1 00:00:20,812 --> 00:00:22,647 PROHLÍDKA POLLYINY NEMOVITOSTI 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 4 LOŽNICE | 4 KOUPELNY | 306 m2 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 7 495 000 $ | CENA 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 224 850 $ | PROVIZE 5 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 - Ahoj. - Čau. 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Ahoj. - Vítej v Galaxy. 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 - Ahoj. - Vítám tě tu. Jak je? 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 - Dobrý. Co ty? - Dobrý! 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Pojď dál a projdi si to tu. 10 00:00:52,052 --> 00:00:56,389 - Zrovna jsme zveřejnili nabídku. - Nádhera. Je to neskutečný dům. 11 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Až budeš mít licenci, můžeš prodávat taky takový domy. 12 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 - Jednou to vyjde. - Jo. 13 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Letadla jsou… 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Já si všimla. 15 00:01:05,273 --> 00:01:08,943 Ale všichni, co tu hledají bydlení, moc dobře ví, 16 00:01:09,027 --> 00:01:10,403 že tu lítají letadla. 17 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Mně ten zvuk třeba vůbec nevadí. Nejsem zvyklá na ticho. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Já taky ne. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Prostě budu křičet, aby ten rachot neslyšeli. 20 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Je odsud překrásný výhled na Back Bay. 21 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Je tu k vidění spousta zvěře. Třeba orli. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,921 Nejsou tam aligátoři? 23 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 Je to blbá otázka? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Žádná otázka není blbá. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 - Díky, žes to řekla. - Je to slaná voda. 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Tak hele, já poznám močál. 27 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Přesně takhle vypadají zahrady na jihu. 28 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 Na tohle se člověk dívá, 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,109 když je v lese a jde na pstruhy. 30 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Takhle vypadá bažina. Není to křišťálově modrý jako jezero. 31 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - Jak se máš? - Je to krásnej dům. 32 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Díky. Mám z něj radost. Vedeš mi kupce? 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Ještě ne. Ale daří se ti. - To jo. 34 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Příjemnej zvuk. 35 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Probudí i mrtvýho. 36 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 Cože? Promiň, neslyšel jsem tě. 37 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Ani za nic ten dům nestojí 7,5 milionu. 38 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 - Ahoj. - Je to tu moc hezký. 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 - Ahoj. - To jo. 40 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Hroznej hluk. 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 - Kromě letadel je to tu skvělý. - Jakejch? 42 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Moc vtipný. 43 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Nesnižuje to náhodou cenu domu? 44 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 Rozhodně je to velký minus, kterýho si lidi na prohlídce všimnou. 45 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 Už škytám. 46 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Alfa samec. 47 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - Samice. - Ne. 48 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - Alfa samice. - Hezký. 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Jen připomínám, za přivedení kupce dostanete 4 %. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 - Čtyři procenta. - Čtyři procenta. 51 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 - Tak to všechny obvolám. - Jo. 52 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Ještě aby nedala 4 %, když tam hučí letadla. 53 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Za 4 % se postarám, aby si mysleli, že je to oceán. Bože. 54 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - Hlavní koupelna… - Je neskutečná. 55 00:03:03,600 --> 00:03:07,145 Mramor, sprchový kout, vana… 56 00:03:07,228 --> 00:03:08,438 - Vana je fajn. - Jo. 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Prosím. 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 - Ty nemáš ponožky? - Mám, krátký. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 - Krátký? - No jasně. 60 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Bože můj! Zrovna podepsali Ocean. 61 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 Gio! Teď přepsali Ocean. 62 00:03:30,376 --> 00:03:34,547 „Přepsali“ znamená, že se změnil majitel v katastru, 63 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 takže se dům prodal. 64 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Teprve tehdy je to stoprocentně oficiální. 65 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 - Co? - Hustý! 66 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 - Paráda! - Není možná. 67 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 Ještě mě rozbrečíš. Já se nedojímám. 68 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 - Rozbrečíš i mě. - Mě taky. 69 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 - Pardon. Ale já to fakt dokázala. - No jo. 70 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Ta provize je pro mě důležitá z několika důvodů. 71 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Je to můj největší deal. 72 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Rozváděla jsem se čtyři roky a stálo mě to spoustu peněz. 73 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Uzavřením prodeje můžu tuhle kapitolu uzavřít 74 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 a ještě dneska začít novou. 75 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Není pro mě snadný takhle nahlas říct, že jsem na sebe hrdá, 76 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 ale fakt jsem. 77 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Můžu být nezávislá a dobrá v tom, co dělám. 78 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 A nemusela jsem kvůli tomu obětovat svou duši. 79 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 - Na Polly, že to dokázala. - Na tebe, zlato! 80 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Jo. 81 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Díky, Gio. 82 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 - Přiveď kupce i sem. - Si piš. 83 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Je mým vzorem. 84 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Nedělá to ani dva roky, a jak se jí daří. 85 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Chci na tom být stejně. 86 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 Za první rok prodat dva domy nad pět milionů. 87 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Dá se to. 88 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 Polly platí drinky! 89 00:04:50,331 --> 00:04:52,375 - No jo. Fakt. - A večeři. 90 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 Je super oslavit takový vítězství, 91 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 když jsme poslední dobou řešili v kanclu jen samý problémy. 92 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - Co to mělo tuhle být? - Ne. 93 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Jen se bránil proti člověku, co vypouštěl lži o jeho rodině. 94 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 A ztratil nervy. 95 00:05:09,017 --> 00:05:11,686 A ještě horší bylo, že několik z nás vědělo, 96 00:05:11,769 --> 00:05:14,522 že ty fámy šíří mezi ostatní. 97 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 Ani jsme to nechtěli řešit, 98 00:05:16,816 --> 00:05:19,068 protože si nezaslouží naši pozornost. 99 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Sean má problémy. Obchodně se mu nedaří. 100 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Od získání licence nic neprodal. 101 00:05:24,490 --> 00:05:25,616 Ani jeden dům? 102 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 Ne, nikdy nezastupoval ani kupce, ani majitele. 103 00:05:28,745 --> 00:05:31,622 Snažila jsem se mu být oporou. 104 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 Měla jsem k němu nejblíž. 105 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - To říkal. - Byli nerozlučná dvojka. 106 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 On mě ojebal a ukázal mi svou pravou tvář. 107 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Je to zmije. 108 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Každýho bere jako nejlepšího kámoše, 109 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 dokud si nenajde jinýho. A pak začne pomlouvat. 110 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Když se takhle chová ke kamarádům, jak se bude chovat ke klientům? 111 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Žádný kamarády nemá. 112 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Já ho za kamaráda považuju. A je si blízkej i s Jarvis a Kaylou. 113 00:06:00,151 --> 00:06:03,529 Já ho taky považovala za kámoše. Být tebou, dám si bacha. 114 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Radši měj obě oči otevřený. 115 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 A neříkej, že jsme tě nevarovali. 116 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 MAKLÉŘI Z ORANGE COUNTY 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Připravenej? 118 00:06:40,358 --> 00:06:41,359 Jde se surfovat. 119 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Tady máš svoje udatný prkno. 120 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Rozjedu to. 121 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Připravenej na vlny? 122 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 To si piš. 123 00:06:56,290 --> 00:07:00,920 - Nosíš pod neoprenem plavky? - Přece nebudu nahej. Ty ne? 124 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 Ne! 125 00:07:01,921 --> 00:07:02,797 - Vždycky. - Jo? 126 00:07:02,880 --> 00:07:04,465 - Jo. - Hlavně pohodlí. 127 00:07:04,549 --> 00:07:05,925 Tak pojď, naháči. 128 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Ale i tak se budu koulema dotýkat tvýho neoprenu. 129 00:07:10,346 --> 00:07:11,639 Můj není. 130 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 - Ahoj. - Ahoj. 131 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 - Nemusíš vstávat. - To nevadí. Ráda tě vidím. 132 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Já tebe taky. 133 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Jak ses měla? 134 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Dobrý. 135 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - Ahoj. - Nazdar! 136 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Čau, Seane. - Ahoj. 137 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Dobrý večer. Co si dáte k pití? 138 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Já si dám Lagarii. Pinot, jo. - Pinot Grigio. Výborně. 139 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Já taky. - Já taky. 140 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Tak jo, super. - Nejlepší. 141 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - Dáme si nějaký předkrm? - Jo. 142 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Tak morek a chobotnici, prosím. 143 00:07:53,473 --> 00:07:55,850 - Co? - Dobře. Hned to bude. 144 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Znělo to dobře. 145 00:07:58,269 --> 00:08:01,981 Dokud to na mě nebude koukat, nebude to mít chapadla a přísavky… 146 00:08:02,064 --> 00:08:04,525 - Jinak sním všechno. - Dobře. 147 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 - Na zdraví. Děkuju. - Díky. 148 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud. 149 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - Vlny jsou na prd. - Moc rozbouřený. 150 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Jak to jde s Hall? Co ten výlet? 151 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Je to mezi náma divný. Do toho Nashvillu nejela. 152 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Pozval jsem ji do Nashvillu, protože jsem myslel, 153 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 že bychom mohli být spolu sami a zapomenout na Orange County. 154 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Ale nakonec nejela. 155 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Já jsem vyrazil, ale místo vedle mě bylo prázdné. 156 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 Pořád kolem sebe tancujeme. 157 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 Bude z toho něco, nebo ne? Je mezi náma něco? 158 00:08:45,525 --> 00:08:48,736 Nebo není? Ale co nadělám. 159 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Nevím, jak to bude dál. 160 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Chci mít normální vztah. 161 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Jo. - Nechci jen někoho na sex. 162 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Za pár týdnů mi bude 34. A chci… 163 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 - Hledáš si ženušku? - Jo, hledám. 164 00:09:06,254 --> 00:09:07,213 Chci, co máš ty. 165 00:09:07,296 --> 00:09:10,925 Ženu, děti, dům. Všechno tohle… 166 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 Až najdu tu pravou, budu to brát vážně. 167 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 Do tý doby se úplně nechci vázat. Chápeš? 168 00:09:22,144 --> 00:09:23,688 Podle mě jsme s Hall jen… 169 00:09:24,480 --> 00:09:28,109 Nikdy to oba nebereme stejně ve stejnou dobu. 170 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 Nikdy jsme se jeden druhému neotevřeli, když to bylo třeba. 171 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Jednou bych chtěl mít rodinu. 172 00:09:35,074 --> 00:09:38,160 A v tomhle věku už bych si měl dobře vybrat, 173 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 s kým budu chodit. 174 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Máš to v hlavě srovnaný. 175 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 S dovolením. 176 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Vypadá to skvěle. 177 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 Tu chobotnici můžete dát sem. 178 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Prosím, dejte ji tam. Díky. 179 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Rozklepala se, když ji položil. 180 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - Tohle jím vždycky v Evropě. - Miluju chobotnici. 181 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 - Ne. - Ne? 182 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Přísavka. To nedám. Pardon. 183 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Seane, teď vážně. Můžeš mi říct, co se tam stalo? 184 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Ta scéna tuhle v kanceláři byla ta největší podpásovka… 185 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 Úplně mě bodnul do zad, jakmile jsem tam přišel. Ani nevíš jak. 186 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Přišel jsem natěšenej, protože jsem pracoval na nabídce. 187 00:10:20,703 --> 00:10:22,955 Ani jsem si nestihl položit počítač. 188 00:10:23,039 --> 00:10:25,166 - Přijdu dovnitř a slyším jen… - Jo. 189 00:10:25,249 --> 00:10:29,462 „Seane, musíme si promluvit.“ Tak říkám: „O co jde?“ 190 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Austin za mnou přišel a byl naštvanej. 191 00:10:32,632 --> 00:10:36,135 Říkal: „Tvrdíš, že já a Lisa jsme s tebou chtěli trojku.“ 192 00:10:36,218 --> 00:10:37,595 Nebo něco takovýho. 193 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 A to mě naštvalo. Ten má ale drzost. 194 00:10:41,849 --> 00:10:44,226 Zaprvý, já totiž nechci řešit, 195 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 jak funguje jejich manželství. 196 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Říkal mi, co mají se ženou rádi a co dělají. 197 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 Naznačil mi to. 198 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Chcete něco říct? Jestli je to baví, 199 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 ať si to užijou. 200 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 Jsem bisexuál. 201 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 - Nesoudím je. - Jo. 202 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Ale nechci, aby se mnou flirtovali ženáči. 203 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Je to dost blbá situace. 204 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Měl jsem k Seanovi blízko. 205 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Považoval jsem ho za dobrýho kamaráda. Pozval jsem ho k nám na večeři. 206 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 Pracovali jsme spolu, cvičili. 207 00:11:18,344 --> 00:11:21,722 Dokonce trávil čas s mýma dětma. Byl to kámoš. 208 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 A když pak vidíš, jak se ti tvůj kamarád 209 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 podívá do očí a nestydatě lže… 210 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 Hrozně mě to vytočilo. 211 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Některý lidi umí lhát tak, že tomu začnou sami věřit. 212 00:11:36,320 --> 00:11:38,572 A on je přesně takovej. 213 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Jít jen o mě, je mi to fuk. Ať mě klidně pomlouvá. 214 00:11:42,159 --> 00:11:44,995 Já to přežiju. Ale rodinu ať do toho netahá. 215 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Jo. 216 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Stejně nemá smysl to řešit. 217 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 Je jen otázkou času, než to udělá někomu dalšímu. 218 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Sean to tak dělá běžně. 219 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 S někým se sblíží a pak spálí všechny mosty. 220 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Udělal to s Tylerem, Polly a teď i se mnou. 221 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Naštvali se, protože jsem se ozval. Ví, jak to bylo. 222 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 Nemůžeš na mě v kanclu vyjet a myslet si, 223 00:12:09,061 --> 00:12:10,604 že neřeknu pravdu. 224 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Já se nikoho nebojím. Austin ztratil můj respekt. 225 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Nebudu spát s kolegama, jako to teď dělají všichni. 226 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 To já nedělám. A ani nebudu začínat. 227 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 Ale víte jak. Mně se spí dobře. Mám pravdu. Vím, jak to bylo. 228 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Ahoj. - Ahoj. 229 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Vypadáš jak z 90. let. 230 00:12:56,525 --> 00:12:58,277 - Že jo? - Devadesátky frčí. 231 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 - Vypadáš jako ta zpěvačka… - Gwen Stefani? 232 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - Avril Lavigne! Jsi Avril Lavigne. - Jo! 233 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Úplná Avril. - Bejvávalo. 234 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Tak co děláte? 235 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 - Dřu jako blázen. - Já to viděla. 236 00:13:13,209 --> 00:13:15,711 Jsem kousek od získání domu v San Diegu. 237 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 - Za 24 milionů, jak jsem ti říkala. - Jo. 238 00:13:18,297 --> 00:13:23,219 Ale majiteli se podle mě do prodeje moc nechce. 239 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 Nechce si vybrat agenta. 240 00:13:25,554 --> 00:13:28,682 Zítra tam pojedu a pokusím se ho ukecat. 241 00:13:28,766 --> 00:13:30,851 Ale je to s ním těžký. 242 00:13:30,935 --> 00:13:33,270 Už to zkouším půl roku. 243 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 - Nesmíš to vzdát. - Jo. 244 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 Reality jsou na dlouho. To přece víš. 245 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 - Prohlídka Galaxy se vydařila. - Jo? 246 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Majitelé jsou spokojený. A podepsali jsme Ocean. 247 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 - Gratuluju. - Super. 248 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 - Díky. - Zazvoň si. 249 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Měla bych počkat na Gia, protože jsme to dotáhli společně. 250 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Tak jo. 251 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 Víte co? Zazvoním si. 252 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Pollyin největší deal! 253 00:13:58,921 --> 00:14:00,005 Největší deal! 254 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 To stačí! 255 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Blahopřeju. Dobrá práce. 256 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 - Jak je? - Jak se máš? 257 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 - Dobrý. - Fajn. 258 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Zrovna jsem psala Hall, že půjdeme po práci do hospody. 259 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Sejdeme se tam, abychom oslavily ten můj deal. 260 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Dobře. 261 00:14:22,361 --> 00:14:25,239 Nechceš jít taky? Vím, že to teď bylo divný. 262 00:14:25,322 --> 00:14:26,657 Trochu to tu dřelo. 263 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - To jo. - Tak se přidej. 264 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Rose mi pomáhá s mou nemovitostí na Carnation. 265 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 A dost jsme se při tom sblížily. 266 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 A taky mi je jí líto. 267 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis se na ni vykašlala a ona je teď v kanclu sama. 268 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 - Díky za pozvání. - Jasně. 269 00:14:42,047 --> 00:14:43,841 - Jdeme do Five Crowns. - Dík. 270 00:14:43,924 --> 00:14:45,634 - Můžeš tam dojít. - Super. 271 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 Je to anglická hospoda. Dám si Guinnesse. 272 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 Co to je? 273 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 - Co? Guiness. - Co je… 274 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - To neznám. - Guinness? 275 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 Jak je to velký? 276 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 - Je to pinta. - Kolik je pinta? 277 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 Asi… 278 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Tak se to jmenuje. 279 00:15:02,818 --> 00:15:04,570 - Já ti to ukážu. - Dobře. 280 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 - Je to tu krásný. - Že jo? 281 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 - Tak prosím. - Díky. 282 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 - Super. Děkuju. - Nemáte zač. 283 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Je to skvělá hospoda. Připomíná mi domov. 284 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Ahoj, holky. 285 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 - Ahoj. - Ahoj, jak je? 286 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - Jak se máš? - Dobrý. Co ty? 287 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Dobrý. 288 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Šla jsem na skleničku s Polly. Netuším, co tam dělá Rose. 289 00:15:36,101 --> 00:15:39,229 Nikdy v životě jsem s ní u stolu neseděla. 290 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Ale všechno je jednou poprvé. 291 00:15:41,398 --> 00:15:43,359 Co byste si daly k pití? 292 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Dám si pintu Guinnesse, prosím. - Jistě. 293 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Máte cabernet? 294 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - Inglenook? Tak to. - Dobře. 295 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 - Jistě. - Ledový čaj. 296 00:15:52,076 --> 00:15:52,952 - Čaj? - Díky. 297 00:15:53,035 --> 00:15:53,869 Děkuju. 298 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Před realitní licencí jsem absolvovala tři someliérský kurzy. 299 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Fakt? 300 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Ale člověk si tím moc nevydělá. 301 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 Já bych to dělat nemohla. Nesmíš to víno pít. 302 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Jen učíš lidi. To není zábava. 303 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 - To ne. - A pak ho pliveš. 304 00:16:09,802 --> 00:16:14,098 Říkala bych: „Tohle je výborné víno. Já si dám skleničku a ty taky.“ 305 00:16:14,181 --> 00:16:15,057 Jo. 306 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 „Ty platíš, já piju. Bude to super.“ 307 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Děkuju. - Prosím. 308 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Je úplně černý. 309 00:16:22,439 --> 00:16:24,191 Super. Tohle je pinta. 310 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Jo. 311 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Děkuju. - Není zač. 312 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Neměla jsi jet před týdnem s Tylerem do Nashvillu? 313 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 - No jo. - Co se stalo? 314 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler mě pozval do Nashvillu. A já souhlasila. 315 00:16:38,372 --> 00:16:41,583 Pozval mě, ale druhý den mi zavolal 316 00:16:41,667 --> 00:16:43,794 a řekl, že se nikam nejede. 317 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 Prý má prohlídku v Montage. 318 00:16:46,797 --> 00:16:49,967 A druhý den mi zavolal, jestli bych chtěla jet. 319 00:16:50,050 --> 00:16:53,178 Vůbec jsem to nechápala. 320 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 To jo. 321 00:16:54,221 --> 00:16:56,598 Tak povídám: „Řekni, jestli jedeme. 322 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Musím si zařídit hlídání.“ 323 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 Den před odjezdem jsem pořád nic nevěděla. 324 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Tak jsem mu napsala. „Na základě naší konverzace 325 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 a toho, že se neozýváš… 326 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 asi nemá smysl si balit, ne?“ 327 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 A on na to: „Klidně pojeď, jestli chceš.“ 328 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 - Co? - Že jo? 329 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Bože můj. 330 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Na takový kraviny nemám čas. 331 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Už jsem si to zažila. Byla jsem vdaná, rozvedená… 332 00:17:26,045 --> 00:17:28,464 Musela jsem se z toho vzpamatovat, 333 00:17:28,547 --> 00:17:31,175 než jsem si pustila do života někoho dalšího. 334 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Po rozvodu jsem na tom byla zle. 335 00:17:34,344 --> 00:17:35,637 - Jo. - Jasně. 336 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 - Já taky. - Takže spěchat s dalším vztahem… 337 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 Sice by mi to mohlo pomoct, 338 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 ale ten druhý tím bude vždycky trpět. 339 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Pravda. 340 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - A já nechci trpět. - Aby se na tobě zahojil. 341 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - To je fér. - Ne? 342 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Tak jsem jela radši do Vegas. 343 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Kde jsi tam byla? 344 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - Ve Wynnu. Paráda. - Bože. 345 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 - A s kým? - Nestěžuju si. 346 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 - Hezký. - Označila jsi nějakýho chlapa. 347 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 - Jo. - Kdo to je? Tvůj kluk? 348 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 - Po tomhle víkendu asi jo. - Fakt? 349 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - Teda… - Nechci… 350 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 - Zeptala ses ty, nebo on? - V jistým věku už se neptáš. 351 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 - Ne. - Prostě se to stane. 352 00:18:15,719 --> 00:18:18,722 Musíte spolu probrat, jestli budete s někým jiným. 353 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 - Exkluzivitu? - Jo. 354 00:18:20,015 --> 00:18:23,560 Jo, to jsme probírali. Má to menší problém. 355 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Stěhuje se do Londýna. 356 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 Fakt? Budete spolu chodit na dálku? 357 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 Co dělá? 358 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 Je globální marketingový ředitel TikToku. 359 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 - Jo. - Velký zvíře. 360 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Je dost úspěšnej. A dominantní. 361 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Je skvělej. Tak uvidíme. 362 00:18:57,261 --> 00:18:58,220 Ladíme! 363 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Džíny. Je pátek. Ležérní pátek. 364 00:19:01,515 --> 00:19:03,433 Okopíruju to, jestli chceš. 365 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Jo. 366 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Ahoj. - Ahoj. 367 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Nazdar. 368 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Dobře, jdeme probrat nemovitosti. 369 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Super. 370 00:19:17,406 --> 00:19:21,660 Trocha práce. Pojďte za mnou na gauč. 371 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Poslouchám. 372 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Tak povídejte, kdo co děláte. 373 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 Jarvis, ty první. 374 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Poslední dobou zastupuju spíš kupce. 375 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Hledám investiční nemovitosti. 376 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Osobně se taky zajímám o rozšiřování investičního portfolia, 377 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 takže se teď soustředím na tohle. 378 00:19:45,350 --> 00:19:49,605 Jarvis se teď soustředí na kupce, protože si nedokáže sehnat nemovitost. 379 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Dobře. Tak nás informuj. 380 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 Seane? 381 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Chystám nabídku nemovitosti ve vnitrozemí. 382 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 Majitel mi ji dovolí na rok pronajmout 383 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 s možným pozdějším odkupem, až stanovíme cenu. 384 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 Krásnej dům. 385 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Jo. Patří k němu vinice, vinařství nebo vinařský závod… 386 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Pronajmeme ho za 50 až 60 tisíc. 387 00:20:13,503 --> 00:20:15,339 Padesát tisíc měsíčně je málo. 388 00:20:15,881 --> 00:20:18,508 Vychází jen z domu. Má 418 metrů čtverečních. 389 00:20:18,592 --> 00:20:20,510 - Jen? - Kdo by chodil po vinici? 390 00:20:20,594 --> 00:20:22,471 Měl to být obří moderní dům. 391 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 - Nebyl velkej? - Vždyť je. 392 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 - Má 418 metrů. - Viděl jsi fotky. 393 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 Má 400 metrů čtverečních? Já myslel, že je větší. 394 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Poradíme jim, jakou by mohl mít hodnotu. 395 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 - Dvacet pět. - Můžu jim to říct. 396 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Jo. 397 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Dobře. Rose? 398 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 Mám tři nabídky v Inglewoodu, všechny v úschově. 399 00:20:41,281 --> 00:20:44,576 - Včera jsem jednu podepsala. - Netleskejte. 400 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - No tak. - Prej „netleskejte.“ 401 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 - Celkem to bude 1,6 milionu. - Celkem. 402 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 - Dohromady? - Jo. 403 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 To si zaslouží zvon. 404 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Dvěma prsty. - Ne. 405 00:20:54,628 --> 00:20:56,171 Kolik je osm krát tři? 406 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - Dvacet čtyři. - Ne, je to 2,4 milionu. 407 00:20:59,633 --> 00:21:03,887 Dobře, tak to si zvon zaslouží. 408 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Ať si klidně prodá všechny domy v Newport Beach 409 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 nebo v Inglewoodu. 410 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Chci, aby jedla. Jen ne u mýho stolu. 411 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Já zvonění ještě nezažila. 412 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Inglewood! 413 00:21:21,989 --> 00:21:24,992 Takhle to zní, když si Inglewoodem vyděláš 840 000. 414 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Počkej, až prodá Coronu del Mar za deset milionů. 415 00:21:27,619 --> 00:21:28,787 Oběma rukama. 416 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Taky mám novinky. 417 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Minulý týden jsme podepsali Ocean za 7 925 000. 418 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Už jsem si zazvonila. - To je skvělý. 419 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 Od stejného developera mám dům na Galaxy v Dover Shores. 420 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Za 7 495 000. 421 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 A je velký zájem, protože agentovi kupce nabízím 4 %. 422 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Ale kvůli tomu zájmu 423 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 chce majitel zvýšit cenu z 7 495 000 na 8 250 000. 424 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Nemyslím si, že ten dům má hodnotu 7,5 milionu. 425 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 A oni to zvednou na osm? 426 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 To není dobrý nápad. 427 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - Je předraženej. - Fakt? 428 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Já vím. - Blbej nápad. 429 00:22:10,454 --> 00:22:11,288 Jo. 430 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 Zvlášť v týhle době. Ale dej vědět. 431 00:22:13,540 --> 00:22:18,628 Na závěr bych vás chtěl poprosit, abyste se soustředili na nemovitosti 432 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 a neovlivňovali pracovní záležitosti osobními problémy. 433 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Občas se ke mně něco donese. 434 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Když to má vliv na ostatní v kanceláři, 435 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 musím zasáhnout. 436 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Proto vás prosím, abyste se chovali profesionálně. 437 00:22:37,314 --> 00:22:42,152 Netahejte si do práce soukromé záležitosti. 438 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 Vím, že Austin tu není, ale taky to s ním proberu. 439 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Zpátky do práce. 440 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - Ahoj! - Moc vám to sluší. 441 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Ráda vás vidím. Jak se máte? 442 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 - Dlouho jsme se neviděli. - Jak je? 443 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 - Můj oblíbený dům. - Jste milá. 444 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 O téhle nemovitosti mluvím už sedm let. 445 00:23:38,083 --> 00:23:40,710 - Co jsme vás potkali. - Obcházela jsem domy. 446 00:23:40,794 --> 00:23:42,254 - To jo. - V podpatcích. 447 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 - To si pamatuju. - Bože, to už je dávno. 448 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 S Donem a Mayrou jsem byla v kontaktu 449 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 a čekala, až budou připravení svůj dům prodat. 450 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 Je to můj nejoblíbenější dům v celé Laguna Beach. 451 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Je to mistrovské dílo. 452 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 Změnilo se něco? Vypadá to tu… Vy jste malovali? 453 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - Změnili jsme toho dost. - Aha. 454 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 Původní myšlenkou bylo přenést Itálii do Laguna Beach. 455 00:24:10,991 --> 00:24:13,994 5 LOŽNIC | 7 KOUPELEN | 607 m2 456 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 CENA DOHODOU 457 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 Šest let jsme odhodlaně lítali do Evropy 458 00:24:28,550 --> 00:24:29,759 a vozili sem věci. 459 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Budete muset přijít s dobrou nabídkou, 460 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 abych ten dům prodal. 461 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Dělám na tom. 462 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 - Provedu vás. - Tak jo. 463 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 Přivezli jsme La Cornue z Francie. 464 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 Staré obklady Dalle de Bourgogne. 465 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 - Jak jsou staré? 300 let? - Minimálně. 466 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 Ten krb jsem sehnal na severu Paříže. 467 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Je asi 400 let starý. 468 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Pamatuju si, že ložnice měla překrásný výhled. 469 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - To má. - Jo? 470 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 - Teda. To je nádhera. - Jo. 471 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 Co vy na to? 472 00:25:09,299 --> 00:25:12,969 Prodáno. Panebože. 473 00:25:13,053 --> 00:25:15,222 Tady člověk ten dům pořádně ocení. 474 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 Pozvala jsem kolegu Tylera. Asi znáte jeho tátu. 475 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Jeho tátu znám dobře. 476 00:25:21,019 --> 00:25:24,940 Rodáci z Laguny se dobře znají. Chci, aby mi poradil s cenou. 477 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Dobře. 478 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Já jsem do toho domu tak zamilovaná, 479 00:25:28,777 --> 00:25:31,446 že mi ta částka přijde naprosto šílená. 480 00:25:31,530 --> 00:25:34,074 Kdo přišel? Dlouho jsme se neviděli. 481 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 482 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, jeho polovička. - Ahoj. Mayro. Těší mě. 483 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Asi takhle. Vy náš dům dobře znáte. 484 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 To jo. 485 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 - Co kdybyste ho tu provedla? - Fajn. 486 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 - Moc děkuju. - Užijte si to. 487 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 - Jo. - Ten výhled, co? 488 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 Nádherný. 489 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Koukni na ty oblouky. - Krásný. 490 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Z hlavní ložnice vedou dvě terasy. 491 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Šest nebo sedm krbů. 492 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 A ještě jsi neviděl to nejlepší. 493 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Počkat. Co? Kde to jsme? 494 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 V Itálii. 495 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - Kolik má pozemek? - 830 metrů čtverečních. 496 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - A kousek. - Dobře. 497 00:26:22,289 --> 00:26:27,752 Tašky na střeše jsou 300 let staré a dovezené z Itálie. 498 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 Štuk je stejný, jako používali na opravu Kolosea. 499 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 Jako fakt? 500 00:26:33,550 --> 00:26:36,720 Má skoro nevyčíslitelnou hodnotu. 501 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Celý pozemek je obehnaný vinnou révou. 502 00:26:40,890 --> 00:26:46,813 Jsou tu fíkovníky, granátovníky, tomely… 503 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 - Citrusy. - Pomerančovníky. 504 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 - Je větší, než jsem myslel. - To znám. 505 00:26:50,984 --> 00:26:51,901 Já taky. 506 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Je to překrásnej dům. 507 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 Tak co myslíš? 508 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 Jestli chceš zkusit přemrštěnou cenu, aby byli ochotní se odstěhovat, 509 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 nejspíš by se našel kupec, 510 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 co by 30 milionů dal. 511 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Co? 512 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Podle mě to Tyler trochu přehání, ale nebudu se hádat. 513 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Kolik jsi myslela ty? 514 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - To by si představoval Don. - Jo. 515 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Já myslela spíš něco s dvojkou. 516 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Ale když vezmeme v úvahu cenu za metr čtvereční 517 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 a podobné prodané nemovitosti, 518 00:27:32,651 --> 00:27:35,737 myslela jsem spíš mezi 17 a 20. 519 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Jestli ho chceš prodat, tak jo. 520 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Jo. - Ale můžeš zkusit víc. 521 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - Takový dům tu nebyl. - Jo. 522 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 - Kdo ví? Jsi vytrvalá. - Díky. 523 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 - Sedm let. - Sedm let. 524 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - Jo. - Jo. 525 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 - Vyplatilo se. - Uvidíme. 526 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 Mám radost. Je to můj nejoblíbenější dům. 527 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Přeju ti to. 528 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Jak bylo v Nashvillu? 529 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 - Bylo to dobrý, ale rychlý. - Jo? Dobrý? 530 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 Bylo to… krátký. 531 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Ale fajn. - Dobře. 532 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - Jak bylo ve Vegas? - Ve Vegas bylo fajn. 533 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 Co je? 534 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 - Proč zvedáš obočí? - Nezvedám. 535 00:28:11,815 --> 00:28:13,608 Ale jo. „Jak bylo ve Vegas?“ 536 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 - Máš dotaz? - Ne. 537 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 - Chceš něco probrat? - Ne. 538 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Zrušils Nashville, tak jsem jela tam. 539 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Naštvalo mě, že jsi jel do Nashvillu, když jsi mě tam pozval 540 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 a pak jsi to pozvání odvolal. 541 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 - Neodvolal. - Ptal ses mezi řečí. 542 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Řekl jsem, že nechci jet, ale že pojedu. 543 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 - „Klidně můžeš se mnou.“ - „Klidně můžeš se mnou.“ 544 00:28:36,464 --> 00:28:38,591 Řeklas, že nechceš, když nechci. 545 00:28:38,675 --> 00:28:41,177 Já nechtěl, ale mohla jsi jet taky. 546 00:28:41,261 --> 00:28:44,139 Myslela jsem, že jako kamarád bys mi mohl říct: 547 00:28:44,222 --> 00:28:47,308 „Hele, nikam nejezdi.“ 548 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Vůbec nic jsi neřekl, dokud jsem ti nenapsala. 549 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 - Řešili jsme to. - Řekls: „Klidně můžeš jet.“ 550 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 Řekl jsem, ať jedeš, jestli chceš. Bylo to na den. 551 00:28:56,776 --> 00:28:58,570 To je pěkná blbost. 552 00:28:58,653 --> 00:29:03,199 Znamená to, že nechceš, abych někam jezdila. 553 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 Co bys dělal, kdybych ti vůbec nenapsala? 554 00:29:09,205 --> 00:29:11,374 Co kdybych s tím počítala? 555 00:29:11,458 --> 00:29:13,209 „Vyzvedni mě v pět ráno.“ 556 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Já ti letenku nezrušil, takže… 557 00:29:16,296 --> 00:29:20,049 Ty seš… Moc pěkná strategie. 558 00:29:20,133 --> 00:29:22,635 Není. A už to nechci řešit. 559 00:29:22,719 --> 00:29:25,722 - Přijde mi… - Mám pravdu, nebo ne? 560 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler by to nejradši zametl pod koberec, 561 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 než aby se kvůli tomu hádal nebo o tom vůbec jen mluvil. 562 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 Ale to mu neprojde. 563 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 Nejsem holka, který takový pozvání stačí. 564 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Jsem holka, co chce slyšet: 565 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 „Bez tebe tam nepojedu.“ 566 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 Přesně o tomhle jsem mluvila. 567 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 - Hall, teď to… - Ty rozpory… 568 00:29:52,707 --> 00:29:54,709 U obou. Taky nevíš, co chceš. 569 00:29:54,793 --> 00:29:56,711 - To není pravda. - Je. 570 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 Nechci to celý pohřbít tím, 571 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 že budu ohýbat něco, co nejde ohnout. A zničit tím naše přátelství. 572 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Jako ta Pandořina skříňka, jak jsem ti říkala, ať ji neotvíráš… 573 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - Jsem jedinej, kdo ji otevřel? - Jo. 574 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Štve mě, že to teď vytahuje, když vím, že je už jinde. 575 00:30:15,396 --> 00:30:17,774 Když jsme měli jet do Nashvillu, 576 00:30:17,857 --> 00:30:20,902 byla ve Vegas s někým jiným. 577 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 Chce mít všechno najednou. 578 00:30:24,113 --> 00:30:25,949 Tak ať mi tu nekáže. 579 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Od začátku jsem ti říkala, než jsme s tím vůbec začali… 580 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - Ale… - Že to budeš mít těžký. 581 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 A že nechci, aby se to přenášelo na mě. 582 00:30:40,004 --> 00:30:41,297 Třeba je to náma. 583 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Když se do toho nutíme, je vidět, že to každý bereme jinak. 584 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Tak konec. 585 00:30:50,473 --> 00:30:53,268 Jestli je to teď na mně, tak mám jasno. 586 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 Končím. 587 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Překlad titulků: Anna Farrow