1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 TYLERS ÖPPNA HUS 2 00:00:32,991 --> 00:00:38,371 Det här objektet är särskilt viktigt. Det är värt 40 miljoner dollar, 3 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 vilket etablerar mitt namn på lyxmarknaden. 4 00:00:41,624 --> 00:00:48,131 Då hamnar jag i samma liga som min pappa, Jason och andra höjdare. 5 00:00:48,214 --> 00:00:53,720 Det är där jag vill befinna mig, och den typen av hus jag vill sälja. 6 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 -Fantastiskt! Hur är det? -Hej. 7 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Det är så fint. 8 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 -Alex Hall, tidig? -Du lovade gratis champagne. 9 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Jag förstår. 10 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Vilket hus! Äntligen börjar nån annan ligga i. 11 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 -Det här är stort. -Stort för dig och för kontoret. 12 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Jag är på samma nivå och jobbar inte med mina föräldrar. 13 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 -Aj, den sved! -Man måste dra nytta av sina försprång. 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 -Wow. -Wow. 15 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Det här är otroligt fint. 16 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 -Hej! Nämen, vi matchar! -Se där! 17 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Och Tyler och jag har blått. 18 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Jag försökte att inte skämta om det. 19 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 -Ni har fått dricka! -Tack. Det uppskattas, Gio. 20 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 -Hej! Så trevligt! -Vilken fin jumpsuit. 21 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 -Vad fin du är. -Tack! 22 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Herregud! 23 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 Den här säljer du på nolltid. 24 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 -Tjena. -Hej! 25 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 -Så stiligt. -Detsamma. Som vanligt. 26 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Det finns en efterfrågan på utrymme. 27 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Om jag ringde eller knackade dörr här, skulle jag bli anlitad? 28 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 Kör på bara. 29 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Är du okej? 30 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 -Ja. -Ja? 31 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Du är väl inte arg? 32 00:02:22,809 --> 00:02:25,478 -Vad är det som händer? -Vi bara snackar lite. 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Vi stämmer av. 34 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 -Hur veckan har varit. -Är allt bra? Du ser inte glad ut. 35 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Du var oartig. Vi pratade och du avbröt oss. 36 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Förlåt då. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Jag är inte så förtjust i Tyler och Hall-grejen. 38 00:02:42,704 --> 00:02:48,251 Jag gillar det inte. Jag håller mig helst borta från såna situationer. 39 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Får jag vara med här? 40 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 -Ja, vi prat… -Där var jag visst inte önskvärd. 41 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 -Tyler och Alex Hall? -Jag pallar inte. 42 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Jag skickar alla aktuella objekt till dem. 43 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 De vill ha tio miljoner för en rivning. 44 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 -Ligger nåt mer här ute för försäljning? -Inte i det här området. 45 00:03:06,769 --> 00:03:10,982 -Den senaste låg några hus bort. -Priserna här är sinnessjuka. 46 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Ska vi titta på spat? 47 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Jättefint! 48 00:03:20,325 --> 00:03:23,453 -Ja, det var fint. -Lämna mig inte med Jarvis. 49 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 Det kunde inte bli mer olustigt. 50 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Hej. Jag känner att det måste pratas ut. Det blev lite konstigt. 51 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Är ni sams? Eller? 52 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 Om nån skulle ha tagit illa upp så är det jag. 53 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Du snackade skit om mig, det kändes inte bra. 54 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 -Är åsikter skitsnack? -Du hade ingen koll. 55 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Ingen var införstådd. Utåt såg det ut på ett visst sätt. 56 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Det har färgat av sig negativt på byrån, vare sig ni inser det eller inte. 57 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 -Ska jag hålla tyst? -Nej. 58 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Prata inte om mig när jag inte är med. 59 00:03:57,612 --> 00:04:02,617 Det här är bara för mycket. Jag hade aldrig trott… Enligt min åsikt… 60 00:04:02,700 --> 00:04:06,871 Jag vill inte lägga mig i, men det här betyder mycket för mig. 61 00:04:06,955 --> 00:04:11,459 Det är min viktigaste försäljning nånsin. Det ska inte handla om nåt annat. 62 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Vi har kunder här. 63 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Du har rätt. Vi borde inte prata om det här nu. 64 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 Det funkar inte. Tequilan funkar inte! 65 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 Det är mycket dubbelmoral på kontoret. 66 00:04:30,770 --> 00:04:37,193 Om jag, Brandi eller Kayla har en åsikt vägrar vissa av dem att lyssna. 67 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Medan de gärna uttrycker sina åsikter. 68 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 De klarar inte av att få tillbaka med samma mynt. 69 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Ni gör en stor grej av Hall och Tyler, 70 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 men verkar inte ens känna till Polly och Tyler. 71 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Vadå för nåt? 72 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Att han och Polly hånglade på kontoret. 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Tyler och Polly? 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 -Skål! -Skål. 75 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Herregud… 76 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 GIOS HUS 77 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Det här festen måste bli episk. Jag tänker mig en isränna. 78 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Ja. Det är det jag är känd för. 79 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 FESTFIXARE 80 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 -De bästa jobbar ihop. -Precis. 81 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 -Perfekta kulisser. -Eller hur. 82 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 -Fixar du det? -Självklart! Vad du än behöver. 83 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Jag har nu sålt för totalt 100 miljoner dollar, vilket är stort. 84 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Jag ska fira med en fest. 85 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 Jag lägger dessutom ut min familjs hus för försäljning, så jag firar 86 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 och passar på att mäkla vid sidan av. 87 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Jobb och nöje, precis som jag vill ha det. 88 00:06:04,113 --> 00:06:09,410 Jag tänkte att vi kunde göra en avbildning av dig, om du vill det. 89 00:06:09,494 --> 00:06:12,747 -En isskulptur av mig? -Om det inte är överdrivet. 90 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 Om? Överdrifter finns inte i min värld. 91 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Jag firar 100 miljoner dollar. Det går inte att överdriva. 92 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Jag vet en isskulptör som skapar skulpturer i naturlig storlek. 93 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Den kommer att väga 250-350 kilo. 94 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Den kommer också att bära brickor med champagne. 95 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 -Jösses. -Det är inte för överdrivet? 96 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Det är därför du är bäst. Det är perfekt. 97 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Vad snygg du är. 98 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Du med. Vad fin du är i rött. Vilken söt nyckel! 99 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 Jaha, min nyckel! Det är min turbrosch. 100 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 -Strålande. -Jag är optimistisk. 101 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 Hon låter så trevlig i telefon. 102 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 -Nu kör vi. Den här tar vi hem. -Vi kör. 103 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 -Hej. Bita? -Hej. Välkomna. 104 00:07:11,139 --> 00:07:15,017 -Polly. Trevligt att träffas. -Hej, Bita. Jag heter Brandi. 105 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 -Kom in. -Vad fint det är! 106 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 SOVRUM - 6 BAD - 469 KVM 107 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 PRIS EJ FASTSTÄLLT 108 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Vilka fantastiska trädetaljer. 109 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 -Är allt måttbeställt? -Vi har låtit bygga allt själva, ja. 110 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Du la ut det till försäljning nyligen. 111 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 -Men annonsen förföll. -Ja. 112 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Jag tycker inte att bilderna gjorde huset rättvisa. 113 00:07:43,754 --> 00:07:47,758 När man kommer in i rummet… Är den där ön San Clemente? 114 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Det är faktiskt Catalina. San Clemente ligger till vänster. 115 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Det är en otrolig utsikt. 116 00:08:00,480 --> 00:08:05,443 -Det här kan vi sälja in, få hit folk. -Vi kan få många intressenter. 117 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Så bra att ni hörde av er till Polly. Jag försökte få tag på er. 118 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 Helt ofattbart. Vilket sammanträffande. 119 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 "Jag känner till huset", sa jag till Polly. 120 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 -Ja, så galet! -Jag mejlade och ringde. 121 00:08:19,457 --> 00:08:24,420 Nu när jag gick igenom mina mejl såg jag det. Och du har ringt min man. 122 00:08:24,504 --> 00:08:28,382 -Det är förstklassig marknadsföring. -Vi är ihärdiga. 123 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Vi upptäckte båda huset, diskuterade det… 124 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Vi är den bästa duon för den här försäljningen. 125 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 -Du får oss båda. Paketpris. -Två för en. 126 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 -Tvåpack! -Ja. 127 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 -Får jag ta mig en titt? -Självklart. 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Jag ska tvätta, sen kommer jag tillbaka. 129 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 -Självklart. -Tack. 130 00:08:45,483 --> 00:08:48,027 -Vad gullig hon är. -Hon älskar oss. 131 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 En biograf? 132 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Herregud. Titta vad stor den är. 133 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Det är liksom… Hallå! 134 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Man får plats med tre till fyra rader av möbler här. 135 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 -Vad fint med terrass utanför huvudrummet. -Oj, så fint. 136 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 Solen tittar fram för vår skull. Det är helt underbart. 137 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 -Jag hoppas vi får det. -Eller hur. 138 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Och Polly, vår vänskap betyder mycket för mig. 139 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 -Mig med! -Vi är väl vänner? 140 00:09:34,699 --> 00:09:38,202 -Det är vi alltid! -Jag vill lägga Hall-dramat bakom mig. 141 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Jag trodde inte att min åsikt skulle orsaka så mycket strul. 142 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 Jag vill inte… 143 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 -Du är färdig. -Ja. 144 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 -Släpp det och gå vidare, liksom. -Jag har nog med saker. 145 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 Jag gav dem min åsikt, nu går jag vidare. 146 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Jag är vän med dig, Hall och Tyler. 147 00:09:55,845 --> 00:10:00,766 -Även som vänner kan man ha olika åsikter. -Tack, det var vad jag menade. 148 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Jag hoppas att vi aldrig låter sånt komma i vägen för våra affärer. 149 00:10:06,355 --> 00:10:09,358 -Nej, affärerna går först. -Först, det här huset. 150 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 En fågel i handen… Vad säger man? En i handen och två i foten? 151 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Den har jag inte hört. 152 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 -Bli skjuten i foten? -I skogen? 153 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 -Du blir skjuten i foten. -Aldrig mer. 154 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 TYLERS ÖPPNA HUS 155 00:10:34,175 --> 00:10:37,470 -Hur högt är det i tak? -Herregud… 156 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Det här är 25 miljoner i Corona del Mar. 157 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 SOVRUM - 10 BAD - 1 206 KVM 158 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 PRIS 159 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 PROVISION 160 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Över 1 200 kvm, fem sovrum, tio badrum. 161 00:10:56,155 --> 00:11:00,451 Tomten är över 4 000 kvm, vilket är unikt i Newport Beach. 162 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 -Jättefint. -Det är sjukt. 163 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Vi har croissanter, frukt och mat. 164 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 Champagne hör till när det är öppet hus med O Group. 165 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Självklart. Mimosas? 166 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 -Ja. Vill du ha en? -Det är bra. 167 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 Jag har öppet hus för pappas räkning. Austin hjälper till. 168 00:11:18,094 --> 00:11:23,974 Kunder som lägger 20 miljoner på ett hus är inte nåt man möter på gatan. 169 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 Det här är ett bra tillfälle för oss att hitta en sån. 170 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Ett öppet hus i den här prisklassen är inte så vanligt. 171 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 -Ja. -Så det här är sällsynt. 172 00:11:33,651 --> 00:11:38,406 Vi har tur som får göra det här. Förhoppningsvis kommer rätt personer. 173 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Tack för att ni kom. 174 00:11:45,621 --> 00:11:49,542 -Hej, Morgan. Trevligt att träffas. -Trevligt att träffas. 175 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Ja, detsamma. 176 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 Varsågoda att registrera er. 177 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 -Hej Polly. -Helt fantastiskt. 178 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 -Herregud! -Babyblått klär dig. 179 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Ja, fin klänning. 180 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 -Registrerar du dig? -Registrera? 181 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 -Vi känner dig, men gör det ändå. -Underbart. 182 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 -Vem är snyggingen? -Jag vet inte. 183 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Hej! Hur står det till? 184 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 -Det är bra. -Bra. 185 00:12:21,323 --> 00:12:25,911 -Hej, jag heter Ali. Trevligt att träffas. -"Y'all", sa du. Är du härifrån? 186 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 -Från Nashville. Jag kramas gärna. -Polly. Jag älskar folk från Nashville! 187 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 Efter tre eller fyra glas vodka hörs det tydligare. 188 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 -"Bless your heart." -Precis. "Bless your heart." 189 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Definitivt. Vilket fantastiskt hus, hörni! 190 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Är du mäklare? Letar du hus? 191 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Jag är nyfiken på bostadsmarknaden här. 192 00:12:46,557 --> 00:12:51,061 Jag stannar till lördag. Min pojkvän flygpendlar till OC varje vecka. 193 00:12:51,145 --> 00:12:58,027 "Det är dumt att du är där fem dagar i veckan, och i Nashville två", tänkte vi. 194 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 -Ja. -Ja. 195 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Så vi funderar på att hyra nåt här. 196 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 Jag har testat mäklarbranschen hemma i Nashville. 197 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Jag funderade på mäklarlicens, men det finns större potential här. 198 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 Det är flexibelt, om du pendlar. 199 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Hur ser det ut för dig där? Har du hus eller familj? 200 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Hela min familj bor i Nashville. 201 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Alla mina kusiner. Vi är som söderns Kardashians. 202 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 -Jag älskar familjen Kardashian! -Jag med! 203 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 "Säg inte så", säger min mamma. Men jag menar det. 204 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 -Ja. -Jag känner ingen här. 205 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 -Ingen alls. -Samma här. Jag kom hit för två år sen. 206 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Jag kände inte en enda kotte. 207 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 -Hur klarade du dig? -Precis som du gör just nu. 208 00:13:40,402 --> 00:13:44,657 Du klev in här, och nu känner du tre personer. Gå in där så känner du 15. 209 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Mitt första intryck av Ali är att hon är så trevlig och rar. 210 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Jag kan relatera till henne. Jag var i samma sits för 18 månader sen. 211 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Om jag klarar det, gör hon också det. 212 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Ta lite champagne, titta runt. Säg till om du undrar nåt. 213 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Härligt, det ska jag. Tack! 214 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 -Självklart! -Trevligt att träffas! 215 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 Jag följer dig till köket. 216 00:14:09,807 --> 00:14:13,602 -Hon tornar sig över en. -Ja, precis. 217 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Hon var på ögonhöjd, vilket sällan händer mig. 218 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 -Det här köket är underbart. -Ja, och så öppet. 219 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Det här är ett miljonkök. 220 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 Det är så modernt. Så här ser de inte ut i Nashville. 221 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Nashville är så skoj. Jag älskar cowboys och honky-tonk. 222 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Har du nånsin ridit en tjur? 223 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Vilken typ av tjur menar du? 224 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 När jag tävlade i Miss USA flög de och… 225 00:14:39,003 --> 00:14:43,090 -Var du med i Miss USA? -Jag vann Miss Tennessee för några år sen. 226 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Wow! Fick du en krona? 227 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 -Ja. -Fan vad kul! 228 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 -Hej på er. -Hon har vunnit Miss Tennesse! 229 00:14:49,763 --> 00:14:52,474 -På riktigt? -Ja. 230 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Tänk att du fick en krona. Fan vad kul. 231 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 -Ja. -Du är alltså den perfekta människan? 232 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Nej! Inte alls! 233 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Måste man genomgå en säkerhetsprövning? 234 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Ärligt talat, jag är en civilklädd FBI-agent. 235 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 -Fantastiskt. -Jag gör såna hela tiden. 236 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Vänner ber mig: "Kolla upp den här killen." 237 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 -Samma här. -Det kommer väl till pass. 238 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Jag vill se resten. Jag har bara kommit hit. 239 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 -Vi tar en titt. -Ja, gärna. 240 00:15:20,628 --> 00:15:23,505 -Vi går och tittar. -Du kanske kan köpa det här. 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 -Precis. -Ja, gärna. Våga drömma. 242 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Havet! Jag har inte sett havet än. 243 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 -Vilken utsikt, va? -Nu snackar vi! 244 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 -Det här är huvudrummet. -Välkommen till ditt rum. 245 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 -Precis. -Herregud. 246 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Dina örhängen matchar lampan. Du måste köpa det. 247 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Det är ödet, helt enkelt. 248 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 -Ja, dina örhängen matchar. -Det är ödet. 249 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Det är fullt av inrednings… stilar. 250 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Varje del av huset är olik den andra. 251 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 Varenda rum. Det finns några hemliga rum också. 252 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Det här är en Orange County-bostad. 253 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 Det är helt ofattbart. Jag blir fullkomligt mållös. 254 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Har ni sånt här i Tennessee? 255 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Nej. Brukar ni sälja såna här hus? 256 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Inte av den här kalibern. 257 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Det här är i särklass, men i mångt och mycket. 258 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 Herregud… Kolla på det här badkaret. 259 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 Det här är drömmen. Jag är alltid för lång för alla badkar. 260 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Det här vore perfekt. 261 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 -Hoppas det inte går sönder. -Det är för långa. 262 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 Rummet är väldigt öppet, men utan insyn. 263 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 -Det är privat. -Underbart. 264 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Duschen är guldpläterad. 265 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Man kan faktiskt ta en "golden shower" i en gulddusch. 266 00:16:56,682 --> 00:16:57,766 Ja. 267 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 Jag älskar guldet, och känslan. 268 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 Här finns det bästa hemliga rummet jag nånsin sett. 269 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 -Jag älskar hemliga rum! -Va? 270 00:17:05,232 --> 00:17:08,485 -Ni måste se det med egna ögon. -Vi går och tittar. 271 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 Jag älskar det här rummet. Är ni redo? 272 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 -Va? -Va? 273 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 -Vi ska på nattklubb. -Herregud. 274 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 -Kolla på dansgolvet. -Jag vet. 275 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 -Det matchar mina kläder. -Lönnkrog. 276 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Vad händer här nere, liksom? 277 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Med ett sånt här rum i källaren är allt möjligt. 278 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Den här köparen är skoj. Antingen en ungkarl som har fest, 279 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 eller så är det ett par som gillar att ha kul. 280 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 -Såna vänner vill jag ha. -Ja. 281 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Det är ett fantastiskt hus. 282 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 Det har en pool, en bar och ett… discorum! 283 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Ja. 284 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Jag gillar verkligen Ali. 285 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Hon skulle bli ett bra tillskott till Oppenheim Group. 286 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Vi behöver en ny, kul Alexandra på vårt kontor. 287 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 Vi har ett par tråkmånsar. 288 00:18:20,766 --> 00:18:26,396 -Det där var fantastiskt. -Ja. Tack för att ni visade runt mig. 289 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 -Självklart! Så trevligt! -Trevligt att träffa er alla! 290 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Kom förbi kontoret och hälsa på alla. 291 00:18:32,569 --> 00:18:36,281 Trevligt att träffas. Jag tittar gärna förbi om några dagar. 292 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Tack återigen. Det ska bli kul att träffa alla. 293 00:18:39,368 --> 00:18:42,287 -Vi ses då. Hejdå. -Vi ses snart. 294 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 -Hon verkar trevlig. -Jason skulle nog gilla henne. 295 00:18:47,960 --> 00:18:51,922 Jason ser till potential. Han tar hänsyn till utveckling. 296 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 -Ja. -Så har han gjort med många. 297 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 -Ja. -En bra chef gör så. 298 00:18:57,344 --> 00:19:00,556 -Hon kommer att göra intryck. -Och röra om i grytan. 299 00:19:12,693 --> 00:19:15,529 -Vad händer? -Så mycket. 300 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Jag jobbar häcken av mig. Försöker sälja några objekt. 301 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Du är nästan uppe i tiotal redan. 302 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 -Vi får väl se! -Det fixar du. 303 00:19:25,455 --> 00:19:28,750 -Jag är glad för din skull. -Tack. Du då? 304 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 Jag har haft bra möten de senaste månaderna. 305 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 De kanske säljer när de kommer hem från Europa. 306 00:19:34,298 --> 00:19:38,385 -Några av mina kunder vill nog köpa i år. -Härligt. 307 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 -Välkomna. Hur är läget? -Bra, själv? 308 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Jag heter Cassie och är er servitris. 309 00:19:43,599 --> 00:19:46,852 -Nåt att dricka? -Bara en Coca-Cola light. 310 00:19:46,935 --> 00:19:49,980 -Jag tar en tequila soda. -Strålande. Jag ordnar det. 311 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Polly var en av mina första vänner på byrån. 312 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Var inte ni två bästa vänner? 313 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Vi har inte pratat på ett halvår. 314 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 -Va? -Ja. 315 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Jag vet inte vad som hände, det hände så plötsligt. 316 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 -Varsågoda. -Tack, jag kommer behöva den. 317 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 -Tack. Kayla, det här… -Varsågoda. 318 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Tackar. 319 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Det är synd. Vi kom så bra överens. 320 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 Plötsligt en dag slutade vi bara prata. 321 00:20:20,135 --> 00:20:22,846 -Har hon inte sagt nåt? -Nej. 322 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Riktigt skumt. Det för mig faktiskt in på 323 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 grejer som försiggått på kontoret. 324 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Som vad? 325 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Jag vet inte om du har hört talas om jätteelefanten i rummet? 326 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Vad har hänt nu då? 327 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 Om Polly och Tyler. 328 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 -Va? -Att de har hånglat på kontoret. 329 00:20:49,873 --> 00:20:52,751 -På soffan. -Menar du allvar? 330 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Alltså… 331 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Vänta, vad exakt är det som… 332 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Hon hade händerna under skjortan och i byxorna. 333 00:21:00,550 --> 00:21:04,513 Tyler låg ner och Polly låg ovanpå honom. 334 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Wow. Jag… 335 00:21:08,183 --> 00:21:14,606 Ja. Du vet ju vad som hände med Polly och allt det där med Tyler. 336 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 Jag fick så mycket skit, men Polly är värre än mig. 337 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 När jag började här körde de med mig. 338 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Jag tänker inte ta det längre. Jag måste stå på mig. 339 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Har du eller nån annan konfronterat Polly eller Tyler än? 340 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Om det är sant blir jag uppriktigt chockad. 341 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Som man bäddar… 342 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 BRÖLLOPSBUTIK 343 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 -Hej på er. -Hej, hur mår du? Vad snygg du är. 344 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Så kul att se dig. 345 00:22:02,279 --> 00:22:05,991 -Vilken makalös klänning du har! -Du då! 346 00:22:06,074 --> 00:22:09,870 Jag och Sergio har bestämt oss för att smita iväg och gifta oss. 347 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Vi åker till Italien, bara vi. 348 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Vi har varit förlovade i lite över två år. Chelsea och jag är goda vänner. 349 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Vi har känt varandra i ett par år. 350 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Hon jobbar också för O Group. Jag älskar hennes självförtroende och stil. 351 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 Hon är helt rätt person att låta tjuvtitta på min klänning. 352 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 -Så vacker den är. -Tack så mycket. 353 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 -Du är vacker. Ursnygg. -Tack. 354 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Det här stället är fantastiskt. 355 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Jag har följt dig länge. Du har varit med från början. 356 00:22:41,193 --> 00:22:46,740 Tack! Det är kul att träffa dig med. Du kanske kan gå catwalk för mig nån gång? 357 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Det vet du! 358 00:22:49,826 --> 00:22:53,038 -Är du redo att prova klänningen? -Det är jag! 359 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 Jag kan inte bärga mig! 360 00:22:54,748 --> 00:22:58,001 -Jag sätter mig och dricker champagne. -Spara till mig. 361 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Det går bra. Vi är snart tillbaka. 362 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Nu sitter jag illa till. 363 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Aj då, nu har jag ställt till det. 364 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Har du en tygbit över, Michael? 365 00:23:28,490 --> 00:23:31,034 -Kan du fatta? -Alltså… 366 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 -Du är så vacker. -Tack. 367 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Du ser ut att komma direkt från catwalken. 368 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Jag är helt betagen. 369 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 -Ingen fara. -Jag slogs av häpnad. 370 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 Och mina ben också, tydligen. 371 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Jag vill se den i spegeln. 372 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 Wow. 373 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Det är fantastiskt att man kan ta bort ytterkjolen. 374 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 Då blir det bara en spektakulär klänning. 375 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Kolla stjärten! 376 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 Tacka mamma för den. 377 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 Pärlbroderiet tog ungefär 900 timmar. 378 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 Klänningen har över 6 500 kristaller. 379 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Jag dör. Ni måste återuppliva mig! 380 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Om nån annan vill ha en sån här klänning måste de betala typ 50 lax. 381 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 -Ungefär. Ja. -Ja. 382 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 När visste du att Sergio var den rätte? 383 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Det har jag vetat i säkert tre år. Sergio är min själsfrände. 384 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 Jag har fått kyssa ett par grodor på vägen, 385 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 men han är underbar. 386 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 När du som litet barn föreställde dig ditt giftermål, 387 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 var det såhär du föreställde dig det, med en sån klänning? 388 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Det gjorde jag faktiskt. Jag har drömt om en sån här klänning. 389 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 Nu när jag ser den på riktigt känns det fantastiskt. 390 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Jag ser fram emot när alla andra får se dig. 391 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Tack så mycket. 392 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 Har du bjudit nån från kontoret? 393 00:25:05,420 --> 00:25:11,384 Det blir inget stort bröllop, så det är inte så att jag inte bjuder folk. 394 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 Vi smiter och gifter oss i Italien. 395 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Jag vet att ditt bröllop inte är… 396 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 -Det är en privat tillställning. -Ja. 397 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Men skulle du bjuda nån från kontoret? 398 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 -Vad tror du själv? -Nej. 399 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Nej. 400 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Inte jag heller. 401 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 GIOS 100-MILJONERSFEST 402 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 -Hej Tyler! Kul att se dig. -Dig med, hur mår du? 403 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Bra. Hur mår du? 404 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 -Får det vara lite champagne? -Gärna. Är det där Gio? 405 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 -Det är det. -Du skojar? 406 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Det är klart att han har en isskulptur av sig själv. Var är han? 407 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 -Han kommer snart. -Är det ytterligare 100 miljoner på gång? 408 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Ja. För en till försäljning. 409 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 -Vad du ser snitsig ut. -Hej. 410 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, skulle jag kunna få lite champagne? 411 00:26:27,919 --> 00:26:31,881 -Vet du att det där ska föreställa Gio? -Ska det? Är det rätt längd? 412 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 -Nej. -Jag skojar bara. 413 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 -Säg inget till honom. -Aldrig. 414 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Är Gio sen till sin egen fest? 415 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 -Hej. Välkommen. -Hej. 416 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 -Var det med flit? -Fin färg. 417 00:26:47,605 --> 00:26:51,818 -Förlåt, jag ignorerar dig inte. -Jag skulle precis säga… 418 00:26:51,901 --> 00:26:56,990 -Jag visste inte om ni var sams. -Vi har precis blivit sams. 419 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Ska vi köra? 420 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 -Gör det. -Jag ska inviga den. 421 00:27:00,368 --> 00:27:04,331 -Jag vill hinna före alla andra läppar. -Jag tänkte samma sak. 422 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Hejsan! 423 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 -Hej. Så kul att se dig. -Vad fin du är! 424 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 -Du är fin. Vilken fin färg. -Så häftigt! 425 00:27:21,806 --> 00:27:27,062 -Förlåt att jag är sen. Jag skrev avtal. -Grattis, då behöver du ett glas. 426 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Gios firande av sig själv, 427 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 blir inombords lite av ett firande av mig själv också. 428 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 Jag skrev just depositionsavtal på ett vackert hus för sex miljoner dollar 429 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 i Pacific Palisades, i Los Angeles. 430 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Jag är jätteglad för det. 431 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Hurra för mig! 432 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Skulle alla kunna samlas utomhus? 433 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Förlåt att jag är sen. Kul att se er, allihop. 434 00:27:55,131 --> 00:27:59,677 -Huset det gällde var värt 60 miljoner. -Du ska alltid bräcka oss andra! 435 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 -Grattis. Det är den bästa ursäkten. -Ja. 436 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Nu när Jason är här kan vi börja. 437 00:28:05,433 --> 00:28:09,729 Alla undrar var huvudpersonen är. Gör er klara att välkomna honom. 438 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Gio! 439 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 -Där är han! -Tack för att ni är här. 440 00:28:29,749 --> 00:28:32,001 -Bättre sent än aldrig. -Tackar. 441 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Och tack till min sexiga fru som har hjälpt mig. 442 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 Idag betyder särskilt mycket för mig. 443 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 Jag firar en stor milstolpe i min karriär. 444 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Jag har sålt för över 100 miljoner med O Group. 445 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Snyggt! 446 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Att jag åstadkommit det på så kort tid 447 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 bevisar att jag inte bara levt upp till utan vida överträffat era förväntningar. 448 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 -Absolut. -Det avgör väl han? 449 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Jo, men det är ju min fest. 450 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Jag hoppas mina kollegor tar det som en utmaning 451 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 att försöka nå upp till min nivå. 452 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Det är väldigt utmanande att jobba med dig, Gio. 453 00:29:08,413 --> 00:29:10,415 -Touché. -Skål för dig! 454 00:29:10,498 --> 00:29:13,042 -Skål för Gio! -Det uppskattas. 455 00:29:14,377 --> 00:29:17,338 -Hur mår du? Snygg kostym. -Tack så mycket. 456 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Ska vi shotta? 457 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Jag ville prata med dig, för folk från kontoret 458 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 har sagt saker om dig och Tyler. 459 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Vad har jag gjort? 460 00:29:27,474 --> 00:29:30,602 -Jag kommer överens med alla. -Du får sluta låtsas. 461 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 -Vadå? -Får jag tala till punkt? 462 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Du säger ju ingenting. 463 00:29:34,522 --> 00:29:37,400 -Då kanske du förstår. -Det finns inga problem. 464 00:29:37,484 --> 00:29:42,363 -Jo. Du är falsk och en dålig vän. -Vad barnslig du är. 465 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Nej, jag försöker prata med dig. 466 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 -Sean försöker starta drama… -Hon säger att det jag säger 467 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 om allting som har hänt på kontoret… 468 00:29:51,247 --> 00:29:55,210 -Jag hör inte när ni pratar samtidigt. -Kan jag få prata? 469 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 -Förlåt. Vad gjorde jag? -Sluta låtsas, Polly. 470 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 -Du strular till det, sen flyr du. -Ursäkta mig. 471 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Såhär gör hon. Hon avfärdar alla… 472 00:30:04,010 --> 00:30:09,516 Hon ser inte hur hon själv beter sig och tycker att problemet ligger hos andra. 473 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Hon förvränger gärna sanningen och hon är manipulativ. 474 00:30:13,520 --> 00:30:17,565 -Ska jag följa med och försöka prata? -Jag vill bara… 475 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 -Polly… -Du är helt fel ute. 476 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 Hur då? 477 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 Tycker du att vi har ett problem… 478 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 -Vilket vi inte har. -Rose, Alex, det här är mellan oss. 479 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 Jag vill bara stötta min vän. 480 00:30:31,287 --> 00:30:35,500 -Jag behöver inget stöd! Sean säger… -Låt oss sköta det här, Alex. 481 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 -Rör det alla tre? -Gå härifrån. Tack. 482 00:30:39,295 --> 00:30:43,633 -Stöttar Kayla dig, stöttar jag Polly. -Jag klarar mig, det är struntprat. 483 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 -Det rör bara mig… -Han vill starta ett bråk av ingenting. 484 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Du har hunsat Kayla och många andra på kontoret. 485 00:30:51,057 --> 00:30:55,144 -Du gjorde mig till en fiende. -Jag hade goda skäl. 486 00:30:55,228 --> 00:31:00,358 Vill du prata om goda skäl? Då borde vi prata i enrum. 487 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Visst, men om det resulterar i en massa drama är det här fel tillfälle. 488 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 Om det blir drama är upp till dig. 489 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 -Okej. -Vi måste rensa luften. 490 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Det råder stor förvirring. Jag tycker att du är skyldig mig en ursäkt. 491 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 För vad? 492 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 -Du gav mig skit för att jag flirtade… -Du ville ligga med Tyler. 493 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 -Nej. Det är inte sant. -Det vet du att det är. 494 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Jag rörde honom inte ens. Jag låg inte med honom, så släpp det. 495 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 Det är inte sant. 496 00:31:32,390 --> 00:31:39,063 -Du försökte många gånger. -Hade jag försökt hade vi gjort det. 497 00:31:39,147 --> 00:31:42,525 -Varför pratar du som ett fån? -För att jag är less. 498 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Ser jag ut som ett fån? 499 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 -Varför pratar du som en bebis? -Ryktet som går på kontoret 500 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 är att du och Tyler hånglade på kontoret. 501 00:31:51,659 --> 00:31:55,246 -Ursäkta, vadå? -Ska du spela dum nu? 502 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nej, jag spelar inte dum. När skulle det ha hänt? 503 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Ni hade varit och ätit sushi, blev fulla, kom tillbaka till kontoret… 504 00:32:04,213 --> 00:32:07,842 -Vi somnade på soffan. -Ni hånglade. 505 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -Nej. -Jo. 506 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Vad sysslar du med? 507 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Jag fick en massa skit av dig. Du är en sån hycklare. 508 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 De flyger nästan på varandra. 509 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 Jag tror inte att du förstår vad skillnaden på gift 510 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 och singel är, Kayla. 511 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Okej. Men hånglade du med Tyler eller inte? 512 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 -När han var singel. -Så ni hånglade. 513 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Så barnslig du är. 514 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Där har vi svaret. En sån hycklare. 515 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Det här var kul. Mer, tack. 516 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Hon pratar om kvällen på kontoret. 517 00:32:45,546 --> 00:32:48,049 -Nu verkar det hända grejer. -Ja. 518 00:32:48,132 --> 00:32:51,844 -Du verkar bida din tid… -Varför tar du upp det här, Kayla? 519 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 Det här är dubbelmoral och hyckleri. 520 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 -Jag vägrar ta det. -Vad pratar du om? 521 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Vill du att jag…? Jag vill inte gå in på det här. 522 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Du… 523 00:33:03,272 --> 00:33:07,527 -Vad handlar det om? -Vill du att jag går in på det? 524 00:33:07,610 --> 00:33:11,364 -Nej, bara sluta prata om mig. -Jag vill inte prata om dig. 525 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Det är över nu. 526 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 -Hon pratade om Polly. -Bra. Då så. 527 00:33:15,201 --> 00:33:18,413 Jag pratade om Polly. Hurså? Känner du dig skyldig? 528 00:33:18,997 --> 00:33:23,960 Sluta. Nej, jag känner mig inte skyldig. Jag vill bara leva mitt liv. 529 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 -Allt snack… -Det märks. 530 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 -Skål. -Underbart… 531 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Jag tänker inte finna mig i den här skiten längre. 532 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Va? 533 00:33:37,223 --> 00:33:38,182 Alltså… 534 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Vem står på tur? 535 00:33:44,939 --> 00:33:51,112 Tyler och Polly hånglade på kontoret när det var folk där. 536 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 -Kysstes? Hånglade? -Hånglade. 537 00:33:54,032 --> 00:33:56,868 -Därför behövde jag en shot. -En tequilashot? 538 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Jag drar. 539 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 -J, jag drar nu. -Ska du gå? 540 00:34:00,913 --> 00:34:03,499 -Ja. -Det var kul att ses. Hur är det? 541 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Ni har anställt fel mäklare. 542 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 -Vart ska du? -"Anställt fel mäklare", sa han. 543 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Han sa så. 544 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Fy fan alltså! 545 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 Har du hört att Polly och Tyler hånglade på kontoret? 546 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Du ljuger! 547 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Det här är för bra. 548 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Du ljuger. Jag… 549 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 -Fråga henne då. -Aldrig! 550 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Sist jag sa vad jag tyckte gaddade de ihop sig mot mig. 551 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Men det där…? 552 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Jag tog upp det för att hon borde be om ursäkt. 553 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Hon gav mig skit för att jag flirtade. Jag rörde honom inte ens. 554 00:34:39,368 --> 00:34:44,082 -Sen hånglar hon och Tyler på soffan. -Tungkyssar alltså? 555 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly ska föreställa min vän men sa aldrig nåt om det. 556 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Trevlig fest… 557 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 -Snygg entré. -Visst. 558 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Låt det sjunka in. 559 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Undertexter: Dennis Johansson