέκτονάς μου το σχεδίασε με 4 εκατοστά περιθώριο. 140 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 -Το βάλαμε με γερανό. -Θεέ μου. Δεν υπάρχει το σπίτι! 141 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 Είναι τρελό. 142 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 Στοχεύω σε πελάτες όπως ο Ρίτσαρντ. 143 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 Είναι ονομαστός στο Όραντζ Κάουντι. 144 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 Έχει κάμποσα εμπορικά. Είναι πετυχημένος επιχειρηματίας. 145 00:07:55,266 --> 00:07:58,227 Μου ταιριάζει απόλυτα αυτό το σπίτι. 146 00:07:58,311 --> 00:08:02,773 Λόγω της εμπειρίας μου στο μάρκετινγκ, είμαι ιδανικός για να το αναλάβω. 147 00:08:05,526 --> 00:08:08,112 ΚΕΪΛΑ 148 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 Θεέ μου, τι είναι… 149 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 Χριστέ μου! Αμάξι είναι αυτό; 150 00:08:21,375 --> 00:08:23,753 -Ήρθες αθόρυβα. -Παιδιά, είναι απίστευτο! 151 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 -Πώς είσαι; -Σαν γάτα. 152 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 Πού είμαι; Στο Νιούπορτ; 153 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 Πού με μετέφεραν; 154 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 -Γεια. -Είδες; 155 00:08:31,802 --> 00:08:34,305 -Δεν είναι εκπληκτικό; -Είναι τέλειο! 156 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 Πώς είσαι; Από δω ο Ρίτσαρντ. 157 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 -Γεια, Ρίτσαρντ. Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 158 00:08:39,060 --> 00:08:41,938 -Είναι αληθινό αυτό; -Είναι το παλιό του αμάξι. 159 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 Είπε "Χάλασε, οπότε το κρέμασα στον τοίχο". 160 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Έργο τέχνης. 161 00:08:46,275 --> 00:08:47,318 -Τι; -Είναι τρελό. 162 00:08:47,401 --> 00:08:50,780 Γι' αυτό σας κάλεσα. Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο ακίνητο. 163 00:08:50,863 --> 00:08:52,782 Με τον αμπελώνα, το οινοποιείο. 164 00:08:52,865 --> 00:08:56,327 Είσαι στη φύση, έχεις την ησυχία σου. Θέλω να βρω μια τιμή 165 00:08:56,410 --> 00:08:58,871 αντάξια όσων προσφέρει το σπίτι. 166 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 Ναι. Είναι πολύ ιδιαίτερο ακίνητο. 167 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 Τα σπίτια στο Όραντζ Κάουντι 168 00:09:03,543 --> 00:09:07,129 είναι το άλλο άκρο από αυτά του νότου. 169 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Χτίζονται διαφορετικά. Έχουν διαφορετικό στιλ. 170 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 Οι σκάλες, Θεέ μου. 171 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 Σχεδόν όλες οι σκάλες που έχω δει μπορούν να σε στείλουν στο νοσοκομείο. 172 00:09:19,016 --> 00:09:25,356 Μετά από όλα όσα διέθεσες για το σπίτι, με ποια τιμή θα ένιωθες καλά; Γύρω στα 30; 173 00:09:25,856 --> 00:09:30,069 Υπολογίζοντας την αξία της γης και τις ανακαινίσεις, νομίζω πως ναι. 174 00:09:30,152 --> 00:09:34,740 Αν θες αμπελώνα και οινοποιείο στο Νιούπορτ Μπιτς, δύσκολα θα βρεις άλλο. 175 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 -Σίγουρα. -Δεν έχω δει πουθενά αλλού. 176 00:09:38,452 --> 00:09:43,165 Έχω πολλές ερωτήσεις. Καταρχάς, ο κήπος είναι καταπληκτικός. 177 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 Βασικά, δωρίστηκε στην πολιτεία της Καλιφόρνιας. 178 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 Ένα φυσικό καταφύγιο 4.000 στρεμμάτων με φύλακες. 179 00:09:50,256 --> 00:09:52,008 Έχουμε αγριόγατες, κογιότ. 180 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 -Θεέ μου. -Είμαστε στη φύση. 181 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Είμαστε στην Άγρια Δύση. 182 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 Είναι ασύλληπτο! 183 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 -Είναι μια όαση. -Τρελό. 184 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Σαν να μην ξέρω πού βρίσκομαι. 185 00:10:04,186 --> 00:10:06,397 Δεν είσαι στην παραλία, 186 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 αλλά επειδή έχεις δικό σου… 187 00:10:08,566 --> 00:10:10,484 Είδατε την πύλη της εισόδου… 188 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 -Ναι. -Το δρομάκι. Έχεις ιδιωτικότητα. 189 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 -Ας περιηγηθούμε. -Εντάξει. 190 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 Σαν να είμαστε στο Τζουράσικ Παρκ! 191 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 Πρέπει να σας προειδοποιήσω. 192 00:10:23,331 --> 00:10:26,125 Υπάρχει μια τεράστια νεροχελώνα εδώ μέσα. 193 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 Αλήθεια; 194 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Υπάρχουν και ασιατικοί κυπρίνοι. 195 00:10:29,462 --> 00:10:31,964 Ένας απ' αυτούς αξίζει τρία εκατ. δολάρια. 196 00:10:32,048 --> 00:10:34,508 -Τι; -Θεέ μου. Τρία εκατομμύρια; 197 00:10:34,592 --> 00:10:38,512 -Και μόνο λόγω μεγέθους, αξίζει πολλά. -Περίμενε. 198 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 Ένα ψάρι κάνει τρία εκατ. δολάρια; 199 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 Δεν το καταλαβαίνω, αλλά… Θεέ μου. 200 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Μια μικρή λιβελούλα! 201 00:10:45,353 --> 00:10:50,024 Λειτουργώ εξαιρετικά σε περιβάλλον που δεν μου είναι οικείο, 202 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 μα αν με πας στη φύση, 203 00:10:51,525 --> 00:10:57,698 ό,τι σέρνεται, γλιστράει, πετάει, βουίζει ή τσιμπάει έρχεται καταπάνω μου. 204 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Ναι. 205 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 -Αυτό το πράγμα δαγκώνει. -Μ' αρέσει πολύ. Αλήθεια. 206 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 Όχι. 207 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Με τίποτα. 208 00:11:08,209 --> 00:11:09,460 ΟΔΟΣ ΣΤΑΝΗΣ 209 00:11:12,254 --> 00:11:15,383 Δείτε ένα κατσικόσπιτο. 210 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 -Θεέ μου. -Ναι! 211 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 1 Υ/Δ, 0 ΜΠΑΝΙΑ, 7 Τ.Μ. ΟΔΟΣ ΚΑΤΣΙΚΙΩΝ 212 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΚΑΤΣΙΚΟΦΥΛΑΚΑ 213 00:11:24,308 --> 00:11:26,394 Με στραβοκοιτούσε, οπότε δεν ξέρω. 214 00:11:26,477 --> 00:11:28,020 -Δεν σε εμπιστεύεται. -Ναι; 215 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Ούτε εγώ το εμπιστεύομαι. 216 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Μ' αρέσουν πολύ τα ζώα της φάρμας. Όλα. 217 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 Οι κατσίκες και τα κουνελάκια, όλα τα είδη. 218 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 -Φτάνει τόσο. -Είναι αμοιβαίο. 219 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 -Πόσο αστείο. -Γεια! 220 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 -Πώς σε λένε; -Τα λέω όλα "Μπίλι". 221 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 Γεια, Μπίλι. 222 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 Σε τι τιμή λες να το βάλουμε; Τα 30 είναι καλά; 223 00:11:48,290 --> 00:11:49,667 -Μάλλον. -Ακριβώς! 224 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 Όταν το αναλάβεις, να σε βοηθήσει η Κέιλα με την επίδειξη. 225 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 -Έσκισες. -Ναι, το ξέρω. 226 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Όντως. 227 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 -Εντυπωσιακό. -Ναι. 228 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 -Ήταν ωραία. -Ήταν καταπληκτικά. 229 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 Δεν έχω δει καλύτερη. 230 00:12:03,639 --> 00:12:06,517 Κι ο πωλητής ήταν πωρωμένος μαζί σου. 231 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 -Σου έπλεκε το εγκώμιο. -Είναι πολύ καλός. 232 00:12:09,353 --> 00:12:10,813 Ακατάπαυστα. 233 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 Χαίρομαι πολύ που το ακούω. Ευχαριστώ. 234 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 Σον, πώς ήταν το πάρτι μετά τα εγκαίνια στο Σαν Ντιέγκο; 235 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 Γιατί δεν ήρθατε; 236 00:12:19,739 --> 00:12:21,907 -Ήμουν κουρασμένη. -Δεν ένιωθα καλά. 237 00:12:21,991 --> 00:12:23,451 Ναι. Εγώ πήγα για λίγο. 238 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 Ένιωθα άβολα με τους άλλους. 239 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 Με το που πήγα, ένιωσα ανεπιθύμητος. 240 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 -Γιατί πάντα… -Κάνουν κλίκα. 241 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 Ναι. Προσπάθησα να μιλήσω στον Τάιλερ, γιατί… 242 00:12:34,420 --> 00:12:36,297 Θυμάστε τι έγινε στην παραλία; 243 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 -Ναι. -Ήθελα να λυθεί η παρεξήγηση. 244 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 Του μίλησα και του ζήτησα συγγνώμη και είπα 245 00:12:41,969 --> 00:12:46,098 "Άγγιξα ευαίσθητη χορδή. Δεν ήθελα να εξελιχθεί έτσι", 246 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 αλλά ήταν πολύ περίεργο. 247 00:12:47,808 --> 00:12:51,687 Μου μίλησε άσχημα. Έλεγε "Δεν έχεις εμπειρία. 248 00:12:51,771 --> 00:12:55,524 Εγώ είμαι 12 χρόνια στον κλάδο". Κι ας πούλησε πριν λίγους μήνες 249 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 πρώτη φορά ακίνητο χωρίς βοήθεια. 250 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 Δεν έχει σημασία. 251 00:12:59,278 --> 00:13:01,781 Δεν λέμε "Εγώ είμαι καλύτερος από σένα". 252 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 Ναι. 253 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Με κορόιδευε για το μάρκετινγκ. Έχω 8 χρόνια πείρα. 254 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 Πετούσε κακίες. "Δεν είσαι μεσίτης. Δεν είσαι άξιος. 255 00:13:09,872 --> 00:13:12,041 Καλή τύχη στην πώληση ακινήτων". 256 00:13:12,124 --> 00:13:16,712 Η εμπειρία στο μάρκετινγκ είναι ιδανική. Είναι πολύτιμη για τον κλάδο. 257 00:13:16,796 --> 00:13:19,924 Έπεφτε όλο και πιο χαμηλά. Μετά, είπε ότι με αντιπαθεί 258 00:13:20,007 --> 00:13:22,968 κι έχει θέμα μαζί μου, μα δεν είπε τον λόγο. 259 00:13:23,052 --> 00:13:27,014 Δεν έχω μιλήσει με τον Τζίο και τον Όστιν. Είναι κι αυτοί παράξενοι. 260 00:13:27,097 --> 00:13:29,141 Δεν κάνω παρέα με τον Όστιν πια. 261 00:13:29,225 --> 00:13:33,062 Αυτά τα άτομα διαρκώς διαστρεβλώνουν τα πράγματα. 262 00:13:33,145 --> 00:13:37,775 Έτσι, δημιουργείται όλο και περισσότερο πανδαιμόνιο και χάος στο γραφείο. 263 00:13:53,082 --> 00:13:55,376 ΑΚΙΝΗΤΟ ΤΗΣ ΠΟΛΙ 264 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 Θεέ μου! 265 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 Έκαψα τα τσίνορά μου. 266 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 Καλώς τον! 267 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 Γεια σου. 268 00:14:16,021 --> 00:14:17,398 Πάνω στην ώρα. 269 00:14:18,732 --> 00:14:21,110 4 Υ/Δ, 5 ΜΠΑΝΙΑ, 333 Τ.Μ. ΝΙΟΥΠΟΡΤ ΜΠΙΤΣ 270 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 8.260.000 ΔΟΛ. - ΤΙΜΗ 271 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 247.800 ΔΟΛ. - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 272 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 -Πώς είσαι; -Γεια. Τι κάνεις; 273 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 -Καλά. -Ωραία. Τι ωραία που είναι εδώ. 274 00:14:33,289 --> 00:14:38,794 Ο Τζίο φέρνει έναν πελάτη του για να δει το ακίνητό μου στην Όσεαν. 275 00:14:38,878 --> 00:14:42,965 Μόλις κατεβάσαμε την τιμή κατά 760.000 δολάρια. 276 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 Ελπίζω τώρα να πουληθεί γρήγορα. 277 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 Παραλίγο να κάψω τα τσίνορά μου σ' αυτό. 278 00:14:49,805 --> 00:14:52,099 Οι κίνδυνοι του επαγγέλματος. 279 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Ναι. 280 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 Ο κόσμος δεν καταλαβαίνει πόσο ζόρικη είναι η δουλειά μας. 281 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 -Φτύνουμε αίμα. -Ναι. 282 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 -Χαλάλι για κάποιον που τα δίνει ντούκου. -Ναι. 283 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 -Τι άτομο είναι; -Είναι επιλεκτικός. 284 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Δεν είναι από την Καλιφόρνια. 285 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Θέλει κάτι κοντά στην παραλία 286 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 και δεν θέλει να χρειαστεί να κάνει τίποτα. 287 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 Θέλει απλώς να φέρει την οδοντόβουρτσά του. 288 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 Βασικά… 289 00:15:17,791 --> 00:15:19,293 -Ίσως το βρήκαμε. -Ιδού. 290 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 Να τος ο πελάτης μου. 291 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 -Πώς τον λένε; -Ίαν. 292 00:15:30,554 --> 00:15:34,058 Έτσι τον λέω εγώ τουλάχιστον. Δεν έχει φέρει αντίρρηση. 293 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Ευτυχώς, δεν ήρθα με την Porsche μου. 294 00:15:37,102 --> 00:15:39,939 -Έξυπνη κίνηση. -Θα έτρωγε τη σκόνη σου. 295 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 -Γεια. Καλώς ήρθες. -Η Πόλι. 296 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -Πώς είσαι; Ίαν. Χαίρω πολύ. -Χάρηκα. 297 00:15:44,777 --> 00:15:49,573 Πιθανώς, το μελλοντικό σπίτι σου. Πόσες προβολές μέχρι την παραλία; 298 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 -Είκοσι επτά. -Είκοσι επτά. 299 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 -Ναι. -Ποιος τις έκανε; 300 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 -Η Πόλι. Δεν είναι προφανές; -Καλά. 301 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 Δεν πάει πακέτο με το σπίτι. 302 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 Ο κάτω όροφος είναι ένας ενιαίος χώρος. 303 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 Υπέροχη κουζίνα με μεγάλη νησίδα με μάρμαρο Καλακάτα. 304 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 Δρύινα πατώματα σε όλο το σπίτι. 305 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 Σε στιλ παραλιακής αγροικίας. 306 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 -Τέσσερα δωμάτια, 5 μπάνια. -Πόσα τετραγωνικά; 307 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Ξεπερνά τα 330 τ.μ. 308 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 -Πολύ καλά για την περιοχή. -Ναι. 309 00:16:18,936 --> 00:16:20,896 Και οικονομικό για τη θέση του. 310 00:16:23,774 --> 00:16:26,193 Αν σου αρέσει, προτείνω να βιαστείς. 311 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 Ρίξαμε την τιμή, και υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον. 312 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 -Πότε τη ρίξατε; -Πριν από τρεις μέρες. 313 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 Εντάξει. 314 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 -Ας δούμε τα υπόλοιπα. -Ναι. 315 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 Η κύρια κρεβατοκάμαρα. 316 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 Φαντάσου να ξυπνάς και να βλέπεις αυτήν τη θέα το πρωί. 317 00:16:42,042 --> 00:16:44,753 Από πάνω να δεις. Η θέα είναι απίστευτη. 318 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 -Ακόμα καλύτερη; -Πολύ καλύτερη. 319 00:16:48,173 --> 00:16:53,470 Το μπαρ είναι ειδική κατασκευή με ατμοσφαιρικό φωτισμό και… 320 00:16:54,722 --> 00:16:56,140 Ιδού ο παράδεισος. 321 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 -Παράδεισος. -Όλα τα λεφτά. 322 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 -Τι λες; -Τέλειο. Όλα θα κριθούν στα λεφτά. 323 00:17:03,564 --> 00:17:06,275 Να δούμε τι ψάρια πιάνεις. 324 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 -Είναι καλή. -Σίγουρα. 325 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 -Σας αφήνω. Θα 'μαι κάτω. -Ευχαριστούμε. 326 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 -Μ' αρέσει πολύ. -Αυτό το σπίτι είναι κελεπούρι. 327 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 Αν και μόλις μείωσαν την τιμή κατά 700.000 δολάρια, 328 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 η στρατηγική μου θα ήταν να προτείνουμε 7,7 εκατομμύρια. 329 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Να αφήσουμε περιθώριο να ανέβει. 330 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 Θέλουμε μια αντιπροσφορά. 331 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 Όχι. Θέλουμε να δεχτούν την προσφορά μας. 332 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 -Θα τα δώσω μετρητά. -Ναι. 333 00:17:34,261 --> 00:17:36,764 -Κανόνισέ το. -Είσαι σε καλά χέρια. 334 00:17:36,847 --> 00:17:38,432 Εμπιστεύσου με. Ωραία. 335 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 Ευχαριστώ. 336 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Έχεις εντολή. Κλείσ' το. 337 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Μάλιστα, καπετάνιε. 338 00:17:46,106 --> 00:17:47,649 -Του ταιριάζει γάντι. -Ναι. 339 00:17:47,733 --> 00:17:49,860 -Μένει να τα βρούμε στην τιμή. -Ναι. 340 00:17:49,943 --> 00:17:52,654 Θα σου κάνω γραπτή προσφορά. 341 00:17:52,738 --> 00:17:55,157 Είμαι αισιόδοξος. 342 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 Παρά τις κουτσουλιές στα χέρια μου. 343 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 -Είναι γούρι. -Ναι. 344 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 Ναι. 345 00:18:01,330 --> 00:18:03,457 Ναι. Κατά τ' άλλα, πώς είσαι; 346 00:18:03,540 --> 00:18:06,585 Ακόμα προσπαθώ να συνέλθω από το Σαν Ντιέγκο. 347 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 -Θεέ μου. Κι εγώ. -Ήταν… 348 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 -Έγιναν πολλά. -Ναι. 349 00:18:09,880 --> 00:18:14,426 Έκανα την προξενήτρα στη Χολ και τον Τάιλερ. 350 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 Ναι. 351 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 Φλερτάρουν εδώ και μήνες. 352 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 -Έφυγαν μαζί. -Εντάξει. 353 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 -Και κατέβηκαν για πρωινό μαζί. -Αυτό αναρωτιόμουν. 354 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Θα σοκαριζόμουν αν δεν πηδήχτηκαν εκείνο το βράδυ. 355 00:18:27,940 --> 00:18:30,859 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι κουτουπώθηκαν. 356 00:18:31,401 --> 00:18:33,320 -"Κουτουπώθηκαν". -Σίγουρα. 357 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 Πάρε δύο σέξι ανθρώπους, πρόσθεσε μερικά ποτά, 358 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 ανακάτεψε καλά, και είναι γνωστό το αποτέλεσμα. 359 00:18:42,579 --> 00:18:43,455 Σεξ. 360 00:18:45,374 --> 00:18:48,502 Νομίζω ότι θα τον ξεζουμίσει, αλλά… 361 00:18:48,585 --> 00:18:50,671 -Τέλεια. -Τους εύχομαι τα καλύτερα. 362 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 Είναι ωραία να σε ξεζουμίζουν. 363 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 -Θα δείξει. -Ναι. Έχεις δίκιο. 364 00:19:06,145 --> 00:19:07,229 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 365 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 -Καλώς ήρθατε στο Jane. -Ευχαριστώ. 366 00:19:14,653 --> 00:19:15,863 ΠΙΕΣΤΕ ΓΙΑ ΣΑΜΠΑΝΙΑ 367 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 -Γεια. -Να τη. 368 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 -Γεια. Πώς είσαι; -Πώς είσαι; 369 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 -Τι κάνεις; -Γεια σου. 370 00:19:24,037 --> 00:19:25,539 Χαίρομαι που σε βλέπω. 371 00:19:30,002 --> 00:19:31,670 -Ευχαριστούμε. -Να 'στε καλά. 372 00:19:31,753 --> 00:19:32,671 Ευχαριστούμε. 373 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Το ραντεβού μας. 374 00:19:34,756 --> 00:19:36,175 ΛΙΣΑ ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΟΣΤΙΝ 375 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 Γιορτάζουμε 13 χρόνια σχέσης. 376 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 -Επέτειος σχέσης; -Επέτειος. 377 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Τα καταφέραμε. 378 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 -Γεια μας! -Γεια. 379 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 -Σας αγαπώ! -Ναι. 380 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 Πολύ καλό. 381 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 -Τέλειο. -Πολύ καλό. 382 00:19:52,024 --> 00:19:54,401 Πολλά χρόνια. Ήμουν στο Λος Άντζελες. 383 00:19:54,484 --> 00:19:56,945 Είχα τη Harley μου, με την οποία τράκαρα. 384 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Το όσχεό σου είχε γίνει σαν μελιτζάνα. 385 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 -Κάναμε δίδυμα, όμως. -Περιέργως. 386 00:20:02,201 --> 00:20:05,829 Είχα φοβηθεί ότι δεν θα μπορούσα να κάνω παιδιά. 387 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 -Με συγχωρείτε. -Είναι μπλε. 388 00:20:07,623 --> 00:20:09,416 Είναι το κοκτέιλ που ζητήσαμε; 389 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 Έχει μέσα Blue Curacao, που δίνει αυτό το όμορφο χρώμα. 390 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 Έχετε αποφασίσει για το φαγητό; 391 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 Θα θέλαμε δύο μπριζόλες. 392 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 -Τι ψήσιμο προτιμάτε; -Μέτριο. 393 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 -Κι εγώ. -Ωραία. 394 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 395 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 Ορίστε. 396 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 -Γεια μας. -Γεια μας. 397 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 Κανόνισα να δούμε ένα σπίτι την Κυριακή. 398 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 Είναι στο Μέσα Βέρντε. 399 00:20:34,524 --> 00:20:36,276 Μ' αρέσει αυτή η γειτονιά. 400 00:20:36,360 --> 00:20:39,613 Είναι στο σημείο που θέλουμε, μα θέλει πολλή δουλειά. 401 00:20:39,696 --> 00:20:42,991 Θα 'μαστε στριμωγμένοι. Δεν θα το φτιάξουμε άμεσα. 402 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 Αλλά έχω πολλά πράγματα στα σκαριά. 403 00:20:45,535 --> 00:20:51,583 Αν κλείσω το ακίνητο στη Ρίκο, η προμήθεια θα βγει πάνω από 100.000 δολ. 404 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Ναι. 405 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 Ίσως πάρω το ακίνητο στη Ριτζ Κόουβ. Είναι 18 εκατ. δολ. 406 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 Στην πορεία, θα κλείνω πιο πολλές συμφωνίες. 407 00:21:01,635 --> 00:21:03,679 Θα μένουμε εκεί όσο το φτιάχνουμε; 408 00:21:03,762 --> 00:21:09,518 Θα μένουμε εκεί. Και όταν έχω τα λεφτά, θα φτιάξουμε τα μπάνια. 409 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Άρα θα υπάρχουν καρφιά ενώ τα κορίτσια θα τρέχουν. 410 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 -Θα βάλουμε προστατευτική ταινία από πάνω. -Ταινία; 411 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 Με συγχωρείτε. Ορίστε η μπριζόλα σας. 412 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 413 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 -Υπέροχα. -Ευχαριστούμε. 414 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Ορίστε τα φιλέτα σας. 415 00:21:27,744 --> 00:21:32,374 -Πώς σου φαίνεται ο κλάδος μέχρι στιγμής; -Μου έχουν πέσει πολλά. 416 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Δεν πίστευα ότι θα είχα άλλα διαβάσματα ξανά στη ζωή μου. 417 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 -Έτσι έλεγα κι εγώ. -Ναι. 418 00:21:38,171 --> 00:21:40,882 Τα σπίτια που έχεις δει είναι εξωπραγματικά; 419 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 Είναι εξωπραγματικά. 420 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 Να ρωτήσω κάτι για να τα βάλω σε μια σειρά; 421 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 -Ναι. -Η σχέση που είχες με τον Τάιλερ χάλασε. 422 00:21:48,307 --> 00:21:51,435 Ανέφερες και τον Όστιν. Τι έγινε μεταξύ σας; 423 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 Γιατί δεν σας έχω δει ποτέ να μιλάτε. 424 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 Τα πηγαίναμε καλά. 425 00:21:55,731 --> 00:21:59,609 Μα αυτός και η γυναίκα του φλερτάρουν πολύ για τα γούστα μου. 426 00:22:00,360 --> 00:22:03,113 -Αυτός κι η γυναίκα του; -Παραφλερτάρουν. 427 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Περίμενε. 428 00:22:04,114 --> 00:22:06,992 -Ναι. -Με όλους; 429 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Ίσως με όλους. Είναι ένα ζευγάρι που φλερτάρει. 430 00:22:11,872 --> 00:22:13,999 Εξήγησέ το μας. 431 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 -Πέρασες καλά στο Σαν Ντιέγκο; -Ναι. 432 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 Όλοι ήταν τρελαμένοι εκείνο το βράδυ. Σαν πιράνχας. 433 00:22:22,758 --> 00:22:27,512 Αν ποτίσεις με τεκίλα το γραφείο μας, πάντα θα συμβούν διάφορα. 434 00:22:27,596 --> 00:22:29,431 Για ποιους λες συγκεκριμένα; 435 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 Ο Σον είναι ένα πιράνχας. 436 00:22:34,186 --> 00:22:36,855 Δεν ξέρω. Δεν του μιλάω πλέον, οπότε… 437 00:22:37,397 --> 00:22:39,691 Τι έγινε; Θύμισέ μου. Δεν θυμάμαι. 438 00:22:40,442 --> 00:22:42,402 Συμβαίνουν πολλά στον κόσμο σας. 439 00:22:42,486 --> 00:22:43,862 Δεν ξέρω αν ισχύει, 440 00:22:43,945 --> 00:22:50,118 αλλά ήρθαν δύο άτομα από το γραφείο και μου είπαν κάτι μαλακίες 441 00:22:50,202 --> 00:22:53,080 που κυριολεκτικά με ανατριχιάζουν. 442 00:22:53,163 --> 00:22:55,707 Θυμάσαι εκείνο το βράδυ που καλέσαμε τον Σον 443 00:22:55,791 --> 00:22:58,502 και είπε "Να έρθω; Θα το ήθελα πολύ". 444 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 -Θυμάσαι; -Όταν έφτιαξα μπισκότα. 445 00:23:00,587 --> 00:23:02,881 Ναι, τότε ήταν. 446 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 Ήρθε, φάγαμε, 447 00:23:05,884 --> 00:23:07,052 παίξαμε Oculus. 448 00:23:07,135 --> 00:23:09,262 -Το θυμάμαι. -Και πήγε σπίτι του. 449 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Η δική του εκδοχή είναι πολύ διαφορετική. 450 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 Η δική του εκδοχή είναι ότι ήρθε, 451 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 του δώσαμε μπισκότα με χασίς… 452 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 Μπισκότα με χασίς; 453 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …και θέλαμε να κάνουμε τρίο μαζί του. 454 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Δηλαδή… 455 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 -Μας κάνει πλάκα; -Θύμωσα. 456 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Οι κόρες μας ήταν πάνω. 457 00:23:32,285 --> 00:23:35,497 Μόνο ένα αρρωστημένο μυαλό 458 00:23:35,580 --> 00:23:37,833 μπορεί να σκεφτεί αυτό το σενάριο. 459 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Δεν έχουμε κάνει τρίο ούτε θα κάναμε ποτέ μαζί του. 460 00:23:41,002 --> 00:23:45,173 -Νομίζει ότι θα είναι ο πρώτος μας; -Ούτε κατά διάνοια. 461 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Είναι παντρεμένος. 462 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 Το μυαλό μου δεν θα πήγαινε ποτέ μέχρι εκεί. 463 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 Δεν θα κρίνω χαρακτηριστικά της σχέσης κάποιου άλλου. 464 00:23:55,892 --> 00:24:01,022 Μπορεί να είναι ανοιχτή. Κάνε ό,τι θες. Δική σου σχέση είναι. Δεν θα σε κρίνω εγώ. 465 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 Ο Όστιν έχει δείξει ενδιαφέρον για μένα παλιότερα. 466 00:24:04,151 --> 00:24:06,445 Μου την έχει πέσει. Αν η γυναίκα σου 467 00:24:06,528 --> 00:24:09,906 μου λέει "Είσαι ο αγαπημένος μου", αφήνει υπονοούμενα. 468 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 Επιλέγω να μείνω μακριά από τέτοιες καταστάσεις. 469 00:24:13,410 --> 00:24:16,204 Γιατί λέτε να απομακρύνθηκα; 470 00:24:16,288 --> 00:24:19,207 Αυταπατώνται. Καλά να περάσετε. 471 00:24:19,291 --> 00:24:21,168 Δεν καταλαβαίνω τι του έκανα 472 00:24:21,251 --> 00:24:24,463 ώστε να επινοήσει μια τόσο ηλίθια φήμη. 473 00:24:25,338 --> 00:24:29,259 Αν μπλέκεις τη γυναίκα και τα παιδιά μου, έχουμε μεγάλο πρόβλημα. 474 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Ξεπέρασες τα όρια. 475 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 Και δεν μου το είπε κατάμουτρα, γιατί δεν τολμάει. 476 00:24:34,222 --> 00:24:37,517 -Ακριβώς! Δεν τολμάει. -Δεν θα μου το πει κατάμουτρα. 477 00:24:38,685 --> 00:24:39,853 Να τον δούμε. 478 00:24:40,479 --> 00:24:42,481 Να μου το πει κατάμουτρα. 479 00:24:42,564 --> 00:24:43,482 Εμπρός, Σον. 480 00:24:44,024 --> 00:24:45,275 Σε προκαλώ. 481 00:25:03,668 --> 00:25:06,796 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 482 00:25:08,840 --> 00:25:10,175 ΤΑΪΛΕΡ 483 00:25:10,759 --> 00:25:12,344 ΑΛΕΞΑΝΤΡΑ ΡΟΟΥΖ 484 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 Γεια, μικρή μου. 485 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 -Γεια. -Τι λέει, φίλε; 486 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 Γεια. Τι κάνεις; 487 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 -Γεια. Πώς είσαι; -Καλά. Τι λέει; 488 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 -Θα έβαζα ένα ίδιο πουκάμισο. -Άρχισες το διάβασμα; 489 00:25:22,687 --> 00:25:27,192 Ναι. Διαβάζω, αλλά μου είναι δύσκολο να στρωθώ στο διάβασμα. 490 00:25:27,275 --> 00:25:30,403 Ναι. Κι εγώ είχα να δώσω εξετάσεις από το λύκειο. 491 00:25:30,487 --> 00:25:34,157 -Ναι. -Για να δω. Εμένα μ' αρέσουν αυτά. 492 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 -Είσαι τρελή. -Πάντα ήμουν σπασικλάκι. 493 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 -Γεια. -Τι λέει, πρωταθλητή; 494 00:25:39,120 --> 00:25:42,582 -Μ' αρέσει αυτό το παρατσούκλι. -Δες εδώ παντελόνι. 495 00:25:42,666 --> 00:25:43,917 Γιατί; Τι έχει; 496 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 -Τίποτα. -Πρωταθλητής. 497 00:25:45,418 --> 00:25:48,588 Δεν θα κάτσεις, εκτός αν μου έχεις καλά νέα, Τζίο. 498 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Ξεκινάει από "8"; 499 00:25:52,968 --> 00:25:56,221 Ας μιλήσουμε. Έλα να μιλήσουμε. Ναι. 500 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 -Πάμε στο τραπέζι; -Ναι. 501 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 Σκεφτόμουν ότι… 502 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 Θα κάτσεις στην κεφαλή. Κι εγώ. 503 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 -Σοβαρολογείς; -Ναι. 504 00:26:05,146 --> 00:26:06,940 Θεέ μου. Εντάξει. 505 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Είσαι άνετα; 506 00:26:10,819 --> 00:26:13,238 Ετοιμάσαμε μια προσφορά για σας. 507 00:26:13,321 --> 00:26:17,534 Μετρητά. Μεσεγγύηση 14 ημερών, περιθώριο 7 ημερών για υπαναχώρηση. 508 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Πες μου το νούμερο. 509 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 Προτείνουμε 7.700.000. 510 00:26:21,871 --> 00:26:25,250 Ξέρω. Πρέπει να τα βρούμε, Πόλι. 511 00:26:25,333 --> 00:26:28,920 -Απέχουμε 450.000. -Ναι. 512 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Φραγκοδίφραγκα. 513 00:26:30,839 --> 00:26:33,466 Καλά. Έρχομαι αμέσως. 514 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 515 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 Μας έδωσαν γραπτή προσφορά. 516 00:26:38,722 --> 00:26:42,559 Μεσεγγύηση 14 ημερών, περιθώριο 7 ημερών για υπαναχώρηση 517 00:26:42,642 --> 00:26:43,685 και μετρητά. 518 00:26:44,728 --> 00:26:47,188 Και προσφέρουν 7,7 εκατομμύρια. 519 00:26:49,441 --> 00:26:53,320 -Αν μπορεί να τα δώσει μετρητά. -Εντάξει, θα κάνω ό,τι μπορώ. 520 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 -Θα κάνουμε αντιπροσφορά. -Ναι. 521 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 Ζητάμε 7.950.000. 522 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 -Κάτι μπορεί να γίνει. -Τελική τιμή. 523 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 -Ας δούμε τι θα πει. -Ναι. 524 00:27:05,915 --> 00:27:06,875 Ιδρώνω. 525 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 Ίαν, σου έχω πολύ καλά νέα. 526 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 Μετά την προσφορά μας, μας έκαναν αντιπροσφορά 527 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 στα 7.950.000. Τελική τιμή. 528 00:27:18,678 --> 00:27:24,059 Οπότε, ό,τι κάνουμε από εδώ και πέρα θα είναι ριψοκίνδυνο. 529 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 Θα το παλέψω, μα είναι μεγάλο ρίσκο. 530 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 Θα κάνω μια προσπάθεια και θα σε ξαναπάρω. 531 00:27:31,483 --> 00:27:34,736 Λοιπόν. Του αρέσει το σπίτι, 532 00:27:34,819 --> 00:27:36,946 αλλά του αρέσουν και όλα τα έπιπλα. 533 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 Και θέλει 7.925.000. 534 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 -Πολύ αλαζονικό. -Καταλαβαίνω. 535 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 Αν οι πελάτες σου του δώσουν αυτήν τη νίκη, 536 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 θα το κλείσουμε. 537 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 -Ας τους ρωτήσω. -Ας δείξουν ανωτερότητα. 538 00:27:51,419 --> 00:27:58,301 Εγώ είμαι πάλι. Προτείνει 7.925.000. Και θέλει και όλα τα έπιπλα. 539 00:27:58,385 --> 00:28:02,055 -Για 25.000; -Ναι. Είναι ξεκάθαρα θέμα αλαζονείας. 540 00:28:02,138 --> 00:28:04,683 -Θα τα πούμε αργότερα. -Δεν μ' αρέσει αυτό. 541 00:28:05,350 --> 00:28:10,105 Για τα έπιπλα, δεν τίθεται θέμα. Θα σας φέρω σε επαφή με τον διακοσμητή. 542 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 -Για την τιμή; -Δέχτηκαν τα 7.925.000. 543 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 Μπράβο. Τέλεια. 544 00:28:15,777 --> 00:28:20,073 Θα τα βρούμε τα υπόλοιπα. Θα βάλουμε τον Τζέισον να πληρώσει. 545 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 -Θεέ μου! -Μπράβο! 546 00:28:21,991 --> 00:28:24,411 -Μπράβο σας. -Ευχαριστούμε. 547 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 -Η Πόλι έσκισε. -Μπράβο, Τζίο. 548 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 -Τι ευγενικός. -Υπέροχα. 549 00:28:28,373 --> 00:28:29,541 Συγχαρητήρια. 550 00:28:29,624 --> 00:28:32,961 -Συγχαρητήρια! -Η μεγαλύτερη πώληση της καριέρας μου! 551 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 -Αλήθεια; -Να το γράψω! 552 00:28:34,629 --> 00:28:37,716 Οχτώ εκατομμύρια δολάρια! Μου ήρθε απότομο. 553 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 Πριν δύο χρόνια πήρα την άδεια. Διάβαζε. 554 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 -Ναι. -Θα τα καταφέρεις. 555 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 -Κάνε τα ταχύρρυθμα. -Αυτά κάνω. 556 00:28:44,055 --> 00:28:47,600 Και τα έχω όλα στο μυαλό μου. 557 00:28:47,684 --> 00:28:49,686 -Γεια σας. -Γεια σου, μεγάλε. 558 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 -Τι κάνετε; -Πρέπει να μιλήσουμε. 559 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 Πώς πάει; 560 00:28:53,148 --> 00:28:54,607 -Σον. -Γεια. 561 00:28:56,651 --> 00:28:59,904 -Οπότε, θα μπορούσα… -Σον. Πρέπει να μιλήσουμε. 562 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 -Τι; -Πάμε να μιλήσουμε έξω. 563 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 -Εδώ; -Ναι. 564 00:29:04,117 --> 00:29:05,535 -Δείχνει σοβαρό. -Μπράβο. 565 00:29:05,618 --> 00:29:08,288 Ήταν πολύ ξαφνικό. Ας κουβεντιάσουμε. 566 00:29:08,371 --> 00:29:09,497 Δεν πρόλαβε καν… 567 00:29:12,417 --> 00:29:13,418 να κάτσει. 568 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 Τι έχασα; 569 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Ξέρει κανείς τι έγινε; 570 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Τι τρέχει; 571 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 -Άκουσα ότι διαδίδεις κάποιες φήμες. -Τι φήμες, Όστιν; 572 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 -Μην κάνεις τον χαζό. -Δεν ξέρω τι εννοείς. 573 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 -Έλα. Παραδέξου αυτά που είπες. -Τι φήμες; 574 00:29:29,768 --> 00:29:31,311 Παραδέξου αυτά που είπες. 575 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 -Παραδέξου τα. -Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 576 00:29:34,314 --> 00:29:35,482 Αποχωρείς. 577 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Δεν αποχωρώ. 578 00:29:37,150 --> 00:29:40,320 Θέλεις να εμπλέξεις και τους άλλους; Επιζητάς προσοχή; 579 00:29:41,196 --> 00:29:43,948 Αφορά εμάς τους δύο. Έλα να το συζητήσουμε. 580 00:29:44,032 --> 00:29:45,617 Είσαι δειλός. 581 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 Δειλέ! 582 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 Τι έγινε; 583 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 Επινοεί διάφορες μαλακίες και είναι δειλός. 584 00:29:56,836 --> 00:30:00,089 Ο Σον κι εγώ είμαστε φίλοι. Κράτα τα για τον εαυτό σου. 585 00:30:00,173 --> 00:30:02,008 Τζάρβις, δεν μιλάω σ' εσένα. 586 00:30:02,091 --> 00:30:04,761 Μιλάς σε όλο το γραφείο. Άρα και σ' εμένα. 587 00:30:04,844 --> 00:30:06,221 Μιλούσα στον Σον. 588 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 -Τον βρίζεις. -Αν θέλω να τον πω δειλό, θα τον πω. 589 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 Να τον πεις. Αλλά κράτα το για σένα. 590 00:30:12,393 --> 00:30:14,187 -Γνώμη σου. -Τι έγινε, Όστιν; 591 00:30:14,270 --> 00:30:16,981 -Ναι, τι έγινε; -Τι έγινε μεταξύ σας; 592 00:30:17,065 --> 00:30:18,942 Διέδωσε φήμες. 593 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 -Για εσένα; -Τι φήμες; 594 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 Θέλω να σταματήσουν. Θέλω απλώς να του μιλήσω. 595 00:30:23,780 --> 00:30:25,990 -Είπε αρρωστημένα πράγματα. -Περίεργο. 596 00:30:26,074 --> 00:30:30,370 Ζητάς εξηγήσεις από κάποιον κι αυτός το σκάει; Λέει πολλά αυτό. 597 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 Όχι πάντα. 598 00:30:34,249 --> 00:30:36,251 -Γύρισε. -Γύρισε. Είναι εδώ. 599 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 Ίσως θέλει να μιλήσετε. 600 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 -Γεια. -Γεια. 601 00:30:41,631 --> 00:30:44,342 -Θα μιλήσουμε; -Ναι, αλλά ήταν λίγο απότομο. 602 00:30:44,425 --> 00:30:47,262 -Τι συμβαίνει; Και πες μου… -Ας μιλήσουμε. 603 00:30:47,345 --> 00:30:49,681 Τι θέλεις να πούμε; Άσε τα παιχνίδια. 604 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 -Παιχνίδια; -Πάμε να μιλήσουμε, Όστιν. 605 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 Εντάξει, Σον. 606 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 -Ας μιλήσουμε. -Εντάξει. 607 00:30:56,020 --> 00:30:58,982 -Πού θες να μιλήσουμε; -Εδώ. Ας μιλήσουμε. 608 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 Πες μου τι θες να πούμε. Ας μιλήσουμε σοβαρά, αφού αυτό θες. 609 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 -Να μιλήσουμε σοβαρά. -Τι έγινε; 610 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 -Ξέρεις τι έγινε. -Πες μου. Άσε τα παιχνίδια. 611 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Δεν παίζω. 612 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 -Πες μου τι έγινε. -Μαζέψου. 613 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Ξεπέρασες τα όρια. Δεν είμαι εντάξει με αυτό. 614 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 -Ποια όρια; -Ξέρεις τι εννοώ. 615 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 Δεν ξέρω σε τι αναφέρεσαι. Πες μου. 616 00:31:19,460 --> 00:31:21,629 -Ξέρεις. -Τι εννοείς; Πες μου. 617 00:31:21,713 --> 00:31:23,548 -Σταμάτα τα παιχνίδια. -Εντάξει. 618 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 -Τι; -Μίλα. 619 00:31:26,175 --> 00:31:27,802 Ό,τι φήμες και να επινοείς… 620 00:31:27,886 --> 00:31:30,430 -Δεν επινοώ τίποτα. -Όστιν… 621 00:31:30,513 --> 00:31:32,098 Μου το 'παν πολλοί. 622 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 Με όλο τον σεβασμό, διαστρεβλώνεις τα πράγματα. 623 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 -Αν μη τι άλλο… -Τι διαστρεβλώνω; 624 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 -Τι διαστρεβλώνω; -Όστιν, μίλα με στοιχεία. 625 00:31:40,523 --> 00:31:44,861 Ποια φήμη διέδωσα; Δεν λέω ψέματα για σένα και τη Λίσα. 626 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 -Σταθείτε. -Άσ' τα αυτά. 627 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 Μας ακούνε όλοι. Η πόρτα είναι ανοιχτή. 628 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 -Να κλείσουμε την πόρτα; -Πώς κλείνει; 629 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 Θα την κλείσω. 630 00:31:54,037 --> 00:31:56,623 -Πες μου λέξη προς λέξη τι είπα. -Ξέρεις. 631 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 -Μίλα ανοιχτά. -Πες μου. 632 00:31:58,833 --> 00:32:01,377 -Ξέρεις τι εννοώ. -Θες να το πας εκεί; 633 00:32:01,461 --> 00:32:04,505 -Τι είναι αυτά που λες; -Θες να το πας εκεί; 634 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 -Κοίτα με στα μάτια. -Ναι. 635 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 Όστιν, αν έχεις το θράσος να το πας εκεί… 636 00:32:09,302 --> 00:32:10,929 -Όχι. -Διαδίδεις φήμες. 637 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 Εσύ μου είπες τι αρέσει σ' εσένα και στη γυναίκα σου. 638 00:32:14,515 --> 00:32:16,768 Μπορεί να κάνετε ανταλλαγή συντρόφων… 639 00:32:16,851 --> 00:32:19,228 -Μου κάνεις πλάκα; -Όντως τώρα; 640 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 -Αυτή είναι η αλήθεια. -Άρα όντως το επινόησες! 641 00:32:23,274 --> 00:32:25,151 Και πάλι ακούγονται. 642 00:32:25,735 --> 00:32:27,320 Μου την έπεσες. 643 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 -Θύμωσες που δεν ψήθηκα. -Σου την έπεσα; 644 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Τι; 645 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 -Είσαι αηδιαστικός! -Είσαι ένας παθολογικός ψεύτης. 646 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 Δεν μου αρέσεις. Δεν θα σου την έπεφτα ποτέ. 647 00:32:37,830 --> 00:32:41,668 -Μην τα ρίχνεις σ' εμένα. -Δεν θα σ' την έπεφτα ποτέ. 648 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 Τι εννοείς; 649 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 Μην τα ρίχνεις σ' εμένα. Εσύ μου την έπεσες. 650 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Σου την έπεσα; 651 00:32:47,215 --> 00:32:50,718 -Τα παιδιά μου ήταν πάνω! -Είπες "Θα σου έκανα διάφορα". 652 00:32:50,802 --> 00:32:51,636 Τι; 653 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 -Και είπα "Δεν ενδιαφέρομαι". -Τι στον διάολο; 654 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 -Έχετε την κλίκα σας. -Έχεις παραισθήσεις. 655 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 -Δεν σε άγγιξα ποτέ. -Ούτε εγώ. 656 00:32:59,978 --> 00:33:01,396 Τότε, τι μου λες; 657 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 Διαδίδεις φήμες ότι θέλαμε να κάνουμε τρίο. 658 00:33:04,399 --> 00:33:06,150 Είπατε ότι πειραματίζεστε. 659 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 -Ότι είστε ανοιχτοί σε τρίτο άτομο. -Τι; 660 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 Είπα "Μπράβο σας". Και σταμάτησα να σου μιλάω. 661 00:33:11,447 --> 00:33:14,450 -Μου κάνει πλάκα, γαμώτο; -Μην τολμήσεις. 662 00:33:14,534 --> 00:33:17,370 -Όντως διαδίδεις τέτοια πράγματα; -Εσύ τα είπες. 663 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 -Μη με προκαλείς. -Όντως τα λες αυτά; 664 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 -Γαμώτο. -Φύγε από κει. 665 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 -Τάιλερ. -Πρέπει να… 666 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 Τα ρίχνεις σ' εμένα, γιατί σας ξεμπρόστιασα. 667 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 Άι γαμήσου. 668 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Έλα, πάμε. 669 00:33:29,382 --> 00:33:32,093 Αν δεν θες να τις φας, ρίξε τους τόνους. 670 00:33:32,176 --> 00:33:33,094 Όστιν, ηρέμησε! 671 00:33:33,177 --> 00:33:35,388 Πρέπει να ηρεμήσετε λίγο. 672 00:33:35,471 --> 00:33:38,474 Αν θες τόσο την προσοχή, πούλα κανένα ακίνητο. 673 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 -Τα ρίχνεις σ' εμένα. -Ας τις φάει. Δεν με νοιάζει. 674 00:33:42,145 --> 00:33:45,231 -Παραληρείς. -Θες την προσοχή, γιατί δεν πουλάς. 675 00:33:45,314 --> 00:33:48,985 -Γελοιότητες. -Επινοείς πράγματα για την οικογένειά μου. 676 00:33:49,068 --> 00:33:50,903 Μην τους πιάνεις στο στόμα σου. 677 00:33:50,987 --> 00:33:54,282 Δεν είπα τίποτα για την οικογένειά σου. 678 00:33:54,365 --> 00:33:58,119 Μη βάζεις λόγια στο στόμα μου. Είστε άρρωστοι! 679 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 -Ο μαλάκας. -Σον, φύγε. 680 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 Τι εργασιακό κλίμα είναι αυτό; 681 00:34:02,165 --> 00:34:04,792 Μου είπε ότι του την έπεσα 682 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 και ότι θέλουμε να κάνουμε τρίο μαζί του. 683 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 -Τι; -Τι στον διάολο; 684 00:34:09,213 --> 00:34:12,300 -Αυτό είπε. -Δεν έγιναν στη δουλειά αυτά. 685 00:34:12,383 --> 00:34:13,926 Γιατί τα λες σ' εμένα; 686 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 Γιατί τα βαρέθηκα όλα αυτά. 687 00:34:16,345 --> 00:34:19,599 Το εργασιακό κλίμα είναι απαίσιο. Μπουρδέλο γίναμε. 688 00:34:19,682 --> 00:34:21,851 Κατασκευάζετε περισπασμούς 689 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 και διάφορα μυθεύματα… 690 00:34:23,686 --> 00:34:27,231 -Σε κάλεσε στο σπίτι του. -Άσ' το, Άλεξ. 691 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 -Έχει παραισθήσεις. Είναι τρελός. -Τι γίνεται; 692 00:34:31,319 --> 00:34:34,989 Απλώς μην τον ακουμπήσεις, γιατί θα μπλέξεις. 693 00:34:35,531 --> 00:34:36,866 Κι εγώ έτσι θα ένιωθα. 694 00:34:36,949 --> 00:34:39,827 Επίσης, θύμωσα. Αν κάνετε τρίο και ανταλλαγές, 695 00:34:39,911 --> 00:34:41,704 γιατί δεν μας καλέσατε εμάς; 696 00:34:41,788 --> 00:34:44,165 -Κάλεσέ μας, ρε φίλε. -Μαλάκα. 697 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 Αν το έκανα, θα το παραδεχόμουν. 698 00:34:47,001 --> 00:34:48,294 Είμαι ειλικρινής. 699 00:34:48,377 --> 00:34:51,714 Αλλά αν κάποιος λέει ψέματα, εξοργίζομαι. 700 00:34:51,798 --> 00:34:54,717 Το ξέρω, αλλά ας ηρεμήσουμε. 701 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 -Ας ηρεμήσουμε λίγο. -Εντάξει. 702 00:34:57,136 --> 00:35:01,474 Δεν διαδίδω ψευδείς φήμες. Το ορκίζομαι στη ζωή μου. 703 00:35:01,557 --> 00:35:04,644 Στην οικογένειά μου. Δεν θα έλεγα τέτοια ψέματα. 704 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Ο Σον πρέπει να φύγει. 705 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 Μου την έχουν ξαναπέσει. "Σε συμπαθώ πολύ. Τι καλός που είσαι". 706 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 Μην το κάνεις. Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ. 707 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 Τι παιχνίδι παίζετε; 708 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 Θα καταλήξεις στη φυλακή. 709 00:35:18,908 --> 00:35:19,742 Σον. 710 00:35:21,452 --> 00:35:24,372 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. Έχεις πολύ θράσος. 711 00:35:24,872 --> 00:35:26,374 -Σον. -Που μου επιτίθεσαι. 712 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 -Σκάσε. -Δεν είστε του γούστου μου. 713 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 -Σον, αρκετά. -Ντροπή σου. 714 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 Χαλάρωσε. 715 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 -Και ο τελευταίος στη Γη να 'σουν… -Σε ικετεύω. 716 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 -Φυσικά. Επίσης. -Ο τελευταίος άνθρωπος. 717 00:35:38,761 --> 00:35:40,763 Τότε, γιατί το συζητάς; 718 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 -Εσύ το επεσήμανες. -Φύγε! 719 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 -Όχι! Δουλεύει και ο Σον εδώ. -Σοβαρά. 720 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 -Όχι! -Όχι τώρα. 721 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 Σταματήστε. 722 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 Ελάτε τώρα! 723 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 -Βλέπεις σε τι με υποβάλλουν; -Καλύτερα να φύγουμε. 724 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 Ξέκοψα από σας. Σας είχα φερθεί ως αληθινός φίλος. 725 00:35:55,653 --> 00:35:58,823 Ευχαριστούμε που ξέκοψες. Συνέχισε έτσι. 726 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 Έτσι συνεχίζω! 727 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 Πάρε τα παραισθησιογόνα σου. 728 00:36:02,785 --> 00:36:05,580 -Ντροπή σας. -Πλάσε ιστορίες. Εμπρός. 729 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 Μου έλεγες στο Instagram "Ωραία πόδια". 730 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 Δείξε μου! Τι λες; "Ωραία πόδια"; 731 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Έλα εδώ. Ορίστε. "Ποδάρες". 732 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 Αφήνεις σχόλιο σε όλες τις φωτογραφίες μου. 733 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 Γιατί γυμναζόμασταν μαζί και τα πόδια σου είναι τεράστια! 734 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 Κομπλιμέντο έκανα! Δεν σημαίνει ότι θέλω να σε πηδήξω. 735 00:36:22,847 --> 00:36:26,309 -Δεν σας την έχω πέσει ποτέ. -Θεέ μου. 736 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 Ντρέπεσαι, γιατί σας ξεμπρόστιασα. 737 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 Όχι. Είσαι περίεργος. 738 00:36:30,938 --> 00:36:33,900 Πες με περίεργο. Τι άλλο έχεις να πεις; 739 00:36:33,983 --> 00:36:35,276 Πλάσε ιστορίες. 740 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 Όχι, μην ντρέπεσαι. 741 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 Δεν θέλω να χτυπήσω κανέναν. 742 00:36:39,197 --> 00:36:41,282 -Πάω να πιω ένα ποτό. -Εντάξει. 743 00:36:41,365 --> 00:36:43,951 -Δεν θα τον αφήσω μόνο. -Πάμε. 744 00:36:44,035 --> 00:36:45,161 Εντάξει. 745 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 -Γεια. -Είναι πολύ μπερδεμένη η κατάσταση. 746 00:36:48,831 --> 00:36:51,500 Δεν λέω ότι κάποιος έχει δίκιο ή άδικο. 747 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 Εσύ και η κλίκα σου έχετε σχεδόν πάντα άδικο. 748 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 Παραδεχτείτε το. 749 00:36:55,796 --> 00:36:58,257 Μην ξεσπάς πάνω μου εξαιτίας του Όστιν. 750 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 Ήμουν πάντα εγκάρδιος και ευγενικός στο γραφείο 751 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 και προσπαθούσα να βάλω τέλος στις κακές συμπεριφορές. 752 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 Ο Όστιν με φλέρταρε και με άγγιζε. 753 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 Με τσουβαλιάζεις… 754 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 Είναι περίεργο, Σον. Συμφωνώ μαζί σου. 755 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 Φεύγω. Τα έχεις ερμηνεύσει πολύ λάθος. Δεν μπορώ άλλο. 756 00:37:16,317 --> 00:37:19,987 -Δεν ταιριάζει στην ηθική μου. -Είναι δικό σας θέμα. 757 00:37:20,071 --> 00:37:21,572 Θα σου πω το παράδειγμα. 758 00:37:21,656 --> 00:37:24,575 Δεν μπορώ να ακούω άλλο αυτές τις μαλακίες. Φεύγω. 759 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 -Μιλήστε οι δυο σας. -Δεν πρόκειται. 760 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Ας έρθει αυτός. Εγώ, δεν πρόκειται. 761 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 Δεν θέλω να μπλέξω, οπότε θα φύγω. 762 00:37:33,251 --> 00:37:36,462 -Καλά θα κάνεις. -Φεύγω. Τα λέμε μετά. 763 00:37:37,380 --> 00:37:39,799 Λυπάμαι που το περνάς αυτό. 764 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 Έλεγε συνέχεια διάφορα. Ξέρω τι σκεφτόταν. 765 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 -Θα λες ψέματα; -Τα λέμε μετά. 766 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 -Σου επιτέθηκε. Κυριολεκτικά. -Ναι. 767 00:37:48,599 --> 00:37:50,518 Δεν ξέρω τι ήταν αυτό ακριβώς. 768 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Προφανώς, έχει συσσωρευμένη επιθετικότητα. 769 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 -Τι ήταν αυτό; -Έχει πολύ θυμό μέσα του. 770 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 Ξέρω τι έκανε παλιά. Δεν τα θέλω εγώ αυτά. 771 00:38:00,653 --> 00:38:04,323 Κι αυτός ξέρει. Και ίσως αυτή είναι η πηγή του θυμού του. 772 00:38:04,407 --> 00:38:05,366 Ναι. 773 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου