1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 CASA DESCHISĂ A LUI TYLER 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Contractul ăsta e foarte important, 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 fiindcă e numele meu pe o casă de 40 de milioane, 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 care mă impune pe piața de lux 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 și mă plasează în aceeași categorie cu tatăl meu, cu Jason 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 și cu alți agenți de top. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Asta îmi doresc, aici vreau să fiu și să rămân, 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 să vând acest gen de case. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 - Super! Ce mai faci? - Bună! 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 E frumoasă. 11 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 - Alex, devreme la petrecere? - E șampanie gratis. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Înțeleg. 13 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Ce casă! În sfârșit, altcineva face un efort. 14 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 - Asta e mare. - E bine pentru tine și agenție. 15 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Trebuie s-o spun, sunt cot la cot cu voi și nu lucrez cu un părinte. 16 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 - Se trage! - Trebuie să-ți folosești așii. 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Doamne, e absolut splendidă! 18 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 - Bună! Ne asortăm! - Ia te uită! 19 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Eu și Tyler purtăm albastru. 20 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 M-am abținut să glumesc despre asta. 21 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 - Fiecare beți ceva! - Mersi! Apreciez, Gio. 22 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 - Bună! Mă bucur să vă văd! - Îmi place salopeta! 23 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 - Arăți grozav. - Mersi. 24 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Doamne! 25 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 - Se va vinde repede. - Așa sper. 26 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 - Bună! - Bună! 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 - Arăți bine! - Asemenea! Ca de obicei. 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 E cerere mare pentru mai mult spațiu. 29 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Dacă aș bate pe la uși aici, oare aș prinde un contract? 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 - Încearcă! - Da? 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Te simți bine? 32 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 - Da. - Da? 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Nu ești supărată, nu? 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Ce se întâmplă? 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 - Doar discutăm. - La taclale. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Stăm de vorbă. 37 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 - Atmosfera săptămânii. - Toate bune? Nu pari fericită. 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Nu se face. Vorbeam, iar tu ai întrerupt. 39 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Scuze! 40 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Sunt cu ochii pe Tyler și Hall, știți? 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 Nu sunt de acord. Mi se pare aiurea, 42 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 iar în astfel de situații, eu mă țin departe de ele. 43 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 La discuția asta am voie? 44 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 - Da, doar discutam… - Acolo n-aveam voie. 45 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 - Tyler și Alex Hall? - Da. Nu pot. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Le trimit tot ce am și sunt active. 47 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Vor zece milioane pentru demolare. 48 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 - Nu se mai vinde nimic aici, nu? - Nu în cartierul ăsta. 49 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Ultima s-a vândut în vecini. 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Prețurile de aici mă lasă mască. 51 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Hai să vedem sala de spa! 52 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Îmi place! 53 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 Da, e frumoasă. 54 00:03:21,618 --> 00:03:26,372 Nu vreau să fiu blocată aici cu Jarvis. E foarte aiurea. 55 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Bună! Trebuie să discutăm. A fost aiurea. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Toate bune? Nu? Toate bune? 57 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 La o adică, eu trebuia să mă fi simțit jignită. 58 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Mă bârfeai. Nu m-a făcut să mă simt mai bine. 59 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 - Dacă am o părere, bârfesc? - Nu știai adevărul. 60 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Nu era clar pentru nimeni. Arăta într-un anume fel. 61 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Dă prost pentru agenția noastră, fie că vedeți asta sau nu. 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 - Să-mi țin gura? - Nu. 63 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Nu vorbi despre mine în absența mea! 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 - E prea mult. Eu… - Nu e în regulă? 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 Nu m-am așteptat la asta. După umila mea… 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 Scuze că vă întrerup. E o vilă de 40 de milioane. 67 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 E un contract important. 68 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 - Cel mai mare din viața mea. - Așa e. 69 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Nu vreau să fim distrași inutil. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Avem clienți la vizionare. 71 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Ai dreptate. N-ar trebui să purtăm discuția asta. 72 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 Nu merge! Tequila nu are efect! 73 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 Cred că e un dublu standard la birou, 74 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 iar dacă eu, Brandi sau Kayla avem o opinie, 75 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 sunt unii care nu vor să o audă. 76 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Dar ei au voie să-și exprime părerea. 77 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 Unii sunt gata să facă morală, dar nu vor să li se facă. 78 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Toată lumea e deranjată de povestea cu Hall și Tyler, 79 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 când nici măcar nu știți faza cu Polly și Tyler. 80 00:04:53,626 --> 00:04:57,297 - Ce fază? - El și Polly la birou, giugiulindu-se. 81 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Ia stai, Tyler și Polly? 82 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 - Noroc! - Noroc! 83 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Doamne! 84 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 ORANGE COUNTY E DE VÂNZARE 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 CASA LUI GIO 86 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Vreau o megapetrecere. Mă gândesc la un sloi de gheață. 87 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 Da. Așa mă știe lumea. 88 00:05:37,211 --> 00:05:38,546 ORGANIZATOARE EVENIMENTE 89 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 - Suntem cei mai buni. - Exact. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 - Și iată, ce fundal perfect! - Știu. 91 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 - Crezi că poți? - Sigur! Contează pe mine! 92 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Am atins o sută de milioane în proprietăți vândute, e mare chestie! 93 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Vreau să dau o petrecere. 94 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 În plus, scot la vânzare casa familiei mele, deci va fi o sărbătoare 95 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 cuplată cu un fel de tur imobiliar. 96 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Lucrăm și ne jucăm. Cum îmi place mie. 97 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 Mă gândeam să proiectăm o versiune la scară a ta, 98 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 dacă te interesează. 99 00:06:09,494 --> 00:06:12,747 - O sculptură de gheață cu mine? - Poate? Sau e prea de tot. 100 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 - Nu e prea de tot pentru mine. - Sigur? 101 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Sărbătorim vânzări de 100 de milioane. Nu e prea mult. 102 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Am un sculptor în gheață care face așa ceva. 103 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Va cântări vreo 350 de kilograme. Nici nu știu. 104 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Și va servi tăvi cu șampanie. 105 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 - Doamne! - E prea mult sau e la fix? 106 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 De-aia ești cea mai bună. Îmi place. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Arăți grozav. 108 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Și tu, la fel! Îmi place roșul. Și cheia, ce drăguță e! 109 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 Cheia mea! Da! E broșa care îmi poartă noroc. 110 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 - Perfect. - Am o presimțire bună. 111 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 - Haide! - E drăguță la telefon. 112 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 - Să obținem contractul! - Așa. 113 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 - Bună! Bita? - Bine ați venit! 114 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 - Polly, încântată! - Asemenea. 115 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 - Bita! - Bună, sunt Brandi. 116 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 - Poftiți! - E superbă! 117 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 DORMITOARE | 6 BĂI | 469 MP 118 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 DE STABILIT | PREȚUL 119 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Lemnăria e fantastică. 120 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 - E la comandă, nu? - Absolut totul e la comandă. 121 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Ai avut-o pe piață recent. 122 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 - A expirat. - Da. 123 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Privind fotografiile, nu cred că au pus-o în valoare. 124 00:07:43,754 --> 00:07:45,798 - De exemplu, camera asta… - Nu. 125 00:07:45,882 --> 00:07:47,758 E insula San Clemente? 126 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 De fapt, e Catalina. San Clemente e la stânga. 127 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Ce priveliște frumoasă! 128 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 Putem s-o promovăm. 129 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 - Să îi facem publicitate. - Sigur va atrage atenția. 130 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Mă bucur că ai luat legătura cu Polly, fiindcă te-am tot căutat. 131 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 E incredibil, știi? Îmi place legătura. 132 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 Când mi-a spus Polly, i-am zis că știu casa. 133 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 - Da! - Eu îți scriam și te sunam. 134 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Am căutat printre e-mailuri, 135 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 aveam de la tine, îl sunai pe soțul meu. 136 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 Așa se face marketing de top. 137 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 - Da. - Insistăm. 138 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Am văzut proprietatea. Am discutat. 139 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Ne-am gândit că suntem perechea ideală pentru casa asta frumoasă. 140 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 - Venim la pachet. - Două la preț de una. 141 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 - La pachet. - Da. 142 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 - Pot să arunc o privire? - Absolut. 143 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Mă ocup de niște rufe și revin. 144 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 - Sigur. - Mulțumesc. 145 00:08:45,483 --> 00:08:48,027 - E o dulce. - Ne place mult. 146 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 O sală de proiecții? 147 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Doamne! Ce mare e! 148 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 E de parcă… Alo! 149 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Aici încap două, trei rânduri de mobilă. 150 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 - Din dormitorul principal ieși pe terasă. - Îmi place. Doamne! 151 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 Și s-a făcut soare pentru noi. E absolut superb. 152 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 - Sper să ne-o dea. - Știu. 153 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Și, Polly, știi că apreciez prietenia noastră. 154 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 - Și eu! - Suntem în regulă? 155 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 - Întotdeauna! - Gata cu drama asta. 156 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 Cu povestea cu Hall. 157 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Nu mi-am dat seama că opinia mea va stârni atâtea discuții 158 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 și nu vreau… 159 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 - Ai terminat. - Da. 160 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 - Vrem să mergem mai departe. - Am prea multe pe cap. 161 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 - Da. - Mi-am spus părerea, gata. 162 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Sunt prietenă cu tine, cu Hall, cu Tyler. 163 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 Prietenele pot avea păreri diferite. 164 00:09:58,889 --> 00:10:00,182 Asta încercam să spun. 165 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 N-aș vrea ca relațiile noastre de afaceri să sufere din astfel de cauze. 166 00:10:06,355 --> 00:10:09,358 - Să ne concentrăm pe afaceri! - Pe contractul ăsta! 167 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 Vrabia din mână! Cum era? Vrabia din mână dintr-o lovitură? 168 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Pe asta n-o știam. 169 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 - Pe mine să mă lovească? - Cioara? 170 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 - Dintr-o lovitură. - Niciodată. 171 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 CASA DESCHISĂ A LUI TYLER 172 00:10:34,175 --> 00:10:37,470 - Ce zici de înălțimea plafonului? - Isuse! Doamne! 173 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Asta cumperi cu 25 de milioane în Corona. 174 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 DORMITOARE | 10 BĂI | 1.205 MP 175 00:10:44,060 --> 00:10:45,895 25.900.000 $ | PREȚ 176 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 777.000 $ | COMISION 177 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Are 1.200 mp, cinci dormitoare, zece băi. 178 00:10:56,155 --> 00:11:00,451 Acoperă peste 0,4 hectare, excepțional pentru Newport. Unicat. 179 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 - E frumoasă. - O nebunie. Da. 180 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Avem și croasante, fructe și gustări 181 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 și n-ar fi casă deschisă la Grupul O fără niște șampanie. 182 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Desigur! Cocteiluri? 183 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 - Da, vrei unul? - Nu, mersi. 184 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 Azi am o proprietate de-a tatei. 185 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Austin mă ajută. 186 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Găsești greu clienți care cumpără case de 20 de milioane. 187 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 Nu îi întâlnești pe stradă, 188 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 deci sper ca asta să fie o ocazie să găsim unul. 189 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 La prețul ăsta, nu sunt multe case deschise. 190 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 - Da. - Deci e o raritate. 191 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Noroc că putem s-o facem! 192 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Sper să intre pe ușă persoana potrivită. 193 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Mersi că ați venit. Austin. 194 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 - Morgan. Încântată! - Asemenea. 195 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 - Tyler. - Morgan. Încântată! 196 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Și eu, la fel. 197 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 - Vă rog să vă înregistrați. - Da! 198 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 - Bună, Polly! - E grozav. 199 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 - Doamne! - Îmi place albastrul. 200 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Ce rochie! 201 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 - Vrei să te înregistrezi? - Zău? 202 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 - Te cunoaștem, dar totuși. - Îmi place asta. 203 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 - Cine e frumoasa asta? - Nu știu. 204 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Bună! Cum merge? 205 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 - Toate bune. - Bine. 206 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 - Eu sunt Ali. - Austin… 207 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 - Încântată! - Accentul tău… Ești din zonă? 208 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 - Din Nasvhille. Îmi plac îmbrățișările. - Polly. Îmi plac cei din Nashville. 209 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 E mai evident după ce beau trei, patru pahare de vodcă. 210 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 - Draga de tine. - Da, draga de tine. 211 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Absolut! Locul ăsta e grozav. Doamne! 212 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Ești agentă? Cumpărătoare? Ce… 213 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Mă interesează piața imobiliară de aici. 214 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 Rămân până sâmbătă. 215 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Iubitul meu vine în fiecare luni în OC, la muncă. 216 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 Ne-am gândit că n-are rost să fie plecat cinci zile pe săptămână 217 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 și să vină acasă două. 218 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 - Da. - Da. 219 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Așa că poate închiriem ceva aici. 220 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 În plus, urmăresc și piața imobiliară din Nashville. 221 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Mă gândesc să-mi iau autorizație acolo. Dar aici sunt ocazii mai mari. 222 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 - Așa este. - Poți face naveta. 223 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Nu-ți cunosc situația, dacă ai casă sau rude acolo. 224 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Toată familia mea locuiește în Nashville. 225 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Cu verișoarele, suntem surorile Kardashian ale sudului. 226 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 - Îmi plac surorile Kardashian. - Și mie! 227 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Mamei nu-i place când spun asta. Dar i-am zis că așa e. 228 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 - Da. - Aici nu cunosc pe nimeni. 229 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 - Pe nimeni. - Eram la fel când am venit, acum doi ani. 230 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Nu cunoșteam pe nimeni. 231 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 - Cum ai procedat? - Cum faci tu acum. 232 00:13:40,402 --> 00:13:44,657 Ai intrat aici, acum știi trei persoane. Te duci acolo, mai cunoști 15. 233 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Ali pare prietenoasă și drăguță la prima vedere. 234 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 O înțeleg. Acum 18 luni am fost în locul ei. 235 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Deci dacă eu pot s-o fac, și ea poate! 236 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Ia niște șampanie, aruncă o privire și pune-ne întrebări! 237 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Grozav! Așa o să fac. Mersi! 238 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 - Pentru puțin. - Mi-a făcut plăcere! 239 00:14:06,387 --> 00:14:07,429 Îți arăt bucătăria. 240 00:14:07,513 --> 00:14:09,056 - Te rog! - Du-o, Polly! 241 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Mă simt scund pe lângă ea. 242 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 - Știu! Eu… - Și tu pari la fel. 243 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Avem cam aceeași înălțime. Asta nu mi se întâmplă des. 244 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 - Bucătăria e super! - Voiam să spun ce deschisă e! 245 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Știu. E o bucătărie de un milion. 246 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 E foarte modernă. În Nashville nu găsești așa ceva. 247 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Dar acolo e distracție, cu cowboy și muzică country. 248 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Ai călărit vreodată un taur? 249 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Despre ce fel de taur vorbim? 250 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Când eram la Miss SUA, au venit cu avionul și… 251 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Ai fost la Miss SUA? 252 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Am fost Miss Tennessee acum câțiva ani. 253 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Doamne! Cu coroniță? 254 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 - Da. - Supertare! 255 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 - Fetelor! - A fost Miss Tennessee! 256 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 - Miss Tennessee? - Pe bune? 257 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 - Da. - Da. 258 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Îmi place că primești coroniță. Da! 259 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 - Da. - Deci ești perfectă? 260 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Nu! Deloc. Doamne! 261 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Au trebuit să-ți verifice dosarul? 262 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Când e vorba de asta, sunt ca un agent FBI sub acoperire. 263 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 - Îmi place. - Verific tot. 264 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Prietenele mă roagă să aflu despre vreun tip. 265 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 - Sunt la fel. - Ajută în imobiliare. 266 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Vreau să văd restul. Atât am apucat să văd. 267 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 - Să mergem! - Și eu vreau. 268 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - Să vedem! - Hai! 269 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Poate o cumpărați pe asta. 270 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 - Știu! - Ar fi frumos. Un vis! 271 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Oceanul! Încă nici nu-l văzusem. 272 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 - Din dormitorul principal. - Poftim! 273 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 - Deci ăsta e cel principal. - Bun-venit! 274 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 - Da. - Doamne! 275 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Cerceii se potrivesc cu lustra. Trebuie s-o iei. 276 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Da, e un semn. 277 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 - Se potrivesc cu casa! - E locul meu. 278 00:15:59,583 --> 00:16:05,255 E foarte decorată… Mult stil. Fiecare spațiu e diferit într-un fel. 279 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 Fiecare cameră. E frumos, sunt câteva secrete. 280 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Așa e piața imobiliară în OC. 281 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 E incredibil. Am rămas fără cuvinte. 282 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Aveți așa ceva în Tennessee? 283 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Nu. Voi toți vindeți case de-astea? 284 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Nu la nivelul ăsta. 285 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Casa asta e specială, dar vindem multe de genul ăsta. 286 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 - Doamne! Ce cadă! - Priviți! 287 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 E un vis. La înălțimea mea, nu încap în nicio cadă. 288 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Cred că asta e potrivită. 289 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 - Nu vreau s-o sparg. - Așa e cu cei înalți. 290 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 Au păstrat pereții de sticlă, fiindcă nu se uită nimeni. 291 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 - Are intimitate. - Îmi place. 292 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Duș placat cu aur. 293 00:16:52,553 --> 00:16:57,766 - Poți face un „duș auriu” în dușul auriu! - Da. 294 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 Auriul. Îmi place. 295 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 În casa asta e cea mai tare cameră secretă din câte am văzut. 296 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 Îmi plac camerele secrete! 297 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 - Convingeți-vă! - Sus? 298 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 - Jos. - Să o vedem! 299 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 - Îmi place. Sunteți gata? - Doamne! 300 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 - Poftim? - Ce? 301 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 - E un club de noapte. - Doamne! 302 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 - Nu? - Ring de dans. 303 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 - Știu. - Ce? 304 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 - Culoarea mea! - Ca un bar din timpul prohibiției. 305 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Oare ce se petrece aici? 306 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Orice. Dacă ai așa ceva la subsol, nu există limite. 307 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Cumpărătorului ăstuia îi place distracția. Poate e un burlac pus pe chefuri. 308 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 Așa ceva. Sau un cuplu nebunatic. 309 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 - Vreau să mă împrietenesc cu ei. - Da. 310 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Îmi place mult casa asta. 311 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 - Normal. - Are piscină, bar, discotecă. 312 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Da. 313 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 O plac mult pe Ali. 314 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Ar fi excelentă pentru filiala Grupului Oppenheim de aici. 315 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Mai avem nevoie de o Alexandra distractivă la birou. 316 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 Avem două fraiere. 317 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 A fost minunat. 318 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Grozav. Mersi mult că mi-ați arătat casa. 319 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 - Nicio problemă! Ne-a făcut plăcere! - Și mie la fel. 320 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Treci pe la sediu, să-i cunoști pe toți! 321 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 Doamne! Asemenea! 322 00:18:34,404 --> 00:18:39,284 Vin cu plăcere peste câteva zile. Mersi. De-abia aștept să-i cunosc pe toți. 323 00:18:39,368 --> 00:18:42,287 - Ne vedem atunci! Pa! - Pe curând! 324 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 - Da, e o dulce. - Cred că Jason o s-o placă. 325 00:18:47,960 --> 00:18:51,922 Jason caută potențialul. Se uită la ce ai putea fi. 326 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 - Da. - A făcut așa cu mulți. 327 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 - Da. - Asta face un șef ca lumea. 328 00:18:57,344 --> 00:19:00,556 - Va face impresie. - O să irite câteva persoane. 329 00:19:12,693 --> 00:19:15,529 - Ce noutăți ai? - Doamne, o mulțime! 330 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Lucrez de-mi sar fulgii. Am câteva proprietăți pe piață. 331 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Deja te apropii de zece. 332 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 - Mai vedem. - O să reușești. 333 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 - Mă bucur pentru tine. - Mersi. 334 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Dar tu? 335 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 Am cunoscut recent niște oameni minunați. 336 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 E promițător. Când revin, poate o scot pe piață. 337 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 Am câțiva clienți care vor să se mute anul ăsta. 338 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Frumos! 339 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 - Bun-venit! Ce mai faceți? - Bine. Tu? 340 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Bine. Eu sunt Cassie și vă voi servi azi. 341 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 - Beți ceva? - O Cola dietetică. 342 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 - Cola? - Da. 343 00:19:46,935 --> 00:19:49,980 - Tequila cu sifon. - Perfect. Vi le aduc imediat. 344 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Când am devenit agent, m-am împrietenit cu Polly. 345 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Nu erați foarte apropiați la un moment dat? 346 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Să fiu sincer, n-am mai vorbit de vreo șase luni. 347 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 - Poftim? - Da. 348 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Nu știu ce s-a întâmplat. S-a schimbat ceva din senin. 349 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 - Poftiți! - Mersi. Chiar am nevoie de asta. 350 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 - Mersi… - Să vă fie de bine! 351 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Mulțumim. 352 00:20:14,338 --> 00:20:20,052 E păcat! Mă înțelegeam bine cu ea și, dintr-odată, nici nu mai vorbim. 353 00:20:20,135 --> 00:20:22,846 - Nu te-a căutat? - Nu. 354 00:20:22,930 --> 00:20:27,935 E foarte ciudat și asta îmi amintește de niște chestii 355 00:20:28,018 --> 00:20:29,937 care s-au întâmplat la birou. 356 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Ce anume? 357 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Nu știu dacă ai auzit de elefantul uriaș din încăpere. 358 00:20:39,363 --> 00:20:43,867 - Acum ce mai e? - E despre Polly și Tyler. 359 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 - Poftim? - Că se giugiuleau la birou? 360 00:20:49,873 --> 00:20:52,751 - Pe canapea. - E pe bune? 361 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Adică… 362 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Deci ce… Mai precis… Nici nu știu… 363 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Îl mângâia pe piept, îi băgase mâna în pantaloni 364 00:21:00,550 --> 00:21:04,513 și păreau… Tyler era întins, iar Polly îl călărea. 365 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Eu… 366 00:21:08,183 --> 00:21:14,606 Da. Știi tot circul de când cu Polly și situația lui Tyler. 367 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 S-au luat de mine, dar Polly e și mai și. 368 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 Când m-am angajat aici, toți s-au luat de mine. 369 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Nu mai accept așa ceva. Sunt pe picioarele mele. 370 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Ați discutat careva cu Polly și Tyler despre asta? 371 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Dacă e adevărat, sunt de-a dreptul șocat. 372 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Cu karma nu te pui. 373 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 MAGAZIN NUPȚIAL 374 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 - Bună! - Bună! Ce mai faci? Uită-te la tine! 375 00:22:00,235 --> 00:22:03,697 - Doamne, cât mă bucur să te văd! - Ce rochie senzațională! 376 00:22:03,780 --> 00:22:06,158 - Ba asta e senzațională. - Mersi! 377 00:22:06,241 --> 00:22:09,870 Eu și Sergio am decis s-o ștergem. 378 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Ne ducem în Italia doar noi doi. 379 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Suntem logodiți de peste doi ani, iar Chelsea mi-e prietenă bună. 380 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Ne cunoaștem de doi ani. 381 00:22:20,005 --> 00:22:22,341 Și ea e agentă la Grupului O. 382 00:22:22,424 --> 00:22:26,136 Îmi place încrederea și stilul ei 383 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 și știu că e persoana ideală care să îmi vadă rochia devreme. 384 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 - E frumoasă. Îmi place. - Mulțumesc. 385 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 - Și tu la fel. Superbă! - Mersi. 386 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Locul ăsta e minunat. 387 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Te urmăresc de mult. Ești din vechea gardă, ai experiență. 388 00:22:41,193 --> 00:22:46,740 Mersi! Îmi face plăcere. Poate te invit la o paradă a modei cândva? 389 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Îi facem praf! 390 00:22:49,826 --> 00:22:53,038 - Ești gata să probezi rochia? - Da! 391 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 - Super! - De-abia aștept. 392 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Eu stau aici și beau șampania. 393 00:22:57,125 --> 00:23:00,003 - E în regulă? - Nicio problemă. Nu durează. 394 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 N-o să fie impresionați. 395 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Am de dat explicații. 396 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, ai vreo cârpă la îndemână? 397 00:23:28,490 --> 00:23:31,034 - Vă vine să credeți? - Doamne… 398 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 - Arăți incredibil. - Mulțumesc. 399 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 E de parada modei. Dumnezeule! 400 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Eu sunt… înmărmurită. 401 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 - Lasă! - M-ați lăsat fără replică. 402 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 Și fără picioare, pare-se. 403 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Vreau s-o văd în oglindă. 404 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Iar dacă dăm jos voalul, 405 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 rămâne o rochie senzațională. 406 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Ce fund! Nu? 407 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 De la mama îl am. 408 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 S-a lucrat vreo 900 de ore la cusut perle. 409 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 Rochia are peste 6.500 de cristale. 410 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Sunt moartă. Resuscitați-mă acum! 411 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Dacă vrea s-o ia altcineva, îl costă 50 de miare. 412 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 - Cam așa ceva. - Da. 413 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Când ai știut că Sergio e alesul? 414 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Probabil cam de trei ani. Sergio e sufletul meu pereche. 415 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 A trebuit să sărut câțiva broscoi până am ajuns aici, 416 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 dar el a fost minunat. 417 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 Când erai mică și te gândeai cum avea să fie când te măriți, 418 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 ți-ai imaginat momentul ăsta și rochia asta, exact așa? 419 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Da, am visat să am o rochie ca asta, 420 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 dar e minunat s-o văd în realitate. 421 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Vreau să văd chipurile tuturor cum te văd pe tine acum. 422 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Mersi mult de tot. 423 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 Inviți pe cineva de la birou la nuntă? 424 00:25:05,420 --> 00:25:11,384 Oricum nu organizăm o nuntă mare, așa că nu e vorba că nu invit pe nimeni. 425 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 Doar că… Mergem în Italia. 426 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Evident că nu faceți o nuntă la care… 427 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 - Va fi ceva intim, oricum. - Da. 428 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Dar dacă o făceai, invitai pe cineva? 429 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 - Tu ce părere ai? - Nu. 430 00:25:25,982 --> 00:25:28,026 - Nu. - Nici eu. 431 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 PETRECEREA LUI GIO PENTRU VÂNZĂRI DE 100 MILIOANE DOLARI 432 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 - Tyler! Mă bucur să te văd. - Asemenea. Ce mai faci? 433 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Bine! Tu? 434 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 - Un pahar de șampanie? - Da. E Gio? 435 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 - Chiar el. Da. - Nu se poate. 436 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Propria lui sculptură de gheață. E grozav. Unde e Gio? 437 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 - Vine curând. - Da. Bate palma pe încă 100 de milioane? 438 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Da. Mai vinde o casă. 439 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 - Arăți beton! - Salut! 440 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, pot servi o șampanie? 441 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 Știi că e chiar Gio? 442 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Zău? E înălțimea lui? 443 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 - Nu. - Glumeam. 444 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 - Nu mă pârâți! - Nicio șansă. 445 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Gio întârzie la petrecerea lui? 446 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 - Bun-venit! - Bună! 447 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 - Dinadins? - Faină culoare! 448 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 N-o ignora! 449 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 - Asta voiam să spun și eu. - Nu ne ignorăm. 450 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 - Dar nu știam dacă era prea devreme. - Da. 451 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 - Suntem în regulă? - Încă e devreme. 452 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 O facem? 453 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 - Da. - Încep eu. 454 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Vreau să fiu primul, până nu e plin de buze. 455 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 Asta mă gândeam și eu. 456 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Bună! 457 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 - Mă bucur să te văd! - Ce bine arăți! 458 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 - Și tu! Îmi place culoarea. - E minunat! 459 00:27:21,806 --> 00:27:24,100 Scuze de întârziere. Escrow deschis azi. 460 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 - Felicitări! Să bem! - Mulțumesc. 461 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Petrecerea lui Gio pentru sine 462 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 e un pic și pentru mine, în sinea mea, 463 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 fiindcă am deschis un escrow pentru o casă frumoasă de șase milioane 464 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 în Pacific Palisades, în Los Angeles. 465 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Și sunt în al nouălea cer. 466 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Bravo mie! 467 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Vă rog să vă apropiați cu toții! 468 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Scuze pentru întârziere! Mă bucur să vă văd. 469 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 Era o casă de 60 de milioane. 470 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 - Șase și zero? - Ești supertare. Pe bune? 471 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 - Felicitări! Asta da scuză! - Da. 472 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Acum că Jason a venit, putem să începem. 473 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Toți vă întrebați unde e sărbătoritul. 474 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 Să-l primim la petrecerea lui! 475 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Gio! 476 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 - Iată-l! - Mersi că ați venit. 477 00:28:29,749 --> 00:28:32,001 - Mai bine mai târziu decât deloc. - Mersi! 478 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Mulțumesc soției mele sexy pentru ziua de azi. 479 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 E o zi cu atât mai importantă 480 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 datorită momentului de răscruce la care am ajuns în cariera mea. 481 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Vânzări de peste o sută de milioane pentru Grupul O. 482 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Da, frate! 483 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Trecând pragul acesta într-un timp așa de scurt, 484 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 am depășit cu mult așteptările tale. 485 00:28:55,525 --> 00:28:57,777 - Da. - N-ar trebui s-o zică el? 486 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 E petrecerea mea, nu? 487 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Dar sper să fie o provocare pentru colegii mei, 488 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 să încerce să mă ajungă din urmă. 489 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Gio, lucrul cu tine e o provocare întotdeauna. 490 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 Asta așa e. 491 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 - Noroc! - Noroc! 492 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 - Noroc! - Pentru Gio. 493 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Accept oricând. 494 00:29:14,377 --> 00:29:17,338 - Bună! Îmi place costumul. - Mulțumesc. 495 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Bem din sloi? 496 00:29:19,299 --> 00:29:25,764 Voiam să vorbim, pentru că la birou s-a vorbit recent despre tine și Tyler. 497 00:29:25,847 --> 00:29:28,892 Ce am făcut? N-am nimic cu nimeni. 498 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 - Nu mă pot preface. - Da. 499 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 - Despre ce vorbești? - Pot să termin? 500 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Nu spui nimic de fapt. 501 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 - Dă-mi voie! - Nu e nimic. 502 00:29:36,107 --> 00:29:37,400 Lasă-mă să vorbesc! 503 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 E o problemă. Ești duplicitară și nu ești o bună prietenă. 504 00:29:40,987 --> 00:29:44,449 - Te porți ca un copil. - Ba nu, încerc să vorbesc cu tine. 505 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 - Sean începe nu știu ce dramă… - Zice că tot ce spun eu 506 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 despre tot ce s-a întâmplat la birou… 507 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Nu vă înțeleg, că vorbiți deodată. 508 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Mă lași să vorbesc? 509 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 - Îmi pare rău. - Nu te mai preface, Polly! 510 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 - Fugi de situații pe care le provoci. - Mă scuzi! 511 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Asta face ea. Întoarce spatele tuturor… 512 00:30:04,010 --> 00:30:07,180 Nu își analizează niciodată purtarea. 513 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 Crede că problema e altundeva. 514 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Îi place să răstălmăcească, manipulează… 515 00:30:13,520 --> 00:30:17,565 - Să vin cu tine, să vorbim cu ea? - Încerc doar să… Haide… 516 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 - E aiurea. - Tu vorbești aiurea. 517 00:30:20,902 --> 00:30:24,614 - Cum asta? - Dacă ai o problemă cu mine, ceea ce… 518 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 - Nu avem o problemă. - Rose. Alex, asta e între noi, da? 519 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 - Tu nu… - Îmi ajut prietena. 520 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Nu am nevoie! Sean spune că… 521 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, n-avem nevoie de tine. 522 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 - E între voi trei? - Trebuie să pleci, bine? 523 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 Kayla stă cu tine, eu, cu Polly. 524 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 Alex, nu e nevoie, asta e o prostie. 525 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 - E între mine… - Încearcă să facă scandal. E în regulă. 526 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Ai pus-o la zid pe Kayla și pe mulți alții din birou. 527 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 Ai făcut din mine un dușman… 528 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Și pe bună dreptate. 529 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Vrei să vedem cine are dreptate? 530 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Noi două trebuie să discutăm separat. 531 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Sigur, dacă se lasă cu tărăboi, nu cred că e momentul. 532 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 Nu va fi tărăboi dacă nu faci tu. 533 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 - Bine. - Vreau să fie clar. 534 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Evident, e multă confuzie. Îmi datorezi scuze. 535 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 Pentru ce? 536 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 - Te-ai luat de mine că am flirtat cu… - Ai încercat să te fuți cu Tyler. 537 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 - Nu e adevărat. - Ba da, și știi asta. 538 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Nici nu l-am atins. Și nu l-am futut, deci scoate-ți asta din cap, 539 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 căci nu e adevărat. 540 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 - Ai tot încercat. - Nu l-am atins. 541 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 - Ai încercat… - Dacă încercam, reușeam. 542 00:31:39,147 --> 00:31:42,525 - De ce vorbești așa? - Fiindcă m-am săturat de abureli. 543 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Arăt ca o idioată? 544 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 - Și vorbești ca un bebeluș? - Tot biroul vorbește… 545 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 Te giugiuleai cu Tyler la sediu. 546 00:31:51,659 --> 00:31:55,246 - Poftim? - Faci pe nevinovata? 547 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nu fac pe nevinovata. De parcă… Când a fost asta? 548 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Ați fost la localul de sushi, v-ați îmbătat, v-ați întors la birou. 549 00:32:04,213 --> 00:32:07,842 - Am adormit pe canapea. - V-ați giugiulit. 550 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 - Nu. - Ba da. 551 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Ce faci? 552 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Te-ai tot luat de mine. E multă ipocrizie la mijloc. 553 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 Se ceartă, nu glumă! 554 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 Nu cred că înțelegi diferența dintre cineva care e căsătorit 555 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 și cineva care e singur. 556 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Bun. Deci, te-ai giugiulit cu Tyler sau nu? 557 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 - Când era singur. - Deci ai făcut-o. 558 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Te porți ca un copil. 559 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Bine. E răspunsul pe care-l voiam. Chiar ești ipocrită. 560 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Ce distracție! Mai vreau! 561 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Vorbește despre seara aceea la birou. 562 00:32:45,546 --> 00:32:48,049 - Se întâmplă chestii nașpa. - Da. 563 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Se pare că ai așteptat momentul… 564 00:32:50,009 --> 00:32:54,305 - De ce mai vorbim despre asta? - E dublu standard și multă ipocrizie. 565 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 - Nu mai înghit. - Ce tot spui acolo? 566 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Vrei să îți spun aici? Nu vreau s-o fac în public. 567 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Tu… 568 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 - Ce-i tevatura asta? - Vrei să vorbim? 569 00:33:05,733 --> 00:33:09,404 - Chiar vrei s-o fac? - Nu. Doar să nu mai vorbești despre mine. 570 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Nu vreau să vorbesc despre tine. 571 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Am terminat cu asta. 572 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 - Vorbea despre Polly. - E tot ce vreau. 573 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 - Vorbeam despre Polly. - Bine! 574 00:33:17,078 --> 00:33:22,291 - De ce? Te simți vinovat? - Termină! Nu mă simt vinovat deloc. 575 00:33:22,375 --> 00:33:25,461 - Îmi trăiesc viața. Nu vreau discuții. - Clar. 576 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 - Noroc! - Futu-i! 577 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Nu mai înghit rahaturile astea. Gata! 578 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Ce? Parcă… 579 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 Am terminat-o. 580 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Mai vrea cineva? 581 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Tyler și Polly s-au giugiulit la birou. 582 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Cu oameni în jur. 583 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 - S-au sărutat? S-au giugiulit? - Giugiulit, da. 584 00:33:54,032 --> 00:33:56,868 - De-aia voiam ceva cu gheață. - Tequila? 585 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Eu plec. 586 00:33:58,786 --> 00:34:00,204 J, te iubesc. Eu plec. 587 00:34:00,288 --> 00:34:02,373 - Pleci? - Da. Mă bucur că te-am văzut. 588 00:34:02,457 --> 00:34:03,708 Toate bune? 589 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Ai angajat agenții greșiți. Salut! 590 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 - Încotro? - Cică am angajat agenții greșiți. 591 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Așa a zis el. 592 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Drăcia naibii! 593 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 N-ai auzit de Polly și Tyler giugiulindu-se la birou? 594 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Mincinoasa naibii! 595 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Ce bine e! 596 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Ești o mincinoasă. Eu nu… 597 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 - Întreab-o! - Nu întreb nimic. 598 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Ultima oară când am deschis gura, s-au luat toți de mine. 599 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Dar asta? 600 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Știi ce de spun? Îmi datorează scuze. 601 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Pe mine m-a pus la zid că am flirtat cu el, nici nu l-am atins. 602 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 Iar ea se giugiulea aici cu Tyler. 603 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 Cu limbi, dichis. 604 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly e prietena mea și nu mi-a spus nimic? 605 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Ce petrecere bengoasă! 606 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 - Super intrarea! - Da. 607 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Luați de-aici! 608 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Subtitrarea: Nicu Teodorescu