1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 OTWARTY DOM TYLERA 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 To niezwykle atrakcyjna oferta, 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 bo przy moim nazwisku widnieje nieruchomość warta 40 milinów $, 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 co wyznacza moją pozycję na rynku luksusowym 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 i stawia mnie na równi z moim ojcem i Jasonem, 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 a także innymi poważnymi graczami. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Tego chcę, chcę się tym zajmować 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 i takie nieruchomości sprzedawać. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 - Cudownie! Jak się masz? - Cześć. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Jak pięknie. 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Alex Hall już na imprezie? 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 Mówiłeś, że jest darmowy szampan. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Rozumiem. 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Co za dom! Nareszcie ktoś inny wchodzi do gry. 15 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 - Mocna oferta. - To świetne dla ciebie i dla biura. 16 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 W sumie jestem tu z wami, a nie pracuję z rodziną. 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 - Zabolało! - Skorzystamy z twojego doświadczenia. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 O rety, to jest zjawiskowe. 19 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 - Cześć! Boże, pasujemy do siebie! - Spójrz tylko. 20 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Z Tylerem jesteśmy na niebiesko. 21 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Starałem się nie żartować na ten temat. 22 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 - Wszyscy macie drinki! - Dziękuję. Doceniam to, Gio. 23 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 - Cześć! Miło was widzieć, dziewczyny! - Świetny kombinezon! 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 - Wyglądasz cudnie. - Dzięki! 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Boże! 26 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 - Szybko się sprzeda! - Mam nadzieję. 27 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 - Cześć. - Hej! 28 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 - Świetnie wyglądasz. - Ty też! Jak zwykle. 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Jest spory popyt na więcej przestrzeni. 30 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Gdybym zadzwoniła albo przyszła, dostałabym tę ofertę? 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 - Nie krępuj się! - Tak? 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Wszystko dobrze? 33 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 - Tak. - Tak? 34 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Chyba nie jesteś zła? 35 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Co się dzieje? 36 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 - Właśnie rozmawiam. - Pogaduszki. 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Sprawdzam. 38 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 - Ten klimat w tym tygodniu. - Wszystko gra? Nie jesteś szczęśliwa. 39 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 To było niegrzeczne. Rozmawiałyśmy, a ty przerwałaś. 40 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Przepraszam. 41 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Przyglądam się sytuacji Tylera i Hall. Wiecie, o czym mówię? 42 00:02:42,704 --> 00:02:45,123 Nie podoba mi się. Uważam, że jest niejasna 43 00:02:45,206 --> 00:02:48,251 i w takich sytuacjach dystansuję się od nich. 44 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Mogę dołączyć do rozmowy? 45 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 - Tak, tak sobie rozmawiamy… - Tam mnie nie chcą. 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 - Tyler i Alex Hall? - Tak. Nie mogę. 47 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Wysyłam im wszystko, co mamy. 48 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Chcą dziesięć milionów za rozbiórkę. 49 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 - Nie ma nic więcej do sprzedania? - Nie w tej okolicy. 50 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Ostatni był kilka domów obok. 51 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Te liczby są oszałamiające. 52 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Rzućmy okiem na spa. 53 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Cudowne! 54 00:03:20,199 --> 00:03:21,534 Tak, bardzo przyjemnie. 55 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 Nie chcę tam utknąć z Jarvis. 56 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 To bardzo dziwne. 57 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Cześć. Czuję, że musimy pogadać. To było dziwne. 58 00:03:33,046 --> 00:03:35,256 Wszystko dobrze? Nie? Wszystko gra? 59 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 To raczej ja powinnam się czuć obrażona. 60 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Nadajesz na mnie. Nie poczułam się lepiej. 61 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 - Czy własne zdanie to nadawanie? - Nie znałaś faktów. 62 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Myślę, że to było niejasne. Wyglądało, jak wyglądało. 63 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Nasza agencja dostała pewną łatkę, czy to widzicie, czy nie. 64 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 - Mam siedzieć cicho? - Nie. 65 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Nie powinnaś o mnie mówić za moimi plecami. 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 - To przegięcie. - Czyli nie jest dobrze? 67 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 W życiu bym nie pomyślała… Mówię całkiem szczerze… 68 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 Nie chcę się wtrącać. Jesteśmy w domu za 40 milionów. 69 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 To dla mnie ważna transakcja. 70 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 - Moja największa oferta. - Zgadzam się. 71 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Takie sytuacje nie powinny mieć miejsca. 72 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Klienci tu spacerują. 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Masz rację. Nie powinnyśmy o tym rozmawiać. 74 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 To nie działa. Tequila nie działa! 75 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 Myślę, że w biurze istnieją podwójne standardy, 76 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 bo gdy ja, Brandi lub Kayla mamy zdanie na jakiś temat, 77 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 inne osoby w biurze nie chcą o tym słuchać. 78 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Ale wyrażają swoje opinie. 79 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 Niektórzy potrafią krytykować, ale nie przyjmują krytyki. 80 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Wszyscy są tak poruszeni sprawą Hall i Tylera, 81 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 a nikt nie wie o sytuacji między Polly i Tylerem. 82 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Jakiej sytuacji? 83 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Całowali się w biurze. 84 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Czekaj, Tyler i Polly? 85 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 - Na zdrowie! - Na zdrowie. 86 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Boże. 87 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 SELLING SUNSET: ORANGE COUNTY 88 00:05:29,370 --> 00:05:31,414 DOM GIO 89 00:05:31,497 --> 00:05:35,126 Ta impreza musi mieć rozmach. Myślę o drinkach z lodowej rzeźby. 90 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Tak. Słynę z tego. 91 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 ORGANIZATORKA IMPREZ 92 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 - Najlepsi pracują z najlepszymi. - Właśnie. 93 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 - Spójrz, jaka piękna sceneria. - Zgadza się. 94 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 - Wykorzystasz ją? - Oczywiście. Daj znać, czego chcesz. 95 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Przekroczyłem próg sprzedaży w wysokości 100 milionów, a to niemało. 96 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Zamierzam urządzić imprezę. 97 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 Będę też sprzedawał rodzinny dom, zatem będzie to impreza 98 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 i jednocześnie prezentacja nieruchomości. 99 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Praca i zabawa. Tak jak lubię. 100 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 Powinniśmy zaprojektować żywą wersję ciebie, 101 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 jeśli cię to interesuje. 102 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 Lodowa rzeźba mnie? 103 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 Być może to przesada. 104 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 - Nie wiem, co to przesada. - Na pewno? 105 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Chcę uczcić sukces sprzedażowy. Nie ograniczajmy się. 106 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Mam rzeźbiarza w lodzie, który tworzy rzeźby naturalnych rozmiarów. 107 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Może ważyć nawet do 350 kilo. Sama nie wiem. 108 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Będą też serwowane tacki z szampanem. 109 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 - Rety. - Przesada czy może być? 110 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Dlatego jesteś najlepsza. Uwielbiam to. 111 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Wyglądasz zabójczo. 112 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Ty też! Piękna ta czerwień. Słodki kluczyk. 113 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 Mój klucz! Tak. To moja szczęśliwa broszka. 114 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 - Doskonale. - Mam dobre przeczucia. 115 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 - Do roboty. - Jest miła przez telefon. 116 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 - To chodźmy. Załatwmy tę ofertę. - Dobrze. 117 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 - Cześć. Bita? - Witajcie. 118 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 - Polly, miło mi! - Miło poznać. 119 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 - Bita. - Cześć, Bita. Jestem Brandi. 120 00:07:15,101 --> 00:07:17,228 - Wejdźcie. - Jak cudownie! 121 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 SYPIALNIE | 6 ŁAZIENEK | 469 M² 122 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 CENA: DO UZGODNIENIA 123 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Ta stolarka jest niesamowita. 124 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 - Robiona na zamówienie, tak? - Wszystko na zamówienie. 125 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Wystawiłaś go całkiem niedawno. 126 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 - Ogłoszenie wygasło. - Tak. 127 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Gdy patrzę na zdjęcia, one tego nie oddają. 128 00:07:43,754 --> 00:07:45,882 - Gdy weszłam do tego pokoju… - Nie. 129 00:07:45,965 --> 00:07:47,758 To San Clemente Island? 130 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Właściwie to Catalina. San Clemente Island jest na lewo. 131 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Świetny jest ten widok. 132 00:08:00,438 --> 00:08:01,814 Możemy to rozreklamować. 133 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 - Wypromujemy je. - Na pewno zainteresuje wiele osób. 134 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Cieszę się, że odezwałaś się do Polly, bo próbowałam się z tobą skontaktować. 135 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 To niewiarygodne, prawda? Niesamowite związki. 136 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 Gdy Polly mi o tym powiedziała, wiedziałam, co to za dom. 137 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 - Wiedziałam! - Pisałam e-maila i wydzwaniałam. 138 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Gdy przejrzeliśmy moją korespondencję, 139 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 miałam e-maile od ciebie, dzwoniłaś do mojego męża. 140 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 To się nazywa topowy marketing. 141 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 - Tak. - Jesteśmy wytrwałe. 142 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Zobaczyłyśmy tę nieruchomość. Rozmawiałyśmy o tym. 143 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Stwierdziłyśmy: „Czy jest lepszy duet, by sprzedać ten piękny dom?”. 144 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 - Dostajecie nas obie. W pakiecie. - Dwie w cenie jednej. 145 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 - Dwupak! - Tak. 146 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 - Mogę rzucić okiem? - Oczywiście. 147 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Muszę wstawić pranie. Zaraz wrócę. 148 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 - Oczywiście. - Dziękuję. 149 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Jest taka słodka. 150 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 - Uwielbia nas. - Wiem. 151 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Kino? 152 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Rety. Spójrz, jakie wielkie! 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Można się wołać… Halo! 154 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Można tu zmieścić trzy czy cztery rzędy foteli. 155 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 - Miło, że jest stąd wyjście na taras. - Cudownie. Rety. 156 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 Słońce dla nas wyszło. Absolutnie wspaniałe. 157 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 - Mam nadzieję, że to dostaniemy. - Tak. 158 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Polly, wiesz, że cenię naszą przyjaźń. 159 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 - Boże, ja też! - Wszystko gra? 160 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 - Jak zawsze! - Chciałam skończyć z tą dramą. 161 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 Z Hall. 162 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Nie wiedziałam, że moja opinia wywoła takie zamieszanie, 163 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 a nie chcę… 164 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 - Odpuszczasz. - Tak. 165 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 - Zostawiasz to i ruszasz do przodu. - Zbyt wiele mam na głowie. 166 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 - Tak. - Powiedziałam, co myślę, i zostawiam to. 167 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Przyjaźnię się z tobą, Hall i Tylerem. 168 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 Przyjaciele mogą się różnić i nadal się przyjaźnić. 169 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 Tylko to próbowałam powiedzieć. 170 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Mam nadzieję, że to nie przeszkodzi nam w naszych przedsięwzięciach. 171 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Nie! Skupmy się na interesie. 172 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 Spróbujmy zdobyć tę ofertę. 173 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 Lepszy wróbel w garści! Jak to było? Lepszy w garści niż na stopie? 174 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Nie znam tego. 175 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 - Mówisz o strzale w stopę? - Na dachu? 176 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 - Ty zaliczyłaś strzał w stopę. - Nigdy więcej. 177 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 OTWARTY DOM TYLERA 178 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Ile jest do sufitu? 179 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 Jezu! Boże. 180 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 To można kupić w Corona del Mar za 25 milionów $. 181 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 SYPIALNI | 10 ŁAZIENEK | 1205 M² 182 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 CENA: 25 000 000 $ 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 PROWIZJA: 777 000 $ 184 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Tysiąc dwieście metrów, pięć sypialni, dziesięć łazienek. 185 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 Działka ma 4000 metrów, co w Newport Beach się nie zdarza. 186 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Jedyny w swoim rodzaju. 187 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 - Piękny. - Obłęd. 188 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Mamy croissanty, owoce i poczęstunek, 189 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 a prezentacja O Group nie może obejść się bez szampana. 190 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Oczywiście. Może drinka? 191 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 - Masz ochotę? - Nie, dziękuję. 192 00:11:14,507 --> 00:11:16,801 Dziś mam prezentację jednej z ofert mojego ojca. 193 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 Austin mi pomoże. 194 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Spotkania z klientami, którzy kupują dom za 20 milionów, nie są łatwe. 195 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 Takich klientów nie spotyka się na ulicy, 196 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 więc to spora szansa dla Austina i mnie, żeby kogoś znaleźć. 197 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Nie ma zbyt wielu prezentacji w tym zakresie cenowym. 198 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 - Tak. - To rzadka okazja. 199 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Mamy szczęście, że możemy to zrobić. 200 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Miejmy nadzieję, że pojawi się właściwa osoba. 201 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Dzięki, że przyszliście. Austin. 202 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 - Morgan. Miło poznać. - Mnie również. 203 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 - Cześć, Tyler. - Morgan, miło mi. 204 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Wzajemnie. 205 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 - Proszę się wpisać. - Tak! 206 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 - Cześć, kochana. Polly. - To wspaniałe. 207 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 - Boże! - Uwielbiam jasny błękit. 208 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Piękna sukienka. 209 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 - Możesz się wpisać? - Wpisać? 210 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 - Znamy cię, ale wpisz się, proszę. - Cudownie. 211 00:12:15,860 --> 00:12:18,154 - Co to za ślicznotka? - Nie wiem. 212 00:12:18,237 --> 00:12:19,530 Cześć! Jak się macie? 213 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 - Świetnie. - Dobrze. 214 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 - Jestem Ali. - Austin… 215 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 - Miło poznać. - Ciekawy akcent. Jesteś stąd? 216 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 - Z Nashville. Przytul się. - Polly, Boże, uwielbiam ludzi stamtąd! 217 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 Lepiej słychać po trzech, czterech wódkach. 218 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 - Trzymaj się zdrowo. - Tak. Ich powiedzonka. 219 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Właśnie. Niesamowite miejsce. Rety! 220 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Jesteś agentką? Szukasz czegoś? 221 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Interesuje mnie rynek nieruchomości tutaj. 222 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 Jestem tu do soboty. 223 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Mój chłopak lata do Orange County do pracy w każdy poniedziałek. 224 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 Uznaliśmy, że nie ma sensu, by siedzieć tu pięć dni 225 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 i wracać na dwa dni do domu. 226 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 - Tak. - Tak. 227 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Myśleliśmy, żeby coś wynająć w okolicy, 228 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 a ja też interesowałam się rynkiem nieruchomości w Nashville. 229 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Myślałam, żeby zrobić tam licencję. Ale tu są większe możliwości. 230 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 - Dobrze powiedziane. - Można to połączyć. 231 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Nie wiem, jaka jest twoja sytuacja, czy masz tam dom albo rodzinę. 232 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Cała moja rodzina mieszka w Nashville. 233 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Wszyscy moi kuzyni. Jesteśmy Kardashianami Południa. 234 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 Uwielbiam Kardashianów. 235 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 Boże, ja też! 236 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Mama mnie strofuje, ale naprawdę jesteśmy jak oni. 237 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 - Tak. - Nie znam tu nikogo. 238 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 - Ani jednej osoby. - Znam to. Przyjechałam dwa lata temu. 239 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Nie znałam nikogo. 240 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 - Jak sobie poradziłaś? - Tak jak ty teraz. 241 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Przyszłaś tu i już znasz trzy osoby. 242 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 Przejdziesz się tam i poznasz 15. 243 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Ali sprawia wrażenie bardzo otwartej i słodkiej. 244 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Rozumiem ją. Osiemnaście miesięcy temu byłam w tej samej sytuacji. 245 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Jeśli ja dałam radę, ona też da! 246 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Częstuj się szampanem, rozejrzyj się i daj znać, w razie pytań. 247 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Cudownie, tak zrobię. Dziękuję! 248 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 - Oczywiście! - Wspaniale. Miło poznać! 249 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 - Pokażę ci kuchnię. - Proszę! 250 00:14:09,723 --> 00:14:11,267 Czuję się przy niej niski. 251 00:14:11,350 --> 00:14:13,686 - To prawda! - Przy niej ty jesteś niski. 252 00:14:13,769 --> 00:14:17,147 Patrzyłem jej prosto w oczy. To się nieczęsto zdarza. 253 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Kuchnia jest wspaniała. 254 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 Właśnie miałam mówić. Jest taka otwarta. 255 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Wiem. Kuchnia za milion dolarów. 256 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 Jaka nowoczesna. W Nashville czegoś takiego nie uświadczysz. 257 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Ale jest tam przyjemnie. Uwielbiam kowbojów i tamtejsze knajpy. 258 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Dosiadłaś kiedyś byczka? 259 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Jakiego byczka masz na myśli? 260 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Gdy brałam udział w wyborach Miss USA, przylecieli… 261 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Brałaś udział w konkursie? 262 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Kilka lat temu byłam Miss Tennessee. 263 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Boże! Dostałaś koronę? 264 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 - Tak! - Zajebiście! 265 00:14:46,886 --> 00:14:49,680 - Cześć, dziewczyny. - Cześć. Ona była Miss Tennessee! 266 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 - Co? Miss Tennessee? - Serio? 267 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 - To prawda. - Tak. 268 00:14:52,558 --> 00:14:55,728 - Uwielbiam, że dają koronę. Zajebiście. - Tak. 269 00:14:55,811 --> 00:14:59,648 Czyli jesteś doskonałym człowiekiem? 270 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Ani trochę. Boże! 271 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Robią wywiad środowiskowy? 272 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Jeśli mam być szczera, to jestem tajną agentką FBI. 273 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 - Wspaniale. - Także to ja robię wywiad. 274 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Przyjaciółki dzwonią i mówią: „Dowiedz się czegoś o tym gościu”. 275 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 - Mam tak samo. - Nadajesz się do nieruchomości. 276 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Chcę zobaczyć resztę. Nigdzie jeszcze nie byłam. 277 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 - Chodźmy oglądać. - Tak! Chętnie. 278 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - Oglądamy. - Tak. 279 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Może możesz go kupić. 280 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 - Tak! - Byłoby super. Mierz wysoko. 281 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Rety, ocean! Jeszcze nie widziałam oceanu! 282 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 - Czyli to widok z apartamentu? - No proszę! 283 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 - To główny apartament. - Witamy w salonie. 284 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 - Tak. - O rany. 285 00:15:52,117 --> 00:15:55,037 Twoje kolczyki pasują do żyrandola. Musisz go kupić. 286 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 To przeznaczenie. 287 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 - Twoje kolczyki tu pasują! - Jestem na nie skazana. 288 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Sporo tu dekoracji. 289 00:16:02,419 --> 00:16:04,672 Każda część tego domu jest inna. 290 00:16:04,755 --> 00:16:08,175 Każdy pokój. Super, bo jest kilka sekretnych pomieszczeń. 291 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 To nieruchomości Orange County. 292 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 To nieprawdopodobne. Odjęło mi mowę. 293 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Macie coś takiego w Tennessee? 294 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Nie. Przywykliście do takich ofert? 295 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Nie z takiej półki. 296 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Ten dom jest wyjątkowy, ale sprzedajemy sporo takich domów. 297 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 - Boże. Spójrzcie na tę wannę. - Patrzcie na to. 298 00:16:34,451 --> 00:16:38,330 To jakiś sen. Nigdy nie mieszczę się w wannie, bo jestem za wysoka. 299 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 W tej bym się zmieściła. 300 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 - Nie chcę jej zniszczyć. - Wysocy tak mają. 301 00:16:43,127 --> 00:16:45,754 Super, bo zostawili otwartą przestrzeń, 302 00:16:45,838 --> 00:16:47,548 ale i tak nikt nie widzi. 303 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 - Jest prywatność. - Cudownie. 304 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Mają złocony prysznic. 305 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Można zrobić złoty deszcz pod złotym prysznicem! 306 00:16:56,682 --> 00:16:57,766 Tak. 307 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 Złoto. Podoba mi się ten klimat. 308 00:17:00,519 --> 00:17:03,939 W tym domu jest najlepszy tajny pokój, jaki widziałem. 309 00:17:04,023 --> 00:17:05,149 - Uwielbiam tajne pokoje! - Co? 310 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 - Sami się przekonajcie. - Tam? 311 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 - Na dole. - Zobaczmy. 312 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 - Uwielbiam go. Gotowi? - Boże. 313 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 - Co? - Co? 314 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 - Idziemy do nocnego klubu. - Boże. 315 00:17:34,803 --> 00:17:36,430 - Prawda? - Parkiet do tańca. 316 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 - Właśnie. - Co? 317 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 - Boże, pasuje mi do stroju. - Tajny bar. 318 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Co tu się wyprawia? 319 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 To, co chcesz. Świat leży u twoich stóp. 320 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 To ciekawy właściciel. Może to kawaler, który lubi się bawić. 321 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 Wszystko jedno. Albo wesoła para. 322 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 - Ktoś, kogo chcę poznać. - Tak. 323 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Uwielbiam ten dom. 324 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 - Słusznie. - Jest basen, bar, dyskoteka. 325 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Tak. 326 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Bardzo lubię Ali. 327 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Pasowałaby do naszego biura w Oppenheim Group. 328 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Przydałaby się kolejna wesoła Alexandra w biurze. 329 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 Jest kilka niewypałów. 330 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 To było wspaniałe. 331 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Cudownie. Dziękuję, że mnie oprowadziliście. 332 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 - Pewnie! Miło było cię poznać! - Was też! 333 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Wpadnij do biura, poznaj resztę. 334 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 Rety. Was też miło poznać. 335 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 Z przyjemnością wpadnę za parę dni. 336 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Jeszcze raz dziękuję. Cieszę się, że was spotkałam. 337 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Zatem do zobaczenia. 338 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 - Na razie. - Do zobaczenia. 339 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 - Słodka jest. - Jasonowi na pewno się spodoba. 340 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 Jason dostrzega potencjał. 341 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 Patrzy, kim możesz się stać. 342 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 - Tak. - Z wieloma osobami tak postąpił. 343 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 - Tak. - Tak robi dobry szef. 344 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Narobi sporo szumu. 345 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 Myślę, że wkurzy parę osób. 346 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Co nowego? 347 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 O rety, tyle się dzieje. 348 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Haruję jak wół. Mam kilka ofert na oku. 349 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Zaraz będziesz zarabiać dwucyfrowe kwoty. 350 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 - Zobaczymy! - Na pewno ci się uda. 351 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 - Cieszę się. To cudownie. - Dzięki. 352 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 A co u ciebie? 353 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 W ciągu ostatnich miesięcy spotkałem wspaniałych ludzi. 354 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Może coś z tego będzie. Gdy wrócą z Europy, 355 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 pomyślą o sprzedaży. 356 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 Kilku klientów chce się w tym roku wprowadzić. 357 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Nieźle. 358 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 - Witajcie. Jak leci? - Dobrze. A u ciebie? 359 00:19:41,138 --> 00:19:43,432 Też. Jestem Cassie. W czym mogę służyć? 360 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 Coś do picia? 361 00:19:44,766 --> 00:19:45,934 Tylko Diet Coke. 362 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 - Diet Coke? - Tak. 363 00:19:46,935 --> 00:19:48,228 Tequila z wodą sodową. 364 00:19:48,312 --> 00:19:49,980 Świetnie. Zaraz przyniosę. 365 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Gdy trafiłem do agencji, najpierw poznałem Polly. 366 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Chyba przyjaźniliście się nawet? 367 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Szczerze mówiąc, nie gadaliśmy od pół roku. 368 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 - Co? - Tak. 369 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Nie wiem, co się stało. Nie było żadnej przyczyny. 370 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 - Proszę bardzo. - Dzięki. Od razu się napiję. 371 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 - Dziękuję. Kayla, to… - Przyjemności. 372 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Dziękuję. 373 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 To przykre. Dogadywaliśmy się, 374 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 ale nagle się to skończyło. Nie rozmawiamy już. 375 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 Nie kontaktuje się z tobą? 376 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Nie. 377 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Dziwne, ale to mi przypomina 378 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 sytuacje, które miały ostatnio miejsce w biurze. 379 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Czyli co? 380 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Nie wiem, czy słyszałeś o problemie, o którym się nie rozmawia. 381 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Co się dzieje? 382 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 O Polly i Tylerze. 383 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 - Co? - Że całowali się w biurze? 384 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 Na sofie. 385 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Mówisz serio? 386 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Czyli… 387 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Czekaj. Czyli co właściwie… 388 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Wsadzała mu ręce pod koszulę i w spodnie, 389 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 no i… Tyler leżał, 390 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 a Polly była na nim. 391 00:21:08,183 --> 00:21:13,146 A wiesz, co się działo z Polly 392 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 i znasz sytuację z Tylerem. 393 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 Dali mi ostro popalić, ale Polly jest gorsza ode mnie. 394 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 Gdy zaczynałam tu pracę, wszyscy mnie zajeżdżali. 395 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Więcej się na to nie zgodzę. Muszę bronić swoich racji. 396 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Rozmawiałaś o tym z Polly albo Tylerem? 397 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Jeśli to prawda, jestem w totalnym szoku. 398 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Karma to suka. 399 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 BUTIK ŚLUBNY 400 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 - Cześć. - Cześć! Jak leci? No proszę! 401 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Boże! Dobrze cię widzieć! 402 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 - Jaka zjawiskowa sukienka! - Twoja też oszałamiająca! 403 00:22:05,240 --> 00:22:06,241 Dzięki, kochana! 404 00:22:06,325 --> 00:22:09,870 Sergio i ja uznaliśmy, że potajemnie się pobierzemy. 405 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 I polecimy do Włoch, tylko we dwoje. 406 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Byliśmy zaręczeni ponad dwa lata, a ja przyjaźnię się z Chelsea. 407 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Znamy się kilka lat. 408 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Też jest agentką w O Group. Uwielbiam jej pewność siebie i styl, 409 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 więc wiem, że mogę jej pokazać wcześniej moją suknię. 410 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 - Jest piękna. Bardzo mi się podoba. - Dziękuję. 411 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 - Ty jesteś piękna. Cudowna. - Dziękuję. 412 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 To miejsce jest zachwycające. 413 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Znam twoje prace od wielu lat. Nie walisz ściemy. Masz renomę. 414 00:22:41,193 --> 00:22:43,028 - Dziękuję! - Miło cię poznać. 415 00:22:43,111 --> 00:22:46,740 Mnie również. Może kiedyś namówię cię na wybieg? 416 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Możemy się dogadać! 417 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 Jesteś gotowa na przymiarkę? 418 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 Tak! 419 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 - Ekscytujące. - Nie mogę się doczekać! 420 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Posiedzę tu, popijając szampana. 421 00:22:57,125 --> 00:22:58,001 Zostaw mi kieliszek. 422 00:22:58,085 --> 00:23:00,003 W porządku. Niedługo wrócimy. 423 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 To się dobrze nie skończy. 424 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Rety, będę się musiała tłumaczyć. 425 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, masz tu jakiś materiał? 426 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 Możesz w to uwierzyć? 427 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 O rany… 428 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 - Wyglądasz niesamowicie. - Dziękuję. 429 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Jak ze ślubnego żurnala. Ja nie mogę. 430 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Jestem zachwycona. 431 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 - W porządku. - Odebrało mi mowę. 432 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 Nogi też się ugięły. 433 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Chcę ją zobaczyć w lustrze. 434 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Cudownie, że możemy odczepić baskinkę 435 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 i mamy fantastyczną kreację. 436 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Spójrz na tyłeczek. Odjazd. 437 00:24:07,112 --> 00:24:08,947 To po mamie. 438 00:24:09,030 --> 00:24:12,033 Ozdabianie trwało 900 godzin 439 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 i umieszczono 6500 kryształków. 440 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Padłam. Reanimujcie mnie! 441 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Jeśli ktoś inny będzie chciał ją kupić, będzie musiał dać 50 kawałków. 442 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 - Mniej więcej. - Tak. 443 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Kiedy poczułaś, że Sergio jest tym jedynym? 444 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Wiem to od jakichś trzech lat. Sergio jest moją bratnią duszą. 445 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 Musiałam pocałować parę żab, żeby dojść do tego momentu, 446 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 ale on jest niesamowity. 447 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 Gdy w dzieciństwie wyobrażasz sobie swój ślub, 448 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 wyobrażałaś sobie tę chwilę i właśnie taką sukienkę? 449 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Tak. Śniła mi się taka suknia, 450 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 ale to niesamowite zobaczyć ją na żywo. 451 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Chcę zobaczyć te miny, gdy ludzie cię zobaczą jak ja teraz. 452 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Bardzo dziękuję. 453 00:25:02,876 --> 00:25:05,837 Zapraszasz na ślub kogoś z biura? 454 00:25:05,921 --> 00:25:08,506 Nie robimy żadnej imprezy, 455 00:25:09,132 --> 00:25:11,384 więc nie zapraszam gości. 456 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 Weźmiemy ślub po cichu we Włoszech. 457 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Czyli nie będzie ślubu, na którym… 458 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 - To będzie prywatna uroczystość. - Tak. 459 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 A w innym przypadku zaprosiłabyś kogoś z biura? 460 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 - A jak myślisz? - Nie. 461 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Nie. 462 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Też bym nie zaprosiła. 463 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 IMPREZA GIO Z OKAZJI SPRZEDAŻY ZA 100 MILIONÓW $ 464 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 - Cześć, Tyler! Miło cię widzieć. - Ciebie też! Jak się masz? 465 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Dobrze! A ty? 466 00:25:56,763 --> 00:25:59,182 Nalać ci szampana? 467 00:25:59,266 --> 00:26:00,100 Tak. Czy to Gio? 468 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Tak. 469 00:26:01,101 --> 00:26:02,310 Nie żartuj. 470 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Zlecił wykonanie własnej rzeźby w lodzie. Cudownie. Gdzie Gio? 471 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 - Niebawem tu będzie. - Tak. Dobija do kolejnych 100 milionów? 472 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Tak, sprzedaje kolejny dom. 473 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 Niezły sznyt! 474 00:26:25,375 --> 00:26:28,378 Gio, mogę prosić szampana? 475 00:26:28,461 --> 00:26:30,005 Wiedziałeś, że to miał być Gio? 476 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Czy to właściwy wzrost? 477 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 - Nie. - Żartuję. 478 00:26:34,134 --> 00:26:36,511 - Nie mówcie, że to powiedziałam. - Spoko. 479 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Gdzie Gio? Spóźnił się na własną imprezę? 480 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 - Cześć. - Hej. 481 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 - Zrobiłeś to celowo? - Ładny kolor. 482 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 - Wybacz. - Nie lekceważ jej! 483 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 - Miałem to powiedzieć. - Nic z tych rzeczy. 484 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 - Nie wiedziałam, czy nie za wcześnie. - To świeże. 485 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 - Wszystko gra? - To nadal świeże. 486 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Bierzemy się za to? 487 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 - Śmiało. - Może ja zacznę. 488 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Chcę być pierwszy, zanim wszyscy to poliżą. 489 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 To samo sobie pomyślałem. 490 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Cześć! 491 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 - Cześć. Miło cię widzieć. - Wyglądasz pięknie! 492 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 - Pięknie wyglądasz. Świetny kolor. - Cudownie tu! 493 00:27:21,806 --> 00:27:24,517 Wybaczcie spóźnienie. Otworzyłam rachunek powierniczy. 494 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 - Gratulacje! Postawię ci drinka! - Dziękuję. 495 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Impreza u Gio 496 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 jest też okazją, żeby uczcić mój mały sukces, 497 00:27:35,070 --> 00:27:39,741 bo otworzyłam rachunek powierniczy na piękny dom o wartości sześciu milionów, 498 00:27:39,824 --> 00:27:43,995 w Pacific Palisades w LA. 499 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Jestem bardzo podekscytowana. 500 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Brawo ja! 501 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Możecie się zebrać na zewnątrz? 502 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Przepraszam za spóźnienie! Miło was widzieć. 503 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 Mam spotkanie w sprawie oferty za 60 milionów! 504 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 - Sześć zero? - Jesteś mocarzem! Serio? 505 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 - Gratulacje. Świetna wymówka. - Tak. 506 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Skoro Jason tu jest, możemy zaczynać. 507 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Wszyscy zastanawiają się, gdzie jest nasz gospodarz. 508 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 Możemy już go powitać na jego imprezie. 509 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 - Oto i on. - Dzięki, że przyszliście. 510 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 Lepiej późno niż wcale. 511 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Dzięki, że przyszliście. 512 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Dziękuję mojej seksownej żonie, że pomogła mi to urządzić. 513 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 Dziś jest ważny dzień, 514 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 bo świętuję olbrzymi krok milowy w mojej karierze. 515 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Wartość mojej sprzedaży w O Group przekroczyła 100 milionów. 516 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Tak! 517 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Przekroczenie tego progu w tak krótkim czasie 518 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 dowodzi, że nie tylko sprostałem, ale przekroczyłem wasze oczekiwania. 519 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 - Zgoda. - On powinien to powiedzieć? 520 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 To moja impreza, prawda? 521 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Mam nadzieję, że to wyzwanie dla reszty, 522 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 aby mnie doścignąć. 523 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Praca z tobą to prawdziwe wyzwanie, Gio. 524 00:29:08,413 --> 00:29:10,415 - Touché. - Twoje zdrowie! 525 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 - Zdrowie! - Zdrowie Gio! 526 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Świętujmy ten dzień. 527 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Jak się masz? Piękny garnitur. 528 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 Dziękuję. 529 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Drinka z lodu? 530 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Chciałem porozmawiać, bo ostatnio w biurze 531 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 ludzie mówili o tobie i Tylerze. 532 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Co takiego zrobiłam? 533 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 Ze wszystkimi się dogaduję. 534 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 - Nie umiem udawać. - Tak. 535 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 - O czym mówisz? - Dasz mi powiedzieć? 536 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Nic nie powiedziałeś. 537 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 - Daj mi powiedzieć. - Nie ma sprawy. 538 00:29:36,107 --> 00:29:37,400 Daj mi powiedzieć, to zrozumiesz. 539 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 Jest problem. Jesteś dwulicowa i nie jesteś dobrą przyjaciółką. 540 00:29:40,987 --> 00:29:42,363 Zachowujesz się jak dziecko. 541 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Nic z tych rzeczy, próbuję z tobą pogadać. 542 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 - Nie wiem, Sean dramatyzuje… - Ona mówi, że to, co mówię 543 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 o wydarzeniach w biurze… 544 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Trudno się słucha, gdy się przekrzykujecie. 545 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Dasz mi powiedzieć? 546 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 - Przepraszam. - Nie, Polly. Przestań udawać. 547 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 Uciekasz przed sytuacją, którą nakręciłaś. 548 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 Przepraszam. 549 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Tak właśnie robi. Odpycha wszystkich… 550 00:30:04,010 --> 00:30:07,680 Nie zastanawia się nad własnym zachowaniem. 551 00:30:07,764 --> 00:30:10,141 Myśli, że wszyscy naokoło są problemem. 552 00:30:10,225 --> 00:30:13,436 Lubi odwracać kota ogonem, to manipulantka. 553 00:30:13,520 --> 00:30:15,605 Chciałeś, żebym poszła z tobą, by z nią porozmawiać? 554 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 Próbuję tylko… Może… 555 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 - Polly, to nie ma sensu… - Nie mówisz z sensem. 556 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 Jak to? 557 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 Masz ze mną problem… 558 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 - A my nie. Jest dobrze. - Rose. Alex. To między nami, jasne? 559 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 - Ty nie… - Wspieram moją przyjaciółkę. 560 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Nie potrzebuję wsparcia! Sean mówi, że… 561 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, wybacz. Nie potrzebujemy cię tu. 562 00:30:35,583 --> 00:30:39,003 - Między waszą trójką? - Lepiej już idź. 563 00:30:39,087 --> 00:30:41,256 Jeśli Kayla wspiera ciebie, to ja wspieram Polly. 564 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 Alex, wszystko gra, bo to bzdura. 565 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 - To między mną… - On próbuje rozkręcić dramę. Jest spoko. 566 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Pomówiłaś Kaylę i sporo innych osób w biurze. 567 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 Zrobiłaś ze mnie wroga… 568 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Mieliśmy ku temu powody. 569 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Chcesz rozmawiać o powodach? 570 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Musimy o tym porozmawiać na osobności. 571 00:31:00,441 --> 00:31:05,655 Jeśli będzie z tego drama, to nie jest właściwy moment. 572 00:31:05,738 --> 00:31:08,449 Nie będzie dramy, jeśli nie będziesz jej robić. 573 00:31:08,533 --> 00:31:10,368 - Dobrze. - Trzeba oczyścić sytuację. 574 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Doszło do nieporozumienia. Uważam, że jesteś mi winna przeprosiny. 575 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 Za co? 576 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 - Zrobiłaś mi awanturę o flirtowanie z… - Próbowałaś się pieprzyć z Tylerem. 577 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 - To nieprawda. - Prawda, i dobrze o tym wiesz. 578 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Nawet go nie tknęłam. Nie pieprzyłam się z nim, więc przestań, 579 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 bo to nieprawda. 580 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 - Chciałaś to zrobić wiele razy. - Nie tknęłam go. 581 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 - Próbowałaś… - Gdybym próbowała, to by do tego doszło. 582 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 - Dlaczego tak mówisz? Jak idiotka. - Bo mam dość tych bzdur. 583 00:31:42,650 --> 00:31:44,193 Jak idiotka? 584 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 - Gadasz jak dziecko. - W biurze chodzą ploty… 585 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 Całowałaś się w biurze z Tylerem. 586 00:31:51,659 --> 00:31:52,785 Wybacz, że co? 587 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 Udajesz, że nic nie wiesz? 588 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nic nie udaję. Kiedy to było? 589 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Poszliście na sushi, upiliście się i wróciliście do biura. 590 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 Zasnęliśmy na sofie. 591 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 Całowaliście się. 592 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 - Nie. - Całowaliście się. 593 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Co ty wyprawiasz? 594 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Robiłaś mi awantury. Sporo w tym hipokryzji. 595 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 Skaczą sobie do oczu. 596 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 Chyba nie rozumiesz różnicy między żonatym 597 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 a singlem. 598 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Czyli całowałaś się z Tylerem czy nie? 599 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 - Kiedy był singlem. - Czyli całowałaś się. 600 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Zachowujesz się jak dziecko. 601 00:32:32,408 --> 00:32:36,162 Już znam odpowiedź. Prawdziwa hipokryzja. 602 00:32:36,245 --> 00:32:37,705 Zabawne. Nie przestawaj. 603 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Mówi o wieczorze w biurze. 604 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 Niezły bajzel. 605 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Tak. 606 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Kupujesz trochę czasu… 607 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 Kayla, dlaczego wciąż o tym rozmawiamy? 608 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 Są podwójne standardy i sporo hipokryzji. 609 00:32:54,389 --> 00:32:56,766 Nie godzę się na to. 610 00:32:56,849 --> 00:32:57,892 O czym ty mówisz? 611 00:32:57,976 --> 00:33:00,937 Mam ci powiedzieć? Nie chcę teraz tego wywlekać. 612 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Ty… 613 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 - Co to za drama? - Chcesz o tym rozmawiać? 614 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 Naprawdę chcesz? 615 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 Nie, chcę, żebyś przestała o mnie gadać. 616 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Ja nie chcę rozmawiać o tobie. 617 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Dość tego. 618 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 - Mówiła o Polly. - O to mi chodzi. 619 00:33:15,201 --> 00:33:17,120 - Mówiłam o Polly. - Świetnie. 620 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 A co? Czujesz się winny? 621 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 Przestań. Nie czuję się niczemu winny. 622 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Chcę żyć swoim życiem. 623 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 - Męczy mnie gadanie ludzi. - Pewnie. 624 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 - Zdrówko! - Właśnie. 625 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Mam dość tych bzdur. Dość tego! 626 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Co? 627 00:33:40,143 --> 00:33:41,102 Koniec. 628 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Ktoś jeszcze? 629 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Tyler i Polly całowali się na środku biura. 630 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Przy ludziach. 631 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 - Słucham? Całowali? - Tak, całowali. 632 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 Muszę się napić drinka. 633 00:33:55,867 --> 00:33:56,868 Chcesz tequili? 634 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Spadam stąd. 635 00:33:58,786 --> 00:34:00,872 - J, uściski. Ja spadam. - Już idziesz? 636 00:34:00,955 --> 00:34:02,540 - Tak. - Fajnie, że wpadłeś. 637 00:34:02,623 --> 00:34:03,791 Wszystko dobrze? 638 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Zatrudniłeś złych agentów. Do zobaczenia. 639 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 - A ty dokąd? - Mówi, że zatrudniłem złych agentów. 640 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Tak powiedział. 641 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 To jakaś bzdura! 642 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 Nie słyszałaś, że Polly i Tyler całowali się w biurze? 643 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Nie wierzę! 644 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 A to dobre! 645 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Kłamiesz, moja droga. 646 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 - Sama ją zapytaj. - Nie będę o nic pytać! 647 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Ostatnio gdy coś powiedziałam, wszyscy na mnie naskoczyli. 648 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Ale coś takiego? 649 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Wiesz, czemu o tym mówię? Bo powinna mnie przeprosić. 650 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Ukrzyżowała mnie, że z nim flirtuję, choć nawet go nie tknęłam. 651 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 A ona całuje się z nim na sofie. 652 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 I to z języczkiem. 653 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly jest moją przyjaciółką, a nic nie powiedziała. 654 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Zajebista impreza. 655 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 - Świetne wejście. - Tak. 656 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Trzeba to przetrawić. 657 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Napisy: Marcin Łakomy