1 00:00:25,984 --> 00:00:28,111 San Diego mám moc ráda. 2 00:00:28,194 --> 00:00:30,321 Je mnohem lepší než LA. 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,992 Viděli jste fotky toho domu, kam jedeme? Šílený. 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,201 - Nádhernej. - Jo. 5 00:00:35,285 --> 00:00:37,787 Má 1 400 metrů čtverečních. 6 00:00:37,871 --> 00:00:40,290 Na Balboa nic tak velkýho není, ne? 7 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 - Ne. - Ne. 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,336 Nemá 1 400 metrů čtverečních celej ostrov? 9 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 Jo. 10 00:00:46,379 --> 00:00:50,675 Vyrazili jsme do San Diega podívat se na Jasonův nový dům v nabídce 11 00:00:50,759 --> 00:00:55,430 a zúčastnit se slavnostního otevření naší místní pobočky. 12 00:00:55,513 --> 00:01:00,602 Těším se, až si prohlédnu, co tu je za domy. Člověk musí mít přehled. 13 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Tak to je on. 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 Vítejte v San Diegu. 15 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 To je šílený. 16 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 To je ale sídlo. 17 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 - A kousek od vody. - Je za rohem. 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 - Těšíte se na San Diego? - Jo! 19 00:01:31,674 --> 00:01:33,009 Pojďte. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 5 LOŽNIC | 9 KOUPELEN | 1 400 m2 21 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 29 995 000 $ | CENA 22 00:01:39,307 --> 00:01:40,892 899 850 $ | PROVIZE 23 00:01:40,975 --> 00:01:44,229 Rekonstrukce stála majitele deset milionů 24 00:01:44,312 --> 00:01:45,772 a čtyři a půl roku. 25 00:01:47,565 --> 00:01:51,486 Nechal si z Evropy poslat 300 let staré kachličky a cihly. 26 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 Připravte se na procházku historií. 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,741 Spíš ten dům zrestauroval, než zrenovoval. 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 Je to obří dům, tak musíme pohnout. 29 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 DOMÁCÍ KINO 30 00:02:04,290 --> 00:02:08,461 To je nádhera. Musí být skvělý tu pořádat večeře. 31 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 - Tady musíš pít z pohárů. - Čí je tohle? 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,883 Můžeš to položit? Určitě to bude dost drahý. 33 00:02:15,593 --> 00:02:16,928 Teď vám ukážu kuchyni. 34 00:02:21,266 --> 00:02:25,603 Panebože. Ten sporák stojí asi 50 000 dolarů. 35 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Jo. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Krásný schodiště, co? 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 Mně se líbí ta vitráž. 38 00:02:32,735 --> 00:02:36,739 - Z knihovny je výhled na město. - Tady je to krásný. 39 00:02:37,365 --> 00:02:38,741 Koukněte na ten výhled. 40 00:02:40,034 --> 00:02:41,661 Jsou tu slyšet vlny. 41 00:02:41,744 --> 00:02:43,121 - Slyším moře. - Jo. 42 00:02:43,746 --> 00:02:45,832 Máš nějaký marketingový plán? 43 00:02:45,915 --> 00:02:49,335 Jo. Tohle není dům pro každýho. Zájemců bude málo. 44 00:02:49,836 --> 00:02:52,463 A je možný, že nebudou z Coronada. 45 00:02:52,547 --> 00:02:55,466 Asi to koupí někdo z Orange County, proto jste tu. 46 00:02:55,550 --> 00:02:59,137 Přijeli jste na slavnostní otevření naší sandiegské pobočky. 47 00:02:59,220 --> 00:03:02,849 Seznámíte se s místními agenty a navážete vztahy. 48 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 Poznejte konkurenci. 49 00:03:04,309 --> 00:03:08,146 Přece nechcete být druhá nejlepší kancelář v jižní Kalifornii. 50 00:03:08,229 --> 00:03:09,898 - Neboj. - Jsme jedničky. 51 00:03:09,981 --> 00:03:11,941 Ale místní jsou tu noví. 52 00:03:12,025 --> 00:03:15,153 Klidně vás můžou na čele vystřídat. 53 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 - Motivuješ nás reverzní psychologií? - Ne. 54 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 Funguje to. Všichni jsme soutěživý. 55 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 To jo. 56 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 Musíte tu mít stejný přehled jako v Orange County a LA, 57 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 protože tu budete taky uzavírat obchody. 58 00:03:28,708 --> 00:03:31,252 - Máme tu prodávat? - Tohle. 59 00:03:31,336 --> 00:03:32,795 Proč myslíš, že tu jste? 60 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 Je čas si vydělat milionovou provizi, jestli máte zájem. 61 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 - To chceme. - Jen říkám. 62 00:03:38,927 --> 00:03:40,011 Rozhodně. 63 00:03:40,094 --> 00:03:42,972 Zprostředkujeme prodej a dostaneme milion a půl. 64 00:03:52,315 --> 00:03:55,735 MAKLÉŘI Z ORANGE COUNTY 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,712 - Dobrý den. - Dobrý den. 66 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 Vítejte. 67 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 Těší mě. 68 00:04:17,465 --> 00:04:22,095 Jsem tu, protože mám klienta, který si hledá v okolí dům. 69 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 Hraje za Chargers v LA, ale do Orange County jezdí trénovat. 70 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 Už je tady. 71 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 - Ahoj. Dobrý. - Jak se máš? 72 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 Dobrý den, těší mě. Vítejte. 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 Na začátek pár informací. 74 00:04:34,065 --> 00:04:36,192 Je to moc hezká stavba. 75 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 Dům má čtyři ložnice, pět koupelen, 76 00:04:43,199 --> 00:04:46,452 a 300 metrů čtverečních na 830 metrech čtverečních. 77 00:04:48,579 --> 00:04:51,416 - Tak si ho projděte. - Moc rád. 78 00:04:51,499 --> 00:04:53,543 - Tak jdeme. - Super. Díky, Nicku. 79 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 Tak vyrazíme. 80 00:04:57,297 --> 00:04:58,339 Rovnou na dvůr. 81 00:04:58,423 --> 00:05:00,508 - Líbí se mi, že je tu voda. - Jo. 82 00:05:00,591 --> 00:05:03,678 Dal bych tam ryby. Ty nejextravagantnější, co jsou. 83 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 To potřebuju. 84 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 Ryby musí být. 85 00:05:07,432 --> 00:05:11,811 Mark Webb je můj klient a safety nadraftovaný Chargers v roce 2021. 86 00:05:11,894 --> 00:05:15,231 Znám spoustu sportovců, co museli překonat dost překážek, 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,274 aby uspěli. 88 00:05:16,357 --> 00:05:19,569 Já taky nejsem z Orange County, tak jim rozumím. 89 00:05:19,652 --> 00:05:23,656 I když nejsem sportovec, měla jsem to dost podobně. 90 00:05:23,740 --> 00:05:27,327 Vím, jaké to je tvrdě dřít. Můj manžel taky dře. 91 00:05:27,410 --> 00:05:30,872 Doufám, že jsem našla svou klientelu. 92 00:05:30,955 --> 00:05:32,123 Sport je mou vášní, 93 00:05:32,206 --> 00:05:35,126 takže jako agentka jsem pro tyhle klienty ideální. 94 00:05:35,710 --> 00:05:38,004 Interiér potřebuje trochu oživit. 95 00:05:38,755 --> 00:05:42,258 Kdybys chtěl investovat, můžeš sem dát dřevěnou podlahu 96 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 a zbavit se těch starých luxfer. 97 00:05:44,635 --> 00:05:47,138 - A dům by získal na hodnotě. - Super. 98 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Navrhuješ oblečení. 99 00:05:48,765 --> 00:05:51,976 Je mi jasný, že bys to tu zmodernizoval. 100 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 - Jsi kreativní. - Jo. 101 00:05:53,686 --> 00:05:55,021 Uvažuješ kreativně. 102 00:05:55,104 --> 00:05:58,232 Jsem dost kreativní. Připadám si jako novej člověk. 103 00:05:58,316 --> 00:05:59,275 - Fakt? - Chápeš? 104 00:05:59,359 --> 00:06:02,612 - Jako novej. Je to krásnej dům. - To jsem ráda. 105 00:06:02,695 --> 00:06:04,739 A zároveň je to motivace. 106 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 Musím mít představu, kam se chci dostat. 107 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 To mi povídej. 108 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 Taky jsem kdysi koukala na videa na YouTube 109 00:06:11,287 --> 00:06:14,082 a představovala si sama sebe v podobných domech. 110 00:06:14,165 --> 00:06:16,250 A teď se v nich pohybuju denně. 111 00:06:16,334 --> 00:06:18,211 Je to pro tebe přirozený. 112 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Zapoj kreativitu. Spousta ženských… 113 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 Vůbec. 114 00:06:25,176 --> 00:06:27,095 - Další super prostor. - Koukej. 115 00:06:27,678 --> 00:06:30,515 Vždycky jsem chtěl stát na balkonu a povídat si. 116 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 „Jak se tam dole máte?“ 117 00:06:33,434 --> 00:06:36,270 Tohle bude hlavní ložnice. Koupelna je skvělá. 118 00:06:36,354 --> 00:06:38,815 Líbí se mi to dřevo a vana. 119 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 Nejlepší je, že všude máš krásný výhledy. 120 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 Nádhera. 121 00:06:44,112 --> 00:06:47,907 Cena je dobrá. Na tuhle čtvrť a výhled na oceán. 122 00:06:49,033 --> 00:06:52,954 Být v LA, stálo by to dvakrát, třikrát tolik. 123 00:06:53,037 --> 00:06:54,288 Hezký. 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,498 Jsi ještě mladej. 125 00:06:55,581 --> 00:07:00,169 Já v tvým věku nepřemýšlela nad nemovitostma ani investováním. 126 00:07:00,253 --> 00:07:03,464 Spousta lidí z komunit, kde jsme vyrůstali, 127 00:07:03,548 --> 00:07:05,967 vůbec neví, jak správně investovat. 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,969 - A udělat si základy. - Brzo. 129 00:07:08,052 --> 00:07:08,928 Přesně. 130 00:07:09,011 --> 00:07:12,390 Spousta sportovců se dostane k velkým penězům poměrně brzo 131 00:07:12,473 --> 00:07:16,310 a mnozí z nich nemají nikoho, kdo by jim radil 132 00:07:16,394 --> 00:07:18,604 a učil je, jak správně investovat. 133 00:07:18,688 --> 00:07:20,815 A to bych chtěla změnit. 134 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 Jakmile jsem sem přišel, padnul na mě klid. 135 00:07:23,526 --> 00:07:27,196 A nejlepší je, že stačí dojít na konec ulice 136 00:07:27,280 --> 00:07:30,575 a hned tam máš PCH, kde je Montage a spousta restaurací. 137 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 Když budeš chtít jít mezi lidi, můžeš. 138 00:07:33,077 --> 00:07:35,580 Abys nežil jak poustevník. Máš tu soukromí, 139 00:07:35,663 --> 00:07:37,832 ale do pěti minut jsi v klubu. 140 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 - Lepší dům nenajdeš. - Nechci na tebe tlačit. 141 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 Budeme hledat, dokud se někde nebudeš cítit jako doma. 142 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 Koupit dům není jen tak. 143 00:07:46,632 --> 00:07:50,386 Je to krásnej dům, ale radši počkám na další možnosti. 144 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 - Jasně. - Vím, že jich máš víc. 145 00:07:52,430 --> 00:07:54,056 - Já vždycky. - Děkuju. 146 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 - Není zač. Ozvu se. - Přijď fandit. 147 00:07:56,309 --> 00:07:58,060 - Moc ráda. - Díky, B. 148 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 POZOR, HORKÝ POPEL 149 00:08:28,508 --> 00:08:31,260 - Co děláš? - Připravuju to. 150 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 Ty vole! 151 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 Vidíš to? 152 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 Ahoj. 153 00:08:36,265 --> 00:08:38,267 Vy už jste rozdělali oheň? 154 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 Pracovat pro O Group mě moc baví, ale v kanceláři je teď trochu dusno. 155 00:08:42,730 --> 00:08:45,983 Tak snad nám to dnešní setkání s jídlem a drinky pomůže, 156 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 aby z nás zase byla rodina jako dřív. 157 00:08:48,736 --> 00:08:52,198 Pozval jsem všechny na pláž na „dým míru“. 158 00:08:52,281 --> 00:08:53,699 Snad se usmíříme. 159 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 A nikdo se nerozohní. 160 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 Děkuju. 161 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 Dámy z Nashvillu. 162 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Tennessee je tady. 163 00:09:01,624 --> 00:09:02,875 - Jak je? - Hezký. 164 00:09:06,087 --> 00:09:07,088 Do toho, Austine. 165 00:09:07,171 --> 00:09:11,008 - Co v tý bedně máš, Kaylo? - Všechno. Párky a tak. 166 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 - Párky? - Jasně. 167 00:09:15,429 --> 00:09:16,514 A je dole! 168 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Ne! 169 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Krásně to tu voní. 170 00:09:23,396 --> 00:09:25,982 - Ahoj! - Čau. 171 00:09:26,607 --> 00:09:30,403 Jsem po větru. Kouř jde za krásou, věděli jste to? 172 00:09:30,486 --> 00:09:32,238 Proto se říká „roštěnka“. 173 00:09:32,321 --> 00:09:33,573 - Fakt? - Jo. 174 00:09:33,656 --> 00:09:35,491 - To sis vymyslel. - Hoří ti to. 175 00:09:35,575 --> 00:09:37,326 To už je moc. Spálilas to. 176 00:09:37,410 --> 00:09:39,245 - Je spálená. - Přehnalas to. 177 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 - Znáš bodavou dietu? - Hele… 178 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 Je to „bodová dieta“, ty blboune. 179 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 Prej „znáš bodavou dietu?“ 180 00:09:49,797 --> 00:09:52,800 „Znáš bodovou dietu?“ A řekneš: „Všechno zbodnu.“ 181 00:09:54,719 --> 00:09:57,513 - Klasickej model. - Bože můj. 182 00:09:59,849 --> 00:10:02,435 Tyler se chová úplně jinak, než tvrdí. 183 00:10:02,518 --> 00:10:05,771 Vůbec ho nechápu. 184 00:10:05,855 --> 00:10:08,482 S Tylerem ve vířivce jsem chtěla něco mít. 185 00:10:08,566 --> 00:10:10,568 Ale teď si s ním připadám, 186 00:10:11,068 --> 00:10:12,612 že se jen zbytečně honím. 187 00:10:13,738 --> 00:10:16,324 Kšá. 188 00:10:17,366 --> 00:10:21,454 Děsí mě. Nevíš, co udělají. Jestli na tobě přistanou nebo tě poserou. 189 00:10:21,537 --> 00:10:24,498 Když tě posere pták, budeš mít štěstí. 190 00:10:24,582 --> 00:10:28,044 Říká se to. Posral mě už dvakrát, ale nic se nestalo. 191 00:10:28,628 --> 00:10:30,921 - Co si něco zahrát? - Co? 192 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 Budeme předvádět lidi od nás a z LA a ostatní budou hádat. 193 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 Seane, ty první. 194 00:10:35,676 --> 00:10:38,596 Dobře. „Znáte Jasona a Chrishell z kanclu?“ 195 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 Maya! Jo. 196 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 - To bylo dobrý! - Jo. 197 00:10:43,768 --> 00:10:46,145 Už vím, proč chceš hrát. Vyhraješ. 198 00:10:46,228 --> 00:10:48,314 - Měl bys dělat komika. - Fakt? 199 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 To by bylo super. 200 00:10:53,736 --> 00:10:55,404 Mám zaseklý šortky. 201 00:10:56,280 --> 00:10:57,198 Teď já. 202 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 Tak jo. „Tati?“ 203 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 Dobrý? Zní to jako ty. 204 00:11:04,580 --> 00:11:05,498 Já to nechápu. 205 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 - Já to nechápu. - Už to začíná. 206 00:11:08,959 --> 00:11:12,713 Můžu? „Mám licenci už dva roky, ale neprodal jsem jedinej dům.“ 207 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 - Kdo to je? - Nevím. Kdo jsem? 208 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 - Kdo? - To mám být já? 209 00:11:18,427 --> 00:11:19,303 Je to Sean. 210 00:11:20,429 --> 00:11:23,224 Taky bych chtěl, aby mi táta přehazoval nabídky. 211 00:11:23,307 --> 00:11:24,183 Nezačínej. 212 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Dřu jako kůň. Netušíš, co chystám. 213 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 - Táta mu nic nedává. - Já mám licenci 12 let. 214 00:11:30,356 --> 00:11:31,691 O nic nejde. 215 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Byl to vtípek. I to vám vadí? 216 00:11:35,236 --> 00:11:37,988 Nemůžeš do někoho rejpat a říct, že je to vtip. 217 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 Nemusíš říkat, 218 00:11:39,949 --> 00:11:42,743 že máš licenci, když ti táta přehazuje nabídky. 219 00:11:42,827 --> 00:11:45,746 - On mi nic nepřehazuje. - Ani to nezkoušej. 220 00:11:45,830 --> 00:11:47,581 Táta mi nic nepřehazuje. 221 00:11:47,665 --> 00:11:50,000 To bych byl mnohem úspěšnější. 222 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 Nabízíš to s ním. Proč ne sám? 223 00:11:52,086 --> 00:11:53,337 - Jak to myslíš? - Jo. 224 00:11:53,421 --> 00:11:55,339 Před půl rokem jsem prodal dům. 225 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 - Mýmu klientovi. - Ale rodiče ti pomáhají. 226 00:11:58,509 --> 00:12:02,179 Já jsem tu na to sám. Naši mi žádný obchody nedohazujou. 227 00:12:02,263 --> 00:12:05,266 Víš, kdo další je na to sám? Všichni tady. 228 00:12:07,852 --> 00:12:12,064 Hrozně se mi líbí jeho táta. Představ si, že by byl můj nevlastní syn. 229 00:12:13,315 --> 00:12:16,527 Proto spolu moc nevycházíme. 230 00:12:16,610 --> 00:12:18,738 Všechno si hrozně bereš. I blbosti. 231 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 Přijde mi to nezdvořilý. 232 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 - Zase do něj rejpe. - Jo. 233 00:12:23,743 --> 00:12:27,705 Podle mě se Sean snaží zaujmout. Je jasný, že žárlí na Tylera 234 00:12:27,788 --> 00:12:30,624 a jeho úspěchy. Přijde mi… 235 00:12:31,459 --> 00:12:32,877 že touží po pozornosti. 236 00:12:32,960 --> 00:12:36,797 Je to škoda, protože jsme bývali kamarádi. 237 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 Ale tímhle to jejich přátelství definitivně ukončil. 238 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 Aspoň mám něco v nabídce. A je mi fuk, kde jsem to vzal. 239 00:12:43,637 --> 00:12:46,640 Stejně tak můžeš říct, že Giovi přehazuje domy máma. 240 00:12:49,226 --> 00:12:51,771 - Tvůj táta by mohl dát něco i mně. - Debil. 241 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 - Odcházíš? - Jo. 242 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 - Už jdeš? - Jo. 243 00:12:56,525 --> 00:12:59,236 - Proč? - Protože je tu děsná zábava. 244 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 Asi taky půjdu. 245 00:13:00,863 --> 00:13:04,366 Sean dřív dělal marketing a teprve navazuje konexe. 246 00:13:04,450 --> 00:13:08,162 Občas to trvá dýl, než prodáte dům v Orange County, 247 00:13:08,245 --> 00:13:09,371 natož jinde. 248 00:13:09,455 --> 00:13:12,333 Nechápu, proč se do něj Tyler naváží, 249 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 když se jen snaží vypracovat. 250 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 Děsně to lepí. 251 00:13:17,254 --> 00:13:18,798 Chtěl jsem si kousnout. 252 00:13:19,298 --> 00:13:20,508 - Dej si. - Vezmi si. 253 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 - Dobře. - Chtěl jsem to. 254 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Bože, to je tak dobrý. 255 00:13:24,512 --> 00:13:30,017 Kluky z kanclu mám moc ráda. 256 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 Vždycky jsem měla blízko ke svým bratrancům. 257 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 - Rozumíš si s chlapama? - Jo. 258 00:13:37,024 --> 00:13:40,152 - S holkama se vychází těžko. - Zato s chlapama je to… 259 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Lehký. 260 00:13:43,447 --> 00:13:45,908 - Je to s nima těžký. - Možná ještě těžší. 261 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 Nevím, jestli se nám daří. Spíš tak přežíváme. 262 00:13:52,164 --> 00:13:54,333 Ty prodáváš dům za 28 milionů. 263 00:13:54,416 --> 00:13:58,921 - To nic neznamená, dokud ho neprodám. - Drobný vítězství. 264 00:13:59,755 --> 00:14:01,799 Musíš si promluvit s Giem. 265 00:14:01,882 --> 00:14:04,051 Má pocit, že to mělo být jeho. 266 00:14:04,552 --> 00:14:08,264 Co to sakra říkáš? Proč by ten dům měl mít v nabídce on? 267 00:14:08,347 --> 00:14:11,141 - Tvrdil, že jim dal informace… - Gio! 268 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Teď ne. 269 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 Teď na to není vhodná chvíle. 270 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 - Bože. Kolik kurva… - Nevím. 271 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 Nechceš si sednout? 272 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 Dobře. 273 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 Zaslechla jsem jistý řeči. 274 00:14:25,739 --> 00:14:29,368 A přišlo mi, že ses na tý makléřský prohlídce choval divně. 275 00:14:31,871 --> 00:14:36,750 Je pro mě těžký to s tebou teď řešit, 276 00:14:36,834 --> 00:14:40,963 protože si tě dost vážím. 277 00:14:41,046 --> 00:14:44,466 Ale stejně se tě musím zeptat. 278 00:14:44,550 --> 00:14:50,931 Měl jsem něco společnýho s tím, že jsi dostala do nabídky Bayside? 279 00:14:51,015 --> 00:14:54,894 - O čem to mluvíš? - Protože mi zavolali… 280 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Kdo? 281 00:14:56,687 --> 00:14:58,105 Vedení. 282 00:14:58,188 --> 00:14:59,023 Aha. 283 00:14:59,398 --> 00:15:06,030 Několikrát mi volali a ptali se, jakou používám strategii, 284 00:15:06,113 --> 00:15:10,117 abych získal prošlé smlouvy po tomhle konkrétním agentovi, 285 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 který měl Bayside v nabídce před tebou. 286 00:15:13,037 --> 00:15:18,042 A já jim do telefonu řekl všechny svoje triky. 287 00:15:18,125 --> 00:15:20,544 Vyložil jsem všechny karty na stůl. 288 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 Udělal jsem to v dobrý víře, protože jsem myslel, 289 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 že až ta příležitost nastane, 290 00:15:26,383 --> 00:15:30,304 přinejmenším mi nabídnou, jestli se toho nechci účastnit. 291 00:15:30,387 --> 00:15:33,599 Takže teď si připadám jako… 292 00:15:33,682 --> 00:15:37,478 Takhle to v kanclu funguje, že si vzájemně radíme. 293 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Pomáháme si, protože jsme tým. 294 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 - Ale když jsi někomu poradil… - Kaylo… 295 00:15:42,983 --> 00:15:46,487 - O to nejde. - Myslíš, že si zasloužíš podíl? 296 00:15:46,570 --> 00:15:50,616 - Byla to konkrétní strategie. - O tom já nic nevím. 297 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 Proč mi to neřekli? 298 00:15:52,117 --> 00:15:55,120 - Netušíš, jak jsem se nadřela. - Chci, aby odteď… 299 00:15:55,204 --> 00:15:56,580 Aby mi tu smlouvu dali. 300 00:15:56,664 --> 00:16:00,918 Dobře. Ale nechci, aby agenti z tvýho týmu, 301 00:16:01,001 --> 00:16:03,003 protože na tom s tebou dělají, 302 00:16:03,087 --> 00:16:05,798 aby mi volali a vyptávali se mě na rady. 303 00:16:05,881 --> 00:16:08,884 O tom já nerozhoduju. 304 00:16:08,968 --> 00:16:12,179 - Vůbec jsem o tom nevěděla. - Rozhoduješ za klienta. 305 00:16:12,262 --> 00:16:13,764 - Jo. - Je to tvůj klient. 306 00:16:13,847 --> 00:16:16,684 - Ne? - Tak zaprvý, koukej se sakra uklidnit. 307 00:16:16,767 --> 00:16:19,395 Takhle se mnou laskavě nemluv. 308 00:16:19,478 --> 00:16:22,147 Děláš, že ti tu všechno patří. 309 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 - Patří mi moje strategie. - Uklidni se. 310 00:16:25,567 --> 00:16:29,154 - A já vám ji prozradil. - Seš k smíchu. 311 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 - Jasně. - Seš k smíchu. 312 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Hrozně jsi mě zklamala. 313 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 - Já jsem tě zklamala, co? - Jo. 314 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 Meleš blbosti. A seš falešnej. 315 00:16:40,624 --> 00:16:43,252 - Asi melu blbosti. - Seš falešnej. 316 00:16:43,335 --> 00:16:44,169 Jasně. 317 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 - Dobrý? - Jo, v pohodě. 318 00:16:48,090 --> 00:16:51,802 Je naštvanej, protože nedostal dům za 28 milionů. 319 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 Mám ho já, protože jsem si ho vydřela. 320 00:16:54,263 --> 00:16:55,931 Chce mi to zkazit. 321 00:16:56,015 --> 00:16:58,559 Jen se snažím uživit dítě a koupit si dům. 322 00:16:58,642 --> 00:17:00,811 Budu si hledět svýho a makat. 323 00:17:00,894 --> 00:17:02,187 Jsi v pohodě? 324 00:17:02,271 --> 00:17:06,567 Když tě to tak sere, Gio, proč si nenajdeš vlastní barák za 28 míčů? 325 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 Neser se mi do toho! 326 00:17:08,819 --> 00:17:11,321 Už s tím nechci mít nic společnýho. 327 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Nějak se u toho ohně rozohnili. 328 00:17:17,870 --> 00:17:21,373 Chce se mi hrozně čůrat. Asi to pustím do toho křesla. 329 00:17:21,457 --> 00:17:24,376 - Je to moje specialita. Nech toho. - Dělej. 330 00:17:25,294 --> 00:17:30,758 Nech toho! Proč mě lechtáš na zadku? Seš divnej. 331 00:17:36,055 --> 00:17:39,808 Taky ti přijde, že je to mezi náma divný? 332 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 I když už je to lepší. 333 00:17:41,477 --> 00:17:43,812 - Posledních pár dní je lepších. - Hele… 334 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 - Je to lepší. - Děláš to ty. Já se řídím podle tebe. 335 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 - Ne. - Seš otravnej. 336 00:17:48,484 --> 00:17:53,113 Chtěl jsem říct, že je to lepší, protože se snažím. 337 00:17:53,197 --> 00:17:55,491 Abys věděla, že jsem ti k dispozici. 338 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 - „Ahoj, jsem tady. Jak se máš?“ - Buď normální. 339 00:17:58,744 --> 00:18:01,371 - Poslyš… - Vysvětlím ti to. 340 00:18:02,623 --> 00:18:05,751 - Už je to lepší? - V tý vířivce jsi mluvil hlavně ty. 341 00:18:05,834 --> 00:18:07,377 - To je fér. - Teď budu já. 342 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 Po tom všem, co se stalo ve vířivce, 343 00:18:10,214 --> 00:18:14,426 zamotal jsi mi hlavu a já ti otevřela svoje srdce. 344 00:18:15,094 --> 00:18:17,012 A pak jsi na měsíc zmizel. 345 00:18:17,096 --> 00:18:19,014 Já nezmizel. Odjel jsem. 346 00:18:19,098 --> 00:18:21,767 Já to ale brala tak, že jsi zmizel. 347 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Odjel jsem. 348 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 Vykašlal ses na mě. Odjel jsi. 349 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 - Ne. - Vykašlal ses na mě. 350 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 Já měl tu cestu naplánovanou už dlouho. 351 00:18:30,025 --> 00:18:32,152 Po tom, co jsi řekl v té vířivce… 352 00:18:32,861 --> 00:18:38,033 Otevřel ses mi a řekl jsi, co ke mně cítíš. 353 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 - A druhý den… - Jasně. 354 00:18:39,785 --> 00:18:44,623 - Byla jsem zmatená a chtěla to probrat. - Ale já ti několikrát zkoušel volat. 355 00:18:44,706 --> 00:18:47,793 Na tyhle vrtkavý vztahy jsem moc stará. 356 00:18:47,876 --> 00:18:51,421 Souhlas. Dlouho jsem nic takovýho nezažil. 357 00:18:51,505 --> 00:18:54,299 Ale problém je, že mi na tobě záleží 358 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 i jinak než jako na partnerce. 359 00:18:56,468 --> 00:18:59,805 Proto jsem ve svým počínaní opatrnej. 360 00:18:59,888 --> 00:19:02,724 To ale nemusíš. Jen mě to štve. 361 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 - Já jdu do všeho naplno. - Jo. 362 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 Nerada chodím kolem horký kaše. 363 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 - Je to… - Necouvám. 364 00:19:09,731 --> 00:19:12,693 - Nejsem nervózní. Nic z toho. - Ale jo. 365 00:19:12,776 --> 00:19:17,447 Jo. Ale jen proto, že to ty komplikuješ. 366 00:19:17,531 --> 00:19:21,285 Hall je máma. Má děti. Jsme kolegové. 367 00:19:21,368 --> 00:19:23,829 Takže jsem pod velkým tlakem. 368 00:19:23,912 --> 00:19:27,583 A vím, že to může mít následky. Jsme totiž především kamarádi. 369 00:19:27,666 --> 00:19:30,836 Ale zároveň mezi náma něco je. 370 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 Jen ještě nevíme co. 371 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 Co chceš? 372 00:19:35,340 --> 00:19:40,220 Moc rád s tebou trávím čas. A bojím se, že přijdu o kamarádku. 373 00:19:40,304 --> 00:19:43,515 - To už jsi říkal. - Nech mě domluvit. 374 00:19:43,599 --> 00:19:49,188 Ale víc se bojím, že nezjistím, co mezi náma je. 375 00:19:49,771 --> 00:19:51,315 Radši to risknu. 376 00:19:51,398 --> 00:19:54,151 - Už mě zase svádíš. - O to se nesnažím. 377 00:19:54,234 --> 00:19:57,654 - Svádíš mě. Ať se ti to líbí, nebo ne. - Říkám, co cítím. 378 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 I když třeba neúmyslně. 379 00:20:00,657 --> 00:20:03,410 Tyler je věčnej romantik. 380 00:20:03,493 --> 00:20:08,707 Ale nebudu jeho řečem věřit, dokud nezačne jednat. 381 00:20:08,790 --> 00:20:11,501 Ať se mi dvoří, ať mě vede. 382 00:20:11,585 --> 00:20:14,379 Chci pořádnýho alfa samce. Přesně to potřebuju. 383 00:20:14,463 --> 00:20:17,925 A jen doufám, 384 00:20:19,509 --> 00:20:21,094 že tomu Tyler dostojí. 385 00:20:21,178 --> 00:20:23,096 Co by sis představovala? 386 00:20:24,973 --> 00:20:27,392 Na začátek by mi stačil stálý vztah. 387 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 - Ahoj. - Čau, zlato. 388 00:21:04,846 --> 00:21:07,140 - Ráda tě vidím. - Sluší ti to. 389 00:21:07,224 --> 00:21:09,351 Děkuju. Tobě taky. Ráda tě vidím. 390 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 - Pojď si sednout. - Jo. 391 00:21:13,772 --> 00:21:15,857 - Tak jak to jde? - Dobře. 392 00:21:15,941 --> 00:21:20,153 Ta makléřská prohlídka měla obrovský úspěch. 393 00:21:20,237 --> 00:21:23,573 Byla to skvělá akce. 394 00:21:23,657 --> 00:21:26,618 Asi nikdy jsem neviděla takovou účast. 395 00:21:26,702 --> 00:21:29,079 - Je to můj nejdražší dům. - Jo. 396 00:21:29,162 --> 00:21:31,581 - Je to dost peněz. - To je. 397 00:21:32,624 --> 00:21:35,877 Jsi svobodná máma. Každý dolar se počítá. 398 00:21:35,961 --> 00:21:40,215 - Bože, Mary. Až to prodám… - Jo. 399 00:21:40,299 --> 00:21:42,676 Koupím si za to svůj první dům. 400 00:21:42,759 --> 00:21:44,720 Tvrdě makáš. Zasloužíš si to. 401 00:21:44,803 --> 00:21:48,473 Musela jsi překonat jistý problémy, 402 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 neměla jsi to lehký. 403 00:21:50,183 --> 00:21:55,522 Taky jsem svobodná máma, tak vím, jak je to náročný. Jen tak dál. 404 00:21:55,605 --> 00:21:57,983 - Změní ti to život. - Děkuju. 405 00:21:58,066 --> 00:21:59,067 A co jinak? 406 00:22:00,444 --> 00:22:02,988 Kolujou tu jistý řeči. 407 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 Jaký? 408 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Gio pořád mluví o tom, že mám Bayside v nabídce já. 409 00:22:11,330 --> 00:22:13,790 Myslí si totiž… 410 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 Sama se to pořád snažím pochopit. 411 00:22:15,959 --> 00:22:21,548 Myslí si, že má nárok na část provize z mojí exkluzivity, 412 00:22:21,631 --> 00:22:28,597 protože mu zavolalo vedení a ptalo se ho na statistiky a postup. 413 00:22:28,680 --> 00:22:31,641 Pracoval totiž s agentem, 414 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 který měl Bayside v nabídce přede mnou. 415 00:22:35,062 --> 00:22:36,188 Přesně. 416 00:22:36,271 --> 00:22:38,899 Chápu, že si cení svých zkušeností. 417 00:22:38,982 --> 00:22:41,485 - Jo. - Ale tak to tady chodí. 418 00:22:41,568 --> 00:22:42,486 Jsme tým. 419 00:22:42,569 --> 00:22:46,448 A pokud má někdo z nás užitečné informace, musí se o ně podělit. 420 00:22:46,531 --> 00:22:47,949 - Jo. - Tak to chodí. 421 00:22:48,033 --> 00:22:50,118 Jestli nechceš být v týmu, čau. 422 00:22:50,202 --> 00:22:53,747 Přesně to samý jsem mu říkala. 423 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 - „Počkej.“ - Jo. 424 00:22:55,123 --> 00:22:59,961 Tvrdil mi, že jim prozradil všechny svoje tipy a triky. 425 00:23:00,045 --> 00:23:03,382 - Protože prodal… Tak říkám: „Ne.“ - Dobře. 426 00:23:03,465 --> 00:23:06,760 Nabídli jsme Gregovi několik agentů, 427 00:23:06,843 --> 00:23:09,304 ale on si Gia nevybral. 428 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Greg ho v týmu nechtěl. 429 00:23:11,765 --> 00:23:15,352 Nevím proč, protože je to šikovný agent, ale… 430 00:23:17,562 --> 00:23:19,356 To jsem nevěděla. 431 00:23:21,233 --> 00:23:23,902 Všichni jsme tu dobrý. Vyhrát může jen jeden. 432 00:23:23,985 --> 00:23:26,196 Můžeš to být ty, ale taky nemusíš. 433 00:23:38,333 --> 00:23:42,712 SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ O GROUP 434 00:23:52,764 --> 00:23:54,224 - Hezký, ne? - Jo, dobrý. 435 00:23:54,850 --> 00:23:56,101 Ale my to máme hezčí. 436 00:24:07,154 --> 00:24:10,240 - Vypadáš jako Catwoman. - Dík. Je to kompliment? 437 00:24:10,323 --> 00:24:12,617 - Mají zvonek. - Běž zazvonit. 438 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 Ještě jedno šampaňský, a půjdu. 439 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 Kdopak to přišel? 440 00:24:35,765 --> 00:24:37,392 Já myslel, že bude na pusu. 441 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 - Já taky. - Líbáme se tu, ne? 442 00:24:39,561 --> 00:24:41,021 Vy dva určitě. 443 00:24:41,104 --> 00:24:43,023 Co? Nikdy jsme se nelíbali. 444 00:24:46,985 --> 00:24:49,696 BRANDIIN MANŽEL 445 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Neviděli jste Kaylu? 446 00:24:54,618 --> 00:24:55,577 Tamhle je. 447 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Aha. 448 00:24:57,204 --> 00:25:00,665 Napravíš svou chybu a omluvíš se? 449 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 AGENTI O GROUP, SAN DIEGO 450 00:25:05,462 --> 00:25:08,673 Pořád nevím, jak se jmenujou všichni místní agenti. 451 00:25:08,757 --> 00:25:10,842 - Jako první den ve škole. - To jo. 452 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 Musíš si to všechno zapamatovat. 453 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Už mám oblíbence. 454 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 Snažím se být zdvořilý a nikoho neurazit. 455 00:25:17,807 --> 00:25:22,979 Sandiegská kancelář je taková hezká mladší ségra té naší. 456 00:25:23,063 --> 00:25:27,526 Jsou zapálení, což respektuju. 457 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 Ale na pobočku v Orange County nemají. 458 00:25:31,988 --> 00:25:32,906 AGENTKA O GROUP, LA 459 00:25:32,948 --> 00:25:33,907 Ahoj. 460 00:25:35,534 --> 00:25:36,618 Já jsem tu nová. 461 00:25:38,578 --> 00:25:42,374 Už jsem na pár podobných akcích byla, ale téhle se nic nevyrovná. 462 00:25:42,457 --> 00:25:44,584 Všude je to samý boháč. 463 00:25:44,668 --> 00:25:50,382 Vůbec nejsem zvyklá nosit umělé řasy, make-up, konturovat si obličej. 464 00:25:50,465 --> 00:25:54,177 V životě jsem neviděla tolik upnutých šatů. 465 00:25:54,261 --> 00:25:57,305 Jsou tak těsný, že je jim vidět skoro všechno. 466 00:25:57,389 --> 00:25:59,975 Obvykle se nemaluju, vlasy stáhnu do drdolu. 467 00:26:00,058 --> 00:26:03,019 - To je Al. - Alane! Jak je? 468 00:26:04,521 --> 00:26:07,190 Cos říkal na to posezení u ohně? 469 00:26:07,274 --> 00:26:11,069 Líbilo se mi tam jen to, 470 00:26:11,152 --> 00:26:13,697 jak se Tyler utrhnul na Seana. 471 00:26:13,780 --> 00:26:15,991 - To bylo nejlepší. - Přesně. 472 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 Přijde mi, že se nemají moc v lásce. 473 00:26:19,786 --> 00:26:23,665 Když jsem tu začínal, tak jsme s Tylerem a Seanem 474 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 fakt vycházeli. 475 00:26:27,794 --> 00:26:31,131 Když jsme pak poprvý obcházeli domy, 476 00:26:31,214 --> 00:26:35,051 Sean volal Tylerovi, ale on mu to nevzal. 477 00:26:35,135 --> 00:26:38,555 A pak mu začal psát: „Co to kurva děláš? 478 00:26:38,638 --> 00:26:42,434 Proč spolupracujete? Nesmíme se o nic dělit.“ A bla, bla, bla. 479 00:26:42,517 --> 00:26:44,811 A začalo to mezi náma být trapný. 480 00:26:44,894 --> 00:26:47,022 Jako bychom nemohli spolupracovat. 481 00:26:47,105 --> 00:26:48,898 Proč ho to tak naštvalo? 482 00:26:48,982 --> 00:26:52,152 Vždyť jste s Tylerem neměli exkluzivní smlouvu. 483 00:26:52,235 --> 00:26:53,069 Podle mě… 484 00:26:53,820 --> 00:26:56,489 Jediný vysvětlení je to, 485 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 že byl Sean do Tylera zamilovanej. 486 00:26:59,868 --> 00:27:02,787 A přišlo mu, že od něj odvádím pozornost. 487 00:27:02,871 --> 00:27:06,374 Jinak si to neumím vysvětlit. Co jinýho by za tím bylo? 488 00:27:06,458 --> 00:27:09,002 Proč bych nemohl s Tylerem spolupracovat? 489 00:27:09,085 --> 00:27:12,172 - Pochybuju, že… - A ten vztek v něm bublal, 490 00:27:12,255 --> 00:27:14,007 až u toho ohně vybuchnul. 491 00:27:14,507 --> 00:27:17,510 Nevím, jak na to reagovat, abych nedělal dusno. 492 00:27:17,594 --> 00:27:22,641 Hele, v tuhle chvíli je jasný, že se dusnu v kanclu nevyhneme. 493 00:27:22,724 --> 00:27:26,561 Už jen kvůli tomu mezi mnou a Kaylou. 494 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 To bylo drsný. 495 00:27:27,937 --> 00:27:32,651 Jen jsem chtěl říct, že si připadám zneužitej. 496 00:27:32,734 --> 00:27:34,361 Když se neozveš, 497 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 udělají si z tebe rohožku. 498 00:27:37,781 --> 00:27:39,699 Nenech sebou zametat. 499 00:27:40,992 --> 00:27:42,577 Vstávej, jdeme pařit. 500 00:27:49,042 --> 00:27:50,543 - Čau. - Jak je? 501 00:27:50,627 --> 00:27:51,670 Rád tě vidím. 502 00:27:51,753 --> 00:27:53,713 Kde pracuješ? V San Diegu? 503 00:27:53,797 --> 00:27:54,631 - Jo. - Super. 504 00:27:55,715 --> 00:27:57,967 - Gio, máš chvilku? - Jasně. 505 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 Chci to vyřešit jednou provždy. 506 00:28:02,555 --> 00:28:06,226 - Taky to chci uzavřít. - Dobře. 507 00:28:06,309 --> 00:28:09,479 Od samýho začátku si tě vážím. 508 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Ne všichni v kanclu tě měli rádi. 509 00:28:12,732 --> 00:28:13,817 To asi víš. 510 00:28:13,900 --> 00:28:18,321 Mysleli si, že sebou necháš orat, že máš sebevědomí až kam… 511 00:28:18,405 --> 00:28:20,949 Ale já k tobě od prvního dne vzhlížela. 512 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Viděla jsem v tobě víc než ostatní. 513 00:28:23,993 --> 00:28:27,205 Říkala jsem si, že seš dobrej chlap. 514 00:28:27,288 --> 00:28:31,459 A tak mě mrzelo, když jsi na mě tuhle 515 00:28:32,335 --> 00:28:33,211 tak vyjel. 516 00:28:34,254 --> 00:28:37,841 Šlo mi jen o transparentnost. 517 00:28:37,924 --> 00:28:40,885 Kvůli tobě bych se přetrhnul. 518 00:28:40,969 --> 00:28:44,848 A moc rád někomu pomůžu, 519 00:28:44,931 --> 00:28:47,392 ale nelíbí se mi, když mě zneužívají. 520 00:28:50,353 --> 00:28:57,235 Jak určitě víš, můj klient si mohl vybrat ze tří agentů. 521 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 Bylo to mezi tebou, Paulem a mnou. 522 00:29:01,197 --> 00:29:05,618 A Greg si vybral mě. Nic víc v tom nebylo. 523 00:29:05,702 --> 00:29:07,370 To slyším poprvý. 524 00:29:08,079 --> 00:29:11,124 - Mění to něco? - Ani hovno. 525 00:29:11,207 --> 00:29:13,585 Gio je zvyklý, že je vždycky po jeho. 526 00:29:13,668 --> 00:29:19,215 Proto se nedokáže smířit s tím, že jsem si tu exkluzivitu vydřela. 527 00:29:19,799 --> 00:29:23,303 Já vím jen to, že to byla pěkná podpásovka. 528 00:29:24,304 --> 00:29:29,976 Tu exkluzivitu máš ty. Je tvoje. To nerozporuju. 529 00:29:30,059 --> 00:29:34,564 Ale ještě horší je, že o mně pochybuje jako o člověku. 530 00:29:34,647 --> 00:29:37,484 Myslí si, že bych se ho pokusila obejít. 531 00:29:37,567 --> 00:29:39,944 Já taková nejsem. A on to moc dobře ví. 532 00:29:40,528 --> 00:29:43,072 Prodej ten dům. Já jen nechci, 533 00:29:43,156 --> 00:29:47,619 abych byl s tím prodejem nějak spojovanej. Ani já, ani moje jméno. 534 00:29:48,912 --> 00:29:50,663 Tak fajn. 535 00:30:01,716 --> 00:30:03,927 Jason má rezervaci v LAVO. Půjdeš? 536 00:30:04,010 --> 00:30:04,886 Jdeme! 537 00:30:04,969 --> 00:30:07,013 Potřebuju drink. Pojďte. 538 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 Lauren! 539 00:30:10,809 --> 00:30:11,851 Pártybus. 540 00:30:14,479 --> 00:30:15,772 Dámy mají přednost. 541 00:30:15,855 --> 00:30:17,273 Jsem snad nějaká dáma? 542 00:30:18,149 --> 00:30:19,818 Tak máš šaty. 543 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 San Diego! 544 00:30:42,715 --> 00:30:44,425 Tak jsme tu! 545 00:30:52,016 --> 00:30:54,435 Panáka! 546 00:30:54,519 --> 00:30:59,148 - Na co si připijeme? Na San Diego? - Na přátele, z kterých je rodina. 547 00:31:00,024 --> 00:31:03,194 Na to se napijeme. To je moc hezký. Jste nejlepší. 548 00:31:04,195 --> 00:31:07,615 Polly, můžeš na chvilku? Chci ti někoho představit. 549 00:31:07,699 --> 00:31:10,451 Tohle je Polly. Je to schopná agentka. 550 00:31:10,535 --> 00:31:11,369 Ahoj. 551 00:31:11,452 --> 00:31:15,582 To je Keelan. Hraje za Chargers americký fotbal. 552 00:31:15,665 --> 00:31:18,001 Ten se hraje rukama, ne nohama. 553 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 A shání v Orange County nějakou nemovitost. 554 00:31:22,005 --> 00:31:24,465 - Mohla bys mu s tím pomoct. - Jo, jasně. 555 00:31:24,549 --> 00:31:27,302 - Rozhodně. - Jsi v dobrejch rukou. Měj se. 556 00:31:27,385 --> 00:31:31,347 Co sháníš za dům? Na investici, na prázdniny… 557 00:31:31,431 --> 00:31:32,724 Jaký máš plány? 558 00:31:32,807 --> 00:31:36,269 V tuhle chvíli hledám dům pro sebe na bydlení. 559 00:31:36,352 --> 00:31:39,856 - A jaký by měl být? - Pro starýho mládence. 560 00:31:39,939 --> 00:31:42,775 Měl by být kousek od moře. Mám rád plážovej styl. 561 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 - To se k tobě hodí. - Rozumíš mi, ne? 562 00:31:46,946 --> 00:31:49,908 Mrzelo mě, že Jason představil Keelana Polly. 563 00:31:49,991 --> 00:31:52,327 Chargers jsou moji. Už jednám s Markem. 564 00:31:52,410 --> 00:31:54,412 A navíc všichni víme, 565 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 že Polly nerozezná ani baseball od basketu. 566 00:31:57,540 --> 00:32:00,585 To by měla být u takových klientů samozřejmost. 567 00:32:02,545 --> 00:32:07,175 Říkal jsem si, že tak… 10, 15 milionů. Ne? 568 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 - Super, jo. - Dobrý? 569 00:32:09,135 --> 00:32:11,429 Tak se do toho dáme. Dám ti levou. 570 00:32:12,055 --> 00:32:15,183 A ještě druhou. Super. 571 00:32:15,266 --> 00:32:17,852 - To bylo dlouhý plácání. - To nacvičíme. 572 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 Příště to bude lepší. 573 00:32:22,690 --> 00:32:26,277 Párty, párty, jdeme pařit! 574 00:32:29,906 --> 00:32:30,865 Na co myslíš? 575 00:32:36,162 --> 00:32:37,622 - Co? - Otoč se. 576 00:32:43,628 --> 00:32:44,587 Panebože. 577 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 Nic neříkám. 578 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Dobrý? 579 00:32:55,473 --> 00:32:56,307 Vidíš? 580 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 Jsem rudá až za ušima. 581 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 - Jak se máte? - Dobrý. A ty? 582 00:33:02,105 --> 00:33:06,109 Dobrý. Můžu si s tebou na chvilku promluvit? 583 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 - Jasně. - Tak pojď. 584 00:33:07,777 --> 00:33:11,155 Vážně chceš jít? Můžeš odmítnout. 585 00:33:11,990 --> 00:33:14,492 - Mně nevadí jít. - Radši tu to pití nech. 586 00:33:14,575 --> 00:33:15,410 Neboj. 587 00:33:21,165 --> 00:33:23,710 Chtěl jsem s tebou mluvit o tý hádce u ohně. 588 00:33:23,793 --> 00:33:27,714 Jakmile jsem řekl slovo „tati“, bylo mi jasný, že se to zvrhne. 589 00:33:28,256 --> 00:33:30,341 Vědět, že tě to naštve, vůbec bych… 590 00:33:30,425 --> 00:33:34,887 Problém je, že jsi na to narážel už několikrát. 591 00:33:34,971 --> 00:33:39,267 Nechtěl jsem, aby to tak skončilo. Ale rád bych ti řekl jednu věc. 592 00:33:39,350 --> 00:33:42,020 Spíš by mě zajímalo, co se mezi náma stalo. 593 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 Měli jsme dobrý pracovní vztahy a byli jsme kámoši. 594 00:33:45,648 --> 00:33:49,318 A tys zničehonic začal dělat, že neexistuju. 595 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 Přijde mi, že nemáš problém někoho odkopnout. 596 00:33:52,447 --> 00:33:54,532 Tak zaprvé, já tě neodkopnul. 597 00:33:54,615 --> 00:33:56,993 Původně jsem se s tebou bavil, 598 00:33:57,076 --> 00:34:00,038 ale pak se ukázalo, jakej jsi, a to se mi nelíbilo. 599 00:34:00,121 --> 00:34:03,124 Nebaví mě, jak se do mě pořád různě navážíš. 600 00:34:03,207 --> 00:34:05,418 Já ale lidem neříkám: 601 00:34:05,501 --> 00:34:08,004 „Jsme dobrý kámoši. Je to fajn…“ 602 00:34:08,087 --> 00:34:10,590 a jakmile přijde první nedorozumění, 603 00:34:10,673 --> 00:34:13,551 nevykašlu se na ně a nedělám, že je neznám. 604 00:34:13,634 --> 00:34:17,138 Zato ty začneš všechny ignorovat, 605 00:34:17,221 --> 00:34:18,973 když si stěžujou. 606 00:34:19,849 --> 00:34:22,560 Jdi tam. Mele blbosti. 607 00:34:22,643 --> 00:34:26,230 Brání svou čest. Nechci ho přerušovat. 608 00:34:26,314 --> 00:34:28,858 Je vidět, že si to musí vyříkat. 609 00:34:28,941 --> 00:34:31,486 - Dusili to v sobě dlouho. - Jo. 610 00:34:31,569 --> 00:34:33,696 Chtěl jsem s tebou pracovat, 611 00:34:33,780 --> 00:34:36,783 protože jsem myslel, že máš zkušenosti. Ale nemáš. 612 00:34:36,866 --> 00:34:40,411 Vždyť do realit neděláš. Neprodal jsi jedinej dům. 613 00:34:40,495 --> 00:34:43,164 Když se do mě navážíš, musím reagovat. 614 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 - Jo. - Tylere… 615 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 Jsem upřímnej. Myslím to vážně. 616 00:34:46,125 --> 00:34:49,462 Dělám v oboru už osm let. Dřív jsem dělal marketing. 617 00:34:49,545 --> 00:34:52,131 - Ten jsi dělal osm let. - Nech mě mluvit. 618 00:34:52,215 --> 00:34:53,925 Já dělám do realit už 12 let. 619 00:34:54,008 --> 00:34:56,469 Nechci pracovat s někým, kdo to nedělá. 620 00:34:56,552 --> 00:35:00,056 Můžeme být jen kolegové, nemusíme se kamarádit. 621 00:35:00,139 --> 00:35:01,432 Seš pokrytec. 622 00:35:01,516 --> 00:35:05,228 Já ti nikdy nic neudělal. Vysmíváš se mým zkušenostem. 623 00:35:05,311 --> 00:35:06,813 - Ne. - Ale já jsem dříč. 624 00:35:07,396 --> 00:35:09,732 Jestli jsi dříč, tak něco sakra prodej. 625 00:35:10,358 --> 00:35:11,400 Tylere. 626 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 - V pohodě? - Co? 627 00:35:14,320 --> 00:35:15,154 V pohodě? 628 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 Pokaždý, když spolu něco řešíme, 629 00:35:18,616 --> 00:35:20,952 dopadne to stejně. To je fuk. 630 00:35:21,661 --> 00:35:23,579 - O nic nejde. - Užijte si večer. 631 00:35:23,663 --> 00:35:25,206 - Taky. - Dík za rozhovor. 632 00:35:25,289 --> 00:35:26,791 Já děkuju. Dobrou noc. 633 00:35:27,750 --> 00:35:29,919 - Hodně štěstí. - Psychopat jeden. 634 00:35:32,421 --> 00:35:35,967 Nebudu se kamarádit s někým, s kým nechci. To je celý. 635 00:35:37,718 --> 00:35:40,221 Sean mi půjde po krku. A to nechci. 636 00:35:40,304 --> 00:35:41,305 Bylo by to zlý. 637 00:36:06,581 --> 00:36:10,501 Překlad titulků: Anna Farrow