1 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 Jeg har PTSD, for jeg plejede at banke på her. 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Virkelig? Fik du noget arbejde? 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,869 Jeg har solgt et par stykker, men min røv var bedre dengang. 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 Se lige det dørhåndtag. 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 Smukt. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Se lige udsigten! 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 Se den store vagina. 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,258 Det ligner en vagina. Det er meget indbydende. 9 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 Bogstaveligt talt. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 -Det er… -Hun åbner sig. 11 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 5 SOVEVÆRELSER - 7 BADEVÆRELSER 407 KVM 12 00:00:59,434 --> 00:01:02,812 Fem soveværelser. Jeg tror, Tyler sagde 12 millioner. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 En ungkarl har designet det her. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,108 -100%. -Det vil jeg vædde med. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,693 Jeg kan lide det. 16 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 -Min køber er en ungkarl. -Perfekt. 17 00:01:11,529 --> 00:01:15,033 Der er en pool. Min køber er fast besluttet på 18 00:01:15,116 --> 00:01:15,992 at få en pool. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 Men det er fint med den skjulte stemningsbelysning. 20 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Han lavede vist et hjem til sig selv. 21 00:01:22,248 --> 00:01:27,337 Og når man gør det, gør man sig mere umage, end hvis det skulle sælges. 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 -Ja. -Ikke? 23 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 Køkkenet er fint. 24 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 -Din kjole matcher lejligheden. -Gør den? 25 00:01:32,717 --> 00:01:38,139 -Er balderne på mine balder? -Jeg vidste ikke, det var en balde. 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 -Det er en krop. -Ja, det er en krop. 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Det ligner, du har skidt. 28 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 -Gør det? -Ja. 29 00:01:44,646 --> 00:01:47,899 Numsen er det rigtige sted, men du har… i midten. 30 00:01:47,982 --> 00:01:50,443 Åh gud. Har jeg skidt mig selv i bukserne? 31 00:01:50,527 --> 00:01:53,655 -Det har du nok. -Det ville ikke være første gang. 32 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Det er en stor balkon. 33 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 -Her er smukt og stille. -Ja. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 Jeg vil se poolen. 35 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 -Kom så. -Okay. 36 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 -Se lige baren! -Smukt. Jeg elsker en god bar. 37 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Det er smuk… 38 00:02:11,798 --> 00:02:16,261 Hvor lang tid tror du, det ville tage os at drikke den? 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 En aften. En morgen. 40 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 Det store soveværelse er så smukt. Se lige det skab! 41 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Hvor er det godt. 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 -Det er en god idé. -Det er godt. 43 00:02:36,197 --> 00:02:38,241 Er det til ure? Eller armbånd? 44 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 -Smykker generelt. -Jeg elsker rødt fløjl. 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 -Det skriger Cartier. -Åh gud. 46 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 Forestil dig dine ringe og øreringe… Det er perfekt. 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 Det kunne jeg godt vænne mig til. 48 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Ved du hvad? Herfra kan du ikke se andre huse end… 49 00:02:55,508 --> 00:02:57,719 Ingen kan se, hvad du laver i sengen. 50 00:02:57,802 --> 00:02:59,929 -Nej. -Det er meget privat. 51 00:03:00,513 --> 00:03:02,891 Ja, selv til… Åh gud! 52 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 -Åh gud! -Det plejer de ikke at sige. 53 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 -Vær ikke bange. -Jeg var helt væk i mine tanker. 54 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Lad os åbne og se. 55 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Jeg elsker poolen. 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 -Og spabadet. -Se, hvor godt det er. 57 00:03:22,368 --> 00:03:26,247 Så du og Tyler, I… tog af sted sammen. 58 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 Hvorfor er alle besatte af os? 59 00:03:29,167 --> 00:03:31,794 Fordi I dansede og… 60 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 …gik sammen, og vi så jer ikke igen… 61 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Vi… 62 00:03:36,174 --> 00:03:40,803 Alle tænker: "De har haft sex sammen." 63 00:03:41,512 --> 00:03:43,348 -Var det et samtaleemne? -Ja. 64 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Interessant. 65 00:03:44,349 --> 00:03:49,771 I kyssede, og så gik I. 66 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 -I tog tilbage til hotellet. -Ja. 67 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 Tog I tilbage til et hotelværelse? 68 00:03:55,735 --> 00:03:59,656 -Vi havde alle værelser, ja. -Gik I hen til det samme værelse? 69 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 -Vi boede på samme hotel. -Ja, men vi så jer ikke. 70 00:04:03,451 --> 00:04:06,871 -Jeg dansede. -Jeg lagde mig ind for at sove. 71 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 Hvem sov du sammen med? 72 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 Min store vandflaske. 73 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 Hvor stor er flasken? 74 00:04:15,255 --> 00:04:19,092 -Lidt større end gennemsnittet, eller…? -Den… 75 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Polly forsøger altid at få oplysninger. 76 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 Jeg føler, at Polly ved alt om alle. 77 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Og jeg er ærlig hvad mange ting angår, 78 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 men når det gælder mit privatliv, 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,816 så fortæller ingen, hvad der skete i San Diego. 80 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 Jeg kan ikke lide generte Alex. 81 00:04:38,569 --> 00:04:40,530 -Altså… -Der er ingen genert Alex. 82 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 Får jeg ikke mere? 83 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Tyler skal snart til Nashville, 84 00:04:44,784 --> 00:04:48,079 og han har inviteret mig med til lidt alenetid. 85 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 Det er op til Tyler nu. 86 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 Det er op til ham, hvad der skal ske. 87 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 -Polly… -Fint. 88 00:04:54,669 --> 00:04:56,379 Jeg finder på en historie. 89 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 -Og lever højt på den. -Det gør du bare. 90 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 Det er rent svineri. 91 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 Og du hyggede dig helt vildt. 92 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 Okay. 93 00:05:07,181 --> 00:05:09,809 -Vi skal have et bålsted. -Ja. Vi skal have… 94 00:05:11,019 --> 00:05:14,772 -Det ville være fedt. -Det ville være skønt. Jeg elsker ild. 95 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 Jeg føler, vi skal have lidt fred efter dramaet på kontoret. 96 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Der må være noget i vandet, 97 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 og alle på kontoret drikker det. 98 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 -Det er underligt. -Sean står bag dramaet. 99 00:05:28,661 --> 00:05:33,499 Sean fortæller rygter om folk, spreder løgne, 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,668 forsøger at skabe drama, 101 00:05:35,752 --> 00:05:40,048 og jeg har set ham gøre og sige sindssyge ting. 102 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 -Og det er alt sammen løgn. -Ja. 103 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 For nylig fortalte han, at Lisa og Austin inviterede ham hjem til dem. 104 00:05:47,513 --> 00:05:49,307 Lisa lavede hashkager til ham. 105 00:05:49,390 --> 00:05:54,645 Han havde det underligt, og så hentydede Lisa og Austin til, 106 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 at de ville have en trekant. 107 00:06:00,234 --> 00:06:01,361 Ja. 108 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Hvad fanden? 109 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 -Han havde det så ubehageligt. -Hvad fanden? 110 00:06:05,239 --> 00:06:10,411 Jeg sagde det ikke til Austin, før han sagde, han havde hørt om det. 111 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 -Åh gud. -Ja. 112 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 -Så det er et rygte. -Ja. 113 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Hvis det virkelig skete, 114 00:06:17,210 --> 00:06:22,006 hvorfor har han så det sidste års tid spurgt Austin og Tyler og alle andre: 115 00:06:22,090 --> 00:06:25,593 "Hvorfor kan vi ikke bare være venner?" 116 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 Igen og igen? 117 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 -Han har brændt nok broer… -Det er det samme lort. 118 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 -…til at afskaffe sig selv, fordi… -Nej. 119 00:06:33,142 --> 00:06:36,354 …man kan kun brænde et vist antal broer, 120 00:06:36,437 --> 00:06:39,148 før man flytter fra byen. 121 00:07:03,506 --> 00:07:06,759 Jeg elsker dyr, så jeg er spændt på at se ejendommen. 122 00:07:06,843 --> 00:07:07,927 Der er geder. 123 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 Det er ikke en rigtig gård, vel? 124 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 Det tror jeg. 125 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 3 SOVEVÆRELSER - 3,5 BADEVÆRELSER 464 KVM 126 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 AFVENTER - PRIS 127 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 -Hvad? Er det en bil? -Hvad? 128 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 -En Lamborghini. -Er det jer? 129 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 -Se den her trappe! -Jeg kommer til at falde. 130 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Fordi det hele er så overvældende. 131 00:07:31,659 --> 00:07:34,871 Jeg glemmer det altid. 1974 Periscopio S. 132 00:07:34,954 --> 00:07:37,206 -Korrekt. -Hvordan fik I den ind? 133 00:07:37,290 --> 00:07:38,291 Gennem vinduet? 134 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Ja, min arkitekt designede det med fire centimeter i overskud. 135 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 -Vi brugte en kran. -Det her sted er sindssygt! 136 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 Skørt, ikke? 137 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 Richard er min typiske kunde. 138 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 Han er succesfuld i Orange County. 139 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 Han ejer nogle af centrene. Han er en succesfuld entreprenør, 140 00:07:55,266 --> 00:07:58,227 og det her hjem er perfekt til mig, 141 00:07:58,311 --> 00:08:02,773 især med min baggrund i marketing. Jeg kunne passe godt til boligen. 142 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 Åh gud, hvad er… 143 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 Hold da op. Er det en bil? 144 00:08:21,375 --> 00:08:23,753 -Du sneg dig ind. -Det er fantastisk! 145 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 -Hvordan går det? -Som en kat. 146 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 Hvor er jeg? Er jeg i Newport? 147 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 Hvor er jeg blevet ført hen? 148 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 -Hej? -Ikke? 149 00:08:31,761 --> 00:08:34,305 -Er det ikke fænomenalt? -Det er fantastisk. 150 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 Hvordan går det? Det er Richard. 151 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 -Godt at møde dig. -Godt at møde dig. 152 00:08:39,060 --> 00:08:41,938 -Er den ægte? -Ja, det er hans gamle bil. 153 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 "Den kørte ikke så godt, så den ryger op på væggen." 154 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Nu er det kunst. 155 00:08:46,275 --> 00:08:47,193 -Hvad? -Skørt. 156 00:08:47,276 --> 00:08:50,947 Derfor skulle I komme. Jeg har aldrig set sådan en ejendom før. 157 00:08:51,030 --> 00:08:52,782 -Med vingården. -Ja. 158 00:08:52,865 --> 00:08:56,327 I er i et naturreservat. Jeg vil finde en god pris 159 00:08:56,410 --> 00:08:58,871 til den værdi, man får i huset. 160 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 Ja. Det er meget unikt. 161 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 Hjemmene her i Orange County 162 00:09:03,543 --> 00:09:07,129 er som yin og yang her nede sydpå. 163 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Det er bygget anderledes, stilen er anderledes. 164 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 Trapperne, åh gud. 165 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 Jeg har aldrig før set så mange farlige trapper. 166 00:09:19,016 --> 00:09:22,853 Efter alt du har gjort ved huset, hvad tænker du så med prisen, 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,731 du gerne vil sætte det til? Omkring 30? 168 00:09:25,815 --> 00:09:30,069 Grundværdien og forbedringerne taler helt sikkert for sådan en pris. 169 00:09:30,152 --> 00:09:32,989 Hvis nogen vil have en vingård i Orange County, 170 00:09:33,072 --> 00:09:34,740 bliver det svært at finde. 171 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 -Absolut. -Jeg har aldrig set en før nu. 172 00:09:38,452 --> 00:09:43,165 Jeg har så mange spørgsmål. Baghaven er helt fantastisk. 173 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 Det blev givet som gave til staten Californien. 174 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 Det er 1000 hektar fredet grund med parkbetjente. 175 00:09:50,256 --> 00:09:52,008 Vi har rødlos, prærieulve. 176 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 -Du godeste. -Det er ren natur. 177 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Det er det Vilde Vesten. 178 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 Det er sindssygt! 179 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 -Det er en oase. -Skørt. 180 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Jeg ved ikke helt, hvor jeg er. 181 00:10:04,186 --> 00:10:06,397 Du er ikke ved stranden, ved kysten, 182 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 men du har dit eget… 183 00:10:08,566 --> 00:10:10,484 I så den private indgang… 184 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 -Ja. -…den lange indkørsel. Det er privat. 185 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 -Lad os kigge rundt. -Okay. 186 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 Det er som Jurrasic Park! 187 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 Jeg må lige advare jer. 188 00:10:23,414 --> 00:10:26,125 Der er en kæmpe snapskildpadde herinde. 189 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 Virkelig? 190 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Der er koi-fisk rundt omkring. 191 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 Der er for $3 millioner i koi-fisk. 192 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 -Okay. Hvad? -Åh gud. Tre millioner? 193 00:10:34,592 --> 00:10:38,512 -Koi på den størrelse er en del værd. -Vent lidt. 194 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 Fisk for tre millioner? 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 Det kan jeg ikke retfærdiggøre. 196 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 En lille guldsmede! 197 00:10:45,353 --> 00:10:50,024 Jeg kan trives et sted, jeg ikke er vant til, 198 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 men kommer jeg ud, 199 00:10:51,525 --> 00:10:56,697 alt der kravler, slanger sig, flyver, summer eller som bider dig, 200 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 -det går efter mig. -Ja. 201 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 -Den vil bide. -Jeg elsker det her. Virkelig. 202 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 Nej. 203 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Aldrig. 204 00:11:12,254 --> 00:11:15,383 Se lige det her gedehus. 205 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 -Åh gud. -Ja! 206 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 1 SOVEVÆRELSE - 0 BADEVÆRELSER 6,7 KVM 207 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 BESKYTTES AF GEDEDAMEN 208 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 Den kiggede lidt skævt til mig. 209 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 -Den er usikker. -Ja? 210 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Det er jeg også. 211 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Jeg elsker alle slags dyr. 212 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 Gederne og kaninerne, alle mulige dyr. 213 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 -Det er fint. -Det er gensidigt. 214 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 -Hvor sjovt. -Hej! 215 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 -Hvad hedder du? -Alle hedder Billy. 216 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 Hej, Billy. 217 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 Hvad tænker du, prisen skal være? Er 30 fint? 218 00:11:48,249 --> 00:11:49,667 -Det tænker jeg. -Præcis! 219 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 Når du får den her, skal Kayla hjælpe dig med åbent hus. 220 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 -Det gik så godt. -Ja. 221 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Totalt. 222 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 -Nemt. -Bare stop. 223 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 -Det var sjovt. -Det var fantastisk. 224 00:12:02,012 --> 00:12:06,517 -Den bedste jeg har oplevet. -Og sælgeren var helt besat af dig. 225 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 -Han talte så godt om dig… -Han er cool. 226 00:12:09,353 --> 00:12:10,813 …hele tiden, så… 227 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 Det er musik i mine ører. Tak. 228 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 Sean, hvordan var efterfesten i San Diego? 229 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 Hvorfor var I der ikke? 230 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 -Jeg var træt. -Jeg havde det dårligt. 231 00:12:22,032 --> 00:12:23,451 Jeg kiggede forbi. 232 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 Det var akavet med gruppen. 233 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 Jeg ankom og følte mig ikke velkommen fra start. 234 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 -Fordi de altid… -Laver en klike. 235 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 Jeg forsøgte at tale med Tyler, 236 00:12:33,502 --> 00:12:36,297 for kan I huske, hvad der skete ved bålet? 237 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 -Ja. -Jeg ville tale om det. 238 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 Jeg talte med ham og undskyldte, fordi: 239 00:12:41,969 --> 00:12:46,098 "Det ramte dig. Det var ikke meningen." 240 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Men det var underligt. 241 00:12:47,808 --> 00:12:51,687 Tyler var efter mig. Han sagde: "Du har ingen erfaring. 242 00:12:51,771 --> 00:12:55,524 Jeg har været mægler i 12 år." Men først for nyligt solgte han 243 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 noget uden sin fars hjælp. 244 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 Hvilket er ligegyldigt. 245 00:12:59,278 --> 00:13:01,781 Vi burde ikke sige: "Jeg er bedre end dig." 246 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 Nej. 247 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Han lavede sjov med min marketing. 248 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 Han var virkelig efter mig. "Du er ikke værdig til det her. 249 00:13:09,872 --> 00:13:14,251 -Held og lykke med at få solgt noget." -Din baggrund er perfekt her. 250 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 Marketing er altafgørende i salg. 251 00:13:16,796 --> 00:13:19,757 Så sagde han, han ikke kunne lide mig, 252 00:13:19,840 --> 00:13:22,968 der var uoverensstemmelser, men han sagde ikke hvilke. 253 00:13:23,052 --> 00:13:27,014 Jeg har ikke talt med Gio og Austin, men de er også underlige. 254 00:13:27,097 --> 00:13:29,141 Jeg har ikke set Austin i et år. 255 00:13:29,225 --> 00:13:33,062 Den gruppe manipulerer og fordrejer tingene konstant. 256 00:13:33,145 --> 00:13:37,775 Så det skaber bare mere kaos på kontoret. 257 00:13:53,082 --> 00:13:55,376 POLLYS SAG 258 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 Åh gud! 259 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 Øjenvipperne brændte væk. 260 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 Hej! 261 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 Hejsa. 262 00:14:16,021 --> 00:14:17,398 Perfekt timing. 263 00:14:18,732 --> 00:14:21,110 4 SOVEVÆRELSER - 5 BADEVÆRELSER 332 KVM 264 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 $8.260.000 - PRIS 265 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 $247.800 - KOMMISSION 266 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 -Hvordan går det? -Hej, godt at se dig. 267 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 -Jeg har det fint. -Hvor ser det godt ud. 268 00:14:33,289 --> 00:14:38,794 I dag tager Gio en af sine købere med for at se min smukke sag i Ocean. 269 00:14:38,878 --> 00:14:42,965 Vi har lige lavet et stort nedslag på $760.000, 270 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 så forhåbentlig kan det få det solgt. 271 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 Jeg brændte næsten øjenvipperne af. 272 00:14:49,805 --> 00:14:52,099 Det følger med jobbet, ikke? 273 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Ja. 274 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 Vi arbejder hårdt. Folk ved ikke, hvor hårdt vores arbejde er. 275 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 -Blod, sved og tårer. -Ja. 276 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 -Bare han betaler kontant. -Det gør han. 277 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 -Hvad er hagen? -Han er kræsen. 278 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Han kommer udefra. 279 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Han vil have noget, der er tæt på stranden, 280 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 men han vil ikke istandsætte noget. 281 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 Han vil bare kunne flytte ind. 282 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 Altså, jeg mener… 283 00:15:17,791 --> 00:15:19,293 -Måske er det her. -Voilà. 284 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 Og der er min køber. 285 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 -Hvad hedder han? -Ian. 286 00:15:30,554 --> 00:15:34,058 Eller, det kalder jeg ham. Han har intet sagt til det. 287 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Det er godt, min Porsche er derhjemme. 288 00:15:37,102 --> 00:15:39,939 -Du er klogere end mig. -Det er alt for varmt. 289 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 -Velkommen hjem. -Det er Polly. 290 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -Ian. Godt at møde dig. -Godt at møde dig. 291 00:15:44,777 --> 00:15:49,573 Velkommen til dit potentielle nye strandhus. Hvor mange lunges til stranden? 292 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 -Syvogtyve. -Syvogtyve. 293 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 -Ja, sandet… -Hvem har målt? 294 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 -Kan du ikke se, det er hende? -Okay. 295 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 Hun følger ikke med huset. 296 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 Der er helt åbent på stueetagen. 297 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 Et smukt køkken med en kæmpe køkkenø i Calacatta Bella. 298 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 Europæiske egetræsgulve i hele huset. 299 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 Meget kystnært bondehus. 300 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 -Fire værelser, fem badeværelser. -Kvadratmeter? 301 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Vi er lige over 330, så… 302 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 -Det er godt for området… -Ja. 303 00:16:18,936 --> 00:16:20,896 …og det er tæt på stranden. 304 00:16:23,774 --> 00:16:26,193 Jeg ville anbefale at slå hurtigt til. 305 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 Der har været interesse efter nedslaget. 306 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 -Hvornår kom det? -For tre dage siden. 307 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 Tre dage. Okay. 308 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 -Lad os se resten. -Lad os. 309 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 Det er det store soveværelse. 310 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 Ian, forestil dig at vågne op til den udsigt hver morgen. 311 00:16:42,042 --> 00:16:44,753 Vent til ovenpå. Udsigten er fantastisk. 312 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 -Bliver det bedre? -Meget bedre. 313 00:16:48,173 --> 00:16:53,470 Her har vi en speciallavet bar med stemningsbelysning og så… 314 00:16:54,722 --> 00:16:56,056 Velkommen til paradis. 315 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 -Det er paradis. -Vinderen. 316 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 -Hvad synes du? -Det kommer an på prisen. 317 00:17:03,564 --> 00:17:06,275 Vi får se, hvor god du er. Du er rimelig god. 318 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 -Polly er god. -Uden tvivl. 319 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 -Jeg overlader det til jer. -Tak, Polly. 320 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 -Jeg elsker det. -Ian, det er en vinder. 321 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 Selvom de lige har sat prisen ned med $700.000, 322 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 så tænker jeg, vi byder omkring 7,7 millioner, 323 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 så vi kan gå lidt op. 324 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 Vi vil gerne have et modbud. 325 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 Det vil vi ikke have. Hun skal acceptere tilbuddet. 326 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 -Og jeg betaler kontant. -Ja. 327 00:17:34,261 --> 00:17:36,764 -Få det klaret. -Du er i de bedste hænder. 328 00:17:36,847 --> 00:17:38,891 Stol på mig. Okay. 329 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 Igen, tak. 330 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Køb det her hus til mig. 331 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Javel, kaptajn. 332 00:17:46,148 --> 00:17:47,649 -Han er perfekt. -Ja. 333 00:17:47,733 --> 00:17:49,860 -Det svære bliver prisen. -Ja. 334 00:17:49,943 --> 00:17:52,654 Men lad mig skrive noget ud til dig, 335 00:17:52,738 --> 00:17:55,157 og så har jeg en god fornemmelse. 336 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 Jeg har det godt på trods af fuglelorten. 337 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 -Det er et tegn på held. -Ja. 338 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 Ja. 339 00:18:01,330 --> 00:18:03,457 Hvad skal vi resten af dagen? 340 00:18:03,540 --> 00:18:06,585 Jeg kommer mig stadig efter San Diego. 341 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 -Samme her. -Det var… 342 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 -Der skete meget. -Ja. 343 00:18:09,880 --> 00:18:14,426 Jeg legede Amor med Hall og Tyler. 344 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 Virkelig? 345 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 De har været i gang i månedsvis. 346 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 -De gik jo sammen. -Okay… 347 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 -Og de kom til morgenmaden sammen. -Det er lige det. 348 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Det ville chokere mig, hvis ikke de havde sex den aften. 349 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 Der er ingen tvivl om, de gjorde det slemme. 350 00:18:31,401 --> 00:18:33,320 -Det slemme. -Helt sikkert. 351 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 Tag to lækre mennesker, tilføj nogle drinks, 352 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 miks det sammen, og så ved du, hvad der sker. 353 00:18:42,579 --> 00:18:43,455 Sex. 354 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 Jeg tror, hun sluger Tyler med hud og hår, men… 355 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 …jeg ønsker dem det bedste. 356 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Hvem elsker ikke at blive det? 357 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 -Vi får se. -Du har ret. 358 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 -Hej, velkommen, Jane. -Hej! Tak. 359 00:19:14,653 --> 00:19:15,863 TRYK FOR CHAMPAGNE 360 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 -Hej! -Der er hun. 361 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 -Hej! Hvad så? -Hvordan går det? 362 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Godt at se dig. 363 00:19:24,037 --> 00:19:26,123 -Godt at se dig. -Godt at se dig. 364 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 -Tak. -Selvfølgelig. 365 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 -Tak. -Selv tak. 366 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Nå, dateaften? 367 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 For at fejre 13 års dating. 368 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 -Dating-jubilæum. -Jubilæum. 369 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Vi gjorde det. Vi er her. 370 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 -Skål! -Skål. 371 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 -Jeg elsker jer! -Ja. 372 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 Den er frisk. 373 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 -Lækkert. -Det er godt. 374 00:19:52,024 --> 00:19:54,401 13 år er lang tid. Jeg boede i LA 375 00:19:54,484 --> 00:19:56,945 og kørte på min Harley, til jeg styrtede. 376 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Og din pung tog slemt skade. 377 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 -Jeg fik tvillinger, ikke? -Jo. 378 00:20:02,201 --> 00:20:05,829 Jeg var så bange for, jeg ikke ville kunne få børn bagefter. 379 00:20:05,913 --> 00:20:07,456 -Undskyld mig. -Den er blå. 380 00:20:07,539 --> 00:20:09,416 Er det en "Adios Motherfucker"? 381 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 Der er blå Curaçao i, som giver den smukke farve. 382 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 Har vi også styr på forretterne? 383 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 Vi vil have bøffer. 384 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 -Hvordan skal de være? -Medium. 385 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 -Samme her. -Okay. 386 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 -Tak. -Tak. 387 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 Værsgo. 388 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 -Skål. -Skål. 389 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 Jeg har arrangeret en fremvisning på søndag. 390 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 Et hus i Mesa Verde. 391 00:20:34,524 --> 00:20:36,276 Jeg elsker det nabolag. 392 00:20:36,360 --> 00:20:39,613 Det er der, vi vil bo, men det kræver en del. 393 00:20:39,696 --> 00:20:42,991 Vi ville sidde stramt i det, så vi kan ikke istandsætte, 394 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 men jeg har en del arbejde på vej. 395 00:20:45,535 --> 00:20:51,583 Hvis jeg får Rico i hus, så er det $100.000 i kommission. 396 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Ja. 397 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 Måske får jeg Ritz Cove. Det er en sag til $18 millioner. 398 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 Så med tiden vil jeg få solgt flere huse, og… 399 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 Så bor vi i det, mens vi renoverer? 400 00:21:03,762 --> 00:21:07,557 Vi ville bo i det, og når jeg har penge til at lave det, 401 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 kunne vi lave badeværelserne… 402 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Så blottede negle, mens pigerne løber rundt… 403 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 -Vi kan sætte advarselstape op. -Bare advarselstape. 404 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 Okay. Vi har jeres bøffer her, medium. 405 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 -Tak. -Selv tak. 406 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 -Det ser lækkert ud. Tak. -Tak. 407 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Okay, jeg har nogle fileter. 408 00:21:27,744 --> 00:21:32,374 -Nyder du branchen indtil videre? -Ja. Altså, der er meget. 409 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Jeg troede aldrig, jeg skulle til at studere igen. 410 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 -Det husker jeg godt. -Aldrig. 411 00:21:38,171 --> 00:21:40,882 Hvad med husene du har set? Er de sindssyge? 412 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 Ja, de er sindssyge. 413 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 Må jeg lige spørge om noget? 414 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 -Ja. -Dit og Tylers forhold gik i stykker. 415 00:21:48,307 --> 00:21:51,435 Du nævnte dit forhold til Austin. Hvad skete der? 416 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 Jeg har aldrig set jer snakke sammen offentligt. 417 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 Vi havde det godt. 418 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Nogle gange er han og hans kone lidt for flirtende. 419 00:22:00,360 --> 00:22:03,113 -Han og hans kone? -De flirter lidt. 420 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Vent. 421 00:22:04,114 --> 00:22:06,992 -Ja. -Med alle? 422 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Måske med alle. De er et meget flirtende par. 423 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 Vent, vil du uddybe lidt? 424 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 -Hyggede du dig i San Diego? -Ja. 425 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 Alle gik helt amok den aften, som små piratfisk. 426 00:22:22,758 --> 00:22:27,512 Det er tequilaen. Hvis folk får tequila, så sker der ting. 427 00:22:27,596 --> 00:22:29,431 Hvem snakker du om? 428 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 Sean var helt sikkert på krigsstien. 429 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 Jeg snakker ikke rigtig med ham mere, så… 430 00:22:37,397 --> 00:22:39,691 Hvad skete der? Jeg ved det ikke. 431 00:22:40,442 --> 00:22:43,862 -Der sker meget i din verden. -Jeg ved ikke, om det passer, 432 00:22:43,945 --> 00:22:50,118 men der var to fra kontoret, der fortalte mig om noget, 433 00:22:50,202 --> 00:22:53,080 der får mig til at ryste. 434 00:22:53,163 --> 00:22:55,665 Kan du huske, da vi inviterede Sean forbi, 435 00:22:55,749 --> 00:22:58,502 og han sagde: "Jeg vil gerne hænge ud." 436 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 -Kan du? -Da jeg lavede cookies. 437 00:23:00,587 --> 00:23:02,881 Du lavede cookies. Ja, den aften. 438 00:23:02,964 --> 00:23:07,052 Han kom forbi, vi lavede mad til ham, vi spillede med vores Oculus… 439 00:23:07,135 --> 00:23:09,262 -Ja. -…og så tog han hjem. 440 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Hans historie er meget anderledes. 441 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 Han fortæller, at han kom forbi, 442 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 vi gav ham hashkager… 443 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 Hashkager? 444 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …og forsøgte at få en trekant. 445 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Altså… 446 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 -Laver du sjov? -Det gør mig vred. 447 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Mine døtre er ovenpå. 448 00:23:32,285 --> 00:23:35,497 Han har nogle syge tanker, 449 00:23:35,580 --> 00:23:37,833 når han finder på sådan noget. 450 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Vi har aldrig haft en trekant før. 451 00:23:41,002 --> 00:23:45,173 -Tror han, han bliver den første? -Jeg vil ikke kneppe dig. 452 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Han er gift. 453 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 Det kunne jeg aldrig finde på. 454 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 Jeg vil ikke dømme andres forhold. 455 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 Man kan gøre, hvad man vil. 456 00:23:58,103 --> 00:24:01,022 Det er dit forhold. Jeg dømmer ikke. 457 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 Men han har kigget min vej førhen. 458 00:24:04,151 --> 00:24:06,445 Og hvis din kone rører ved mig 459 00:24:06,528 --> 00:24:09,906 og siger: "Du er min favorit", så vækker det tanker. 460 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 Jeg vælger at holde afstand til sådan nogle situationer. 461 00:24:13,410 --> 00:24:16,204 Hvorfor tror I, jeg har trukket mig? 462 00:24:16,288 --> 00:24:19,207 Det er en form for vrangforestilling. Hyg jer. 463 00:24:19,291 --> 00:24:24,463 Jeg forstår ikke, hvad jeg har gjort, siden han finder på sådan noget. 464 00:24:25,338 --> 00:24:29,259 Træk min kone og mine børn med ind, og så har vi et problem. 465 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Du overskred en grænse. 466 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 Og han sagde det ikke til mig, for han tør ikke. 467 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 Præcis. Hvorfor skulle han? 468 00:24:36,308 --> 00:24:39,394 Han siger det ikke til mig. Lad os se. 469 00:24:40,437 --> 00:24:44,232 Lad os se, om han tør at sige det til mig. Bare kom, Sean. 470 00:24:44,316 --> 00:24:45,442 Hvis du tør. 471 00:25:03,668 --> 00:25:06,796 OPPENHEIM GROUP EJENDOMME 472 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 Hvad så, skat? 473 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 -Hej. -Hvad så, makker? 474 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 Hvordan går det? 475 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 -Hvordan går det? -Godt. Hvad så? 476 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 -Jeg har en skjorte magen til. -Studerer du? 477 00:25:22,687 --> 00:25:27,108 Ja, men det er hårdt at sætte sig ned og studere. 478 00:25:27,192 --> 00:25:30,403 Ja. Jeg havde ikke været til eksamen siden high school. 479 00:25:30,487 --> 00:25:34,157 -Ja. -Lad os se… Jeg kan jo godt lide det her. 480 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 -Du er sindssyg. -Jeg har altid været en nørd. 481 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 -Hvad så? -Hvad så, mester? 482 00:25:39,120 --> 00:25:42,582 Jeg elsker det kælenavn. -Se lige de hvide bukser. 483 00:25:42,666 --> 00:25:45,335 -Hvad er der galt med det? -Intet. 484 00:25:45,418 --> 00:25:48,838 Du må kun sætte dig, hvis du har gode nyheder, Gio. 485 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 -Vi har lidt at snakke om. -Begynder det med otte? 486 00:25:52,968 --> 00:25:56,221 Lad os snakke lidt. Kom så. 487 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 -Konferencebord? Ja. -Ja. 488 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 Så, jeg tænkte… 489 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 Du sidder for enden af bordet. Det gør jeg også. 490 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 -Mener du det? -Ja. 491 00:26:05,146 --> 00:26:06,940 Åh gud. Okay. 492 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Komfortabelt? 493 00:26:10,819 --> 00:26:13,238 Vi har et tilbud. 494 00:26:13,321 --> 00:26:17,534 Han betaler kontant. 14 dages forbehold, 7 dages fortrydelsesret. 495 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Hvad er tallet? 496 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 7.700.000. 497 00:26:21,871 --> 00:26:25,250 Jeg tror, vi kan få en handel i hus. Det gør jeg virkelig. 498 00:26:25,333 --> 00:26:28,920 -Vi er kun 450.000 fra. -Ja. 499 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Småpenge. 500 00:26:30,839 --> 00:26:33,466 Okay. Et øjeblik. 501 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 -Hvordan går det? -Godt. Og dig? 502 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 De er kommet med et bud. 503 00:26:38,722 --> 00:26:42,559 14 dages forbehold og 7 dages fortrydelsesret 504 00:26:42,642 --> 00:26:43,685 i kontanter. 505 00:26:44,728 --> 00:26:47,188 Og det bliver så 7.7. 506 00:26:49,441 --> 00:26:53,320 -Hvis de kan sende pengene nu. -Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 507 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 -Vi har et modbud. -Godt. 508 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 7.950. 509 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 -Det lyder fint. -Sidste bud. 510 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 -Lad os se. -Okay. 511 00:27:05,915 --> 00:27:06,833 Jeg sveder. 512 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 Ian, jeg har gode nyheder til dig. 513 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 Jeg kom med buddet, og de bød tilbage 514 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 med 7.950.000, sidste bud. 515 00:27:18,678 --> 00:27:24,059 Hvis vi prøver på noget nu, så kan det gå galt. 516 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 Jeg vil forsøge, men det er risikabelt. 517 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 Jeg giver det et forsøg, og så ringer jeg tilbage. 518 00:27:31,483 --> 00:27:34,736 Okay. Han elsker huset, 519 00:27:34,819 --> 00:27:36,946 men han elsker også møblerne. 520 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 Han vil ned på 7.925.000. 521 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 -Han har et stort ego. -Ja. 522 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 Hvis dine sælgere vil gå med på det, 523 00:27:47,248 --> 00:27:48,625 så har vi en aftale. 524 00:27:48,708 --> 00:27:51,336 -Jeg ringer. -Bed dem om at strække sig lidt. 525 00:27:51,419 --> 00:27:58,301 Hej, det er mig igen. 7.925. Han vil også have møblerne. 526 00:27:58,385 --> 00:28:02,055 -25.000? -Ja, det er hans ego, der spiller ind. 527 00:28:02,138 --> 00:28:04,683 -Vi tales ved. -Det lyder ikke godt. 528 00:28:05,308 --> 00:28:10,105 Sceneartikler kommer ikke med. Jeg sætter dig i kontakt med manden bag. 529 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 -Pris? -De har accepteret 7.925. 530 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 Sådan. Jeg elsker det. 531 00:28:15,777 --> 00:28:20,073 Vi får lige klaret resten. Jason betaler for det. Godt gået. 532 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 -Åh gud! -Tillykke! 533 00:28:21,991 --> 00:28:23,076 -Godt gået! -Tak. 534 00:28:23,159 --> 00:28:24,411 Tak. 535 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 -Polly gjorde det. -Tillykke. 536 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 -Stor kompliment. -Spændende. 537 00:28:28,373 --> 00:28:29,541 Tillykke! 538 00:28:29,624 --> 00:28:32,961 -Tillykke med det. -Det er mit største salg nogensinde! 539 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 -Virkelig? -Jeg skal skrive. 540 00:28:34,629 --> 00:28:37,716 $8 milloner! Jeg har lige fået… 541 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 Du skal begynde at studere. 542 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 Hvis jeg kan, kan du også. 543 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 -Tag et lynkursus. -Jeg er i gang. 544 00:28:44,055 --> 00:28:47,600 Og jeg ved det hele i mit hoved. 545 00:28:47,684 --> 00:28:49,686 -Hej. -Hej, makker. 546 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 -Hvordan går det? -Vi skal snakke. 547 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 Hvordan går det? 548 00:28:53,148 --> 00:28:54,607 -Sean. -Hej. 549 00:28:56,651 --> 00:28:59,904 -Så, ja, jeg kunne… -Sean… Vi skal snakke sammen. 550 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 -Hvad? -Vi skal snakke sammen. 551 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 -Herovre? -Ja. 552 00:29:04,159 --> 00:29:05,535 Det lyder seriøst. 553 00:29:05,618 --> 00:29:08,288 Det er pludseligt. Lad os snakke. 554 00:29:08,371 --> 00:29:09,497 Han nåede ikke… 555 00:29:12,417 --> 00:29:15,170 -At pakke ud. -Hvad gik jeg glip af? 556 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Ved nogen, hvad der sker? 557 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Hvad så? 558 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 -Du har startet nogle rygter. -Hvilke rygter? 559 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 -Spil nu ikke dum. -Det gør jeg ikke. 560 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 -Indrøm hvad du sagde. -Hvilke rygter? 561 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 Stå inde for det du siger. 562 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 -Sig det. -Jeg har ikke tid lige nu. 563 00:29:34,314 --> 00:29:35,482 Så går du bare. 564 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Jeg går ikke væk. 565 00:29:37,150 --> 00:29:40,320 Vil du involvere alle andre herinde? 566 00:29:41,196 --> 00:29:43,072 Det kan bare være mellem os. 567 00:29:43,156 --> 00:29:45,617 Lad os tale om det. Forbandede kujon. 568 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 Kujon! 569 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 Hvad skete der? 570 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 Han finder på en masse ting, og han er en skide kujon. 571 00:29:56,836 --> 00:30:00,089 Sean og jeg er venner. Hold det for jer selv. 572 00:30:00,173 --> 00:30:02,008 Jeg snakker ikke til dig, okay? 573 00:30:02,091 --> 00:30:04,761 Du taler til alle. Det inkluderer mig. 574 00:30:04,844 --> 00:30:06,221 Jeg talte til Sean. 575 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 -Du kalder ham ting. -Jeg må godt kalde ham en kujon. 576 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 Ja, men hold det for dig selv. 577 00:30:12,393 --> 00:30:14,187 -Ja ja. -Hvad skete der? 578 00:30:14,270 --> 00:30:16,981 -Ja, hvad sker der? -Hvad er der sket? 579 00:30:17,065 --> 00:30:18,942 Han har spredt et rygte. 580 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 -Om dig? -Hvilket rygte? 581 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 Det siger jeg ikke, jeg vil bare snakke med ham. 582 00:30:23,780 --> 00:30:25,990 -Han sagde noget lort. -Underligt. 583 00:30:26,074 --> 00:30:30,370 Hvis nogen løber, når man konfronterer dem? Det siger alt. 584 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 Ikke altid. 585 00:30:34,249 --> 00:30:36,251 -Han er tilbage. -Han er her. 586 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 Måske vil han gerne snakke? 587 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 -Hej. -Hej. 588 00:30:41,631 --> 00:30:44,342 -Vil du snakke? -Ja, men det er pudseligt. 589 00:30:44,425 --> 00:30:47,262 -Hvad foregår der? Og fortæl… -Så lad os snakke. 590 00:30:47,345 --> 00:30:50,390 …hvad du vil snakke om. Jeg gider ikke gætte. 591 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 -Gætte? -Lad os snakke sammen, Austin. 592 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 Okay, Sean. 593 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 -Lad os tale. -Lad os. 594 00:30:56,020 --> 00:30:58,982 -Hvor vil du tale? -Lige her. Lad os tale. 595 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 Fortæl mig, hvad du vil tale om. Lad os gøre det her. 596 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 -Lad os. -Hvad er der sket? 597 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 -Det ved du godt. -Jeg gider ikke det her. 598 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Det er ikke for sjov. 599 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 -Sig, hvad der er sket. -Slap af. 600 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Du overskred en grænse, og det er ikke okay. 601 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 -Hvilken grænse? -Du ved, hvad det er. 602 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 -Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 603 00:31:19,460 --> 00:31:22,213 -Jo, du gør. -Hvad mener du? Sig det. 604 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 -Drop det der. -Okay. 605 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 -Hvad? -Sig det. 606 00:31:26,175 --> 00:31:27,802 De rygter, du spreder… 607 00:31:27,886 --> 00:31:30,430 -Jeg spreder ikke rygter. -…kom til mig… 608 00:31:30,513 --> 00:31:32,140 Jeg har hørt det fra flere. 609 00:31:32,223 --> 00:31:35,226 Du forsøger at vende tingene. 610 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 -Hvis… -Hvad vender jeg? 611 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 -Hvad er der at vende? -Sig fakta, Austin. 612 00:31:40,523 --> 00:31:44,861 Fortæl mig om det rygte, jeg spreder. Jeg bagtaler ikke dig og Lisa. 613 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 -Vent… -Drop det der. 614 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 Kontoret skal intet høre, og døren er åben. 615 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 -Vil du lukke den? -Hvordan lukker man den? 616 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 Jeg gør det. 617 00:31:53,536 --> 00:31:56,623 -Fortæl mig, hvad jeg har sagt. -Det ved du godt. 618 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 -Sig det. Vi var venner. -Sig det. 619 00:31:58,833 --> 00:32:01,377 -Du ved, hvad der foregår. -Vil du det her? 620 00:32:01,461 --> 00:32:04,505 -Hvad mener du? -Vil du virkelig det her? 621 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 -Se mig i øjnene. -Ja. 622 00:32:06,591 --> 00:32:10,929 -Hvis du virkelig vil det her… Nej. -Hvorfor spreder du rygter? 623 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 Da vi var venner, fortalte du om dig og din kone. 624 00:32:14,515 --> 00:32:16,768 Om I er til firkanter eller… 625 00:32:16,851 --> 00:32:19,228 -Laver du sjov? -Mener du det? 626 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 -Det er sandheden. Okay? -Så har du sagt det! 627 00:32:23,274 --> 00:32:25,109 De lukkede døre hjælper ikke. 628 00:32:25,193 --> 00:32:27,320 -Du… -Jeg har aldrig haft en trekant! 629 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 -…du er sur, fordi jeg ikke gider. -Lagde jeg an? 630 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Hvad? 631 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 -Du er ulækker! -Du er ulækker. En patologisk løgner. 632 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 Du er ikke lækker. Jeg ville aldrig lægge an på dig. 633 00:32:37,830 --> 00:32:39,332 Nej. Ved du hvad? 634 00:32:39,415 --> 00:32:41,668 Jeg ville aldrig lægge an på dig. 635 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 Hvad mener du? 636 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 Du skal ikke vende det om, du lagde an på mig. 637 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 På dig? 638 00:32:47,215 --> 00:32:49,842 -Du sagde… -Mine børn var ovenpå! 639 00:32:49,926 --> 00:32:52,053 "Hvis ikke jeg var gift, var jeg på." 640 00:32:52,136 --> 00:32:54,681 -Og jeg sagde: "Det gider jeg ikke." -Hvad? 641 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 -I har jeres lille gruppe. -Du er helt væk. 642 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 -Har jeg rørt dig? -Har jeg? 643 00:32:59,978 --> 00:33:01,396 Hvad snakker du om? 644 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 Du siger, at min kone og jeg ville kneppe dig… 645 00:33:04,399 --> 00:33:06,150 Du sagde, I eksperimenterede. 646 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 Du er åben for at få en fyr med ind. 647 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 Jeg sagde: "Fint." Derfor snakker vi ikke mere. 648 00:33:11,447 --> 00:33:14,575 -Laver du sjov med mig? -Bare drop det. 649 00:33:14,659 --> 00:33:17,370 -Finder du virkelig på det her? -Du har sagt… 650 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 -Drop det. -Finder du virkelig på det her? 651 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 -Åh nej. -Gå væk. 652 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 -Tyler… -Du skal… 653 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 Du ændrer din fortælling, fordi jeg konfronterer dig. 654 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 Hey. 655 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Bare kom an. 656 00:33:29,382 --> 00:33:33,094 -Slap af, hvis ikke du vil have tæv. -Austin, slap af! 657 00:33:33,177 --> 00:33:35,388 I skal begge slappe lidt af. 658 00:33:35,471 --> 00:33:38,474 Hvis du søger opmærksomhed så sælg en ejendom. 659 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 -Du ændrer forklaring. -Det er fint, hvis han får tæv. 660 00:33:42,145 --> 00:33:43,187 I er helt væk. 661 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 Du søger opmærksomhed, fordi du ikke kan sælge. 662 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 Latterligt! 663 00:33:47,025 --> 00:33:50,820 Nu siger du ting om min familie? Det skal du ikke. 664 00:33:50,903 --> 00:33:54,282 Jeg finder ikke på ting. Jeg snakker ikke om din familie. 665 00:33:54,365 --> 00:33:58,119 Du skal ikke sige, jeg siger ting, jeg ikke har. I er skøre! 666 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 -Idiot. -Sean, du bør gå. 667 00:34:00,329 --> 00:34:04,792 -Hvad er det for et arbejdsmiljø? -Han sagde, jeg lagde an på ham, 668 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 og at Lisa og jeg ville have en trekant. 669 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 -Hvad? -Hvad fanden? 670 00:34:09,213 --> 00:34:12,300 -Det sagde han. -Det skete ikke på arbejdet. 671 00:34:12,383 --> 00:34:13,926 Hvorfor er du efter mig? 672 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 Fordi jeg er så træt af det her. 673 00:34:16,345 --> 00:34:19,599 Det er et forfærdeligt miljø. Det er nærmest et bordel. 674 00:34:19,682 --> 00:34:23,603 Og I finder på distraktioner, og hvad er det for fortællinger… 675 00:34:23,686 --> 00:34:27,231 -Austin inviterede dig hjem. -Bare drop det der, Alex. 676 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 -Han er helt skør. -Hvad fanden sker der? 677 00:34:30,276 --> 00:34:36,741 Hvid du rører ham, får du problemer. Jeg ville reagere på samme måde… 678 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 Og jeg bliver gal, hvis du har trekanter. 679 00:34:39,911 --> 00:34:41,704 Ingen af os var inviteret. 680 00:34:41,788 --> 00:34:44,165 -Helt ærligt. Inviter mig. -Røvhul. 681 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 Det er fint, hvis jeg gjorde det. 682 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 Jeg er ærlig, men hvis nogen siger noget, 683 00:34:49,504 --> 00:34:51,714 der ikke er sandt, det pisser mig af. 684 00:34:51,798 --> 00:34:55,134 Ja, men lad os falde lidt ned. 685 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 -Lige et par minutter. -Okay. 686 00:34:57,136 --> 00:35:01,474 Jeg finder ikke på rygter, der ikke er 100 procent sande. 687 00:35:01,557 --> 00:35:04,644 Jeg ville aldrig finde på sådan noget. 688 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Sean skal gå sin vej. 689 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 De har lagt an på mig før. "Du er min favorit. Du er så sød…" 690 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 Bare lad være. Jeg beder dig. 691 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 Hvad fanden har I gang i? 692 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 Du ender bare i fængsel. 693 00:35:18,908 --> 00:35:19,742 Sean. 694 00:35:21,452 --> 00:35:24,789 Og du burde skamme dig. Tænk, at du tør… 695 00:35:24,872 --> 00:35:26,374 -Sean. -…angribe mig. 696 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 -Hold kæft. -I er ikke mine typer. 697 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 -Det er nok. -Skam dig. 698 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 Slap af. 699 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 -Du er den sidste… -Jeg beder dig. Nej. 700 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 -Ja. I lige måde. -Den sidste. 701 00:35:38,761 --> 00:35:40,763 Hvorfor snakker du så om det? 702 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 -I fortalte mig om det. -Smut! 703 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 -Sean arbejder her også! -Jeg mener det. 704 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 -Nej. -Ikke lige nu. 705 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 -Stop! -Det er… 706 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 Kom nu! 707 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 -Kan du se, hvad jeg bliver udsat for? -Lad os gå. 708 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 Jeg droppede jer, og jeg var en sand ven. 709 00:35:55,653 --> 00:35:58,823 Tak, fordi du droppede os. Fortsæt bare med det. 710 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 Jeg har droppet jer. 711 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 -Tag din ayahuasca… -Tænk, du tør. 712 00:36:02,785 --> 00:36:05,580 -Skam dig. -Find på historier. Det er fint. 713 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 På Instagram siger du: "Pæne ben." 714 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 Vis mig det! Det er ikke… "Pæne ben"? 715 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Kom her. Lige der. "De ben der." 716 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 Du kommenterer på alle mine billeder. 717 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 Fordi vi trænede sammen, og dine ben er kæmpe! 718 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 Det er en kompliment! Det betyder ikke, jeg vil kneppe! 719 00:36:22,847 --> 00:36:26,309 -Jeg har aldrig lagt an på jer. -Åh gud. 720 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 Du er pinlig over, jeg konfronterer dig. 721 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 Nej, du er skide underlig. 722 00:36:30,938 --> 00:36:33,900 Ja, kald mig underlig. Hvad har du ellers? 723 00:36:33,983 --> 00:36:36,944 -Bare find på historier. -Nej, vær ikke flov. 724 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 -Jeg vil ikke slå nogen. -Går du? 725 00:36:39,197 --> 00:36:41,282 -Ja, jeg tager en drink. -Okay. 726 00:36:41,365 --> 00:36:43,951 -Han skal ikke drikke alene. -Kom. 727 00:36:44,035 --> 00:36:45,161 Okay. 728 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 -Farvel. -Der sker meget lige nu. 729 00:36:48,831 --> 00:36:51,500 Jeg siger ikke, hvem der har ret her. 730 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 Du og din gruppe har tit taget fejl. 731 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 Indrøm det. 732 00:36:55,796 --> 00:36:58,257 Nu skal du ikke komme efter mig. 733 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 Jeg har været venlig og respektfuld på kontoret, 734 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 og jeg har forsøgt at ignorere en masse dårlig opførsel. 735 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 Austin begyndte at flirte for meget. 736 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 Jeg bliver smidt ud i… 737 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 Ja, det er underligt. Jeg er enig. 738 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 Jeg er ude. Jeg føler, det her bliver meget misforstået. Jeg kan ikke. 739 00:37:16,317 --> 00:37:19,654 -Han er ikke min type. -Det er mellem dig og Austin. 740 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 -Lad mig fortælle. -Ikke mere. 741 00:37:21,656 --> 00:37:24,533 Jeg kan ikke lytte til det her lort mere. 742 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 -Tal med ham privat. -Det gider jeg ikke. 743 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Han kan komme til mig. 744 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 Jeg vil ikke trækkes med ind, så jeg går. 745 00:37:33,251 --> 00:37:36,754 -God idé. -Jeg går. Vi ses senere. 746 00:37:37,380 --> 00:37:39,799 Jeg beklager, du skal opleve det her. 747 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 Han sagde ting. Jeg ved, hvad han tænker. 748 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 -Finder du på det her? -Jeg ringer senere. 749 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 -Han angreb dig. -Ja, han angreb mig. 750 00:37:48,599 --> 00:37:50,518 Jeg ved ikke hvorfor. 751 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Han er tydeligvis aggressiv. 752 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 -Hvad handler det om? -Han har noget vrede indeni. 753 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 Jeg ved, hvad han har lavet førhen. 754 00:38:00,653 --> 00:38:04,323 Det gør han også. Og det er nok grunden til hans vrede. 755 00:38:04,407 --> 00:38:05,366 Ja. 756 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 Tekster af: Mads J. R. Jensen