1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 TYLERS OPEN HUIS 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Deze verkoop is heel belangrijk… 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 …omdat mijn naam op een pand van 40 miljoen staat. 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 Hierdoor plaats ik mezelf op de luxemarkt… 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 …waardoor ik meespeel met mijn vader en Jason… 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 …en andere grote spelers. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Dit is wat ik wil en waar ik wil blijven… 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 …en dit is wat ik wil verkopen. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 Geweldig. Hoe gaat het? 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Het is prachtig. 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Wat ben je vroeg. 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 Ik kom voor de champagne. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Ik snap het al. 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Wat een huis. Eindelijk doet iemand zijn best. 15 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 Dit is een klapper. -Goed voor jou en het kantoor. 16 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Ik sta ook aan de top en ik werk niet met een ouder. 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 Wat een sneer. -Je moet gebruiken wat je kan. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Dit is schitterend. 19 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 Hallo. Jeetje. We matchen. -Kijk eens aan. 20 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Tyler en ik dragen blauw. 21 00:01:42,602 --> 00:01:45,480 Het was goed bedoeld. -Ik wilde geen grap maken. 22 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 Jullie hebben al een drankje. -Bedankt, Gio. 23 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 Fijn jullie te zien, dames. -Mooie jumpsuit. 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 Heel mooi. -Bedankt. 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 O, mijn god. 26 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 Dit verkoopt vast snel. -Hopelijk. 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 Je ziet er goed uit. -Insgelijks. 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Er is veel vraag naar extra ruimte. 29 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Denk je dat ik het pand zou krijgen als ik zou aankloppen? 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 Probeer maar. 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Gaat alles goed? 32 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Ben je boos? 33 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Wat gebeurt er? 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 We maken alleen een praatje. 35 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Bijkletsen. 36 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 Hoe iedereen zich voelt. -Gaat het? Je kijkt niet blij. 37 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 We waren in gesprek toen jij ons onderbrak. 38 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Sorry. 39 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Ik kijk Tyler en Hall met een schuin oog aan. 40 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 Ik hou hier niet van. Het is vuil. 41 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 Ik neem liever afstand van dit soort situaties. 42 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Mag ik meepraten? 43 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 Ik ben daar namelijk niet welkom. 44 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 Tyler en Alex Hall? -Ja, bizar. 45 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Ik stuur ze alles wat op actief staat. 46 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Ze vragen tien miljoen voor een sloop. 47 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 Is hier niets anders te koop? -Nee, niet in deze gemeenschap. 48 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Het vorige pand was in de buurt. 49 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Ik sta te kijken van de prijzen. 50 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Laten we de spa bekijken. 51 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Wat geweldig. 52 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 Ja, dit is prachtig. 53 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 Ik wil daar niet met Jarvis zijn. 54 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 Dit is zo ongemakkelijk. 55 00:03:27,957 --> 00:03:32,962 Ik denk dat we met elkaar moeten praten. Ik voel dat het ongemakkelijk was. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Is alles in orde tussen ons? Nee? 57 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 Als iemand zich beledigd moet voelen, ben ik het. 58 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Je stond me af te kraken. 59 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 Ik had alleen een mening. -Je kende geen feiten. 60 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Het was voor iedereen onduidelijk. Het leek ergens op. 61 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Het heeft hoe dan ook een negatief effect op ons kantoor. 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 Moet ik zwijgen? 63 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Praat niet over me als ik er niet ben. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 Is alles in orde tussen ons? 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 Ik had nooit gedacht… 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 Ik bemoei me er niet mee, maar dit is mijn pand. 67 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 Dit is belangrijk. 68 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 Mijn grootste pand tot nu toe. 69 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Dit hoort niet hier te gebeuren. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Er lopen klanten rond. 71 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Je hebt gelijk. Dit gesprek hoort hier niet thuis. 72 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 De tequila doet zijn werk niet. 73 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 Op ons kantoor wordt wel met twee maten gemeten. 74 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 Als ik, Brandi of Kayla een mening hebben… 75 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 …zijn er collega's die niet willen luisteren. 76 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Maar zij verkondigen constant hun mening. 77 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 Sommige mensen kunnen niet incasseren. 78 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Iedereen maakt zich druk om de situatie rondom Hall en Tyler… 79 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 …terwijl ze niks van Polly en Tyler af weten. 80 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Welke situatie? 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Ze hebben gezoend op kantoor. 82 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Wacht, Tyler en Polly? 83 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 Proost. 84 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 O, god. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 GIO'S HUIS 86 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Dit feest moet grootst worden. Ik wil een ijssculptuur. 87 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Daar sta ik om bekend. 88 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 EVENEMENTPLANNER 89 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 De besten in het vak werken samen. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 Wat een prachtige achtergrond. -Zeker. 91 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 Kan je het aan? -Zeker weten. 92 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Ik heb de mijlpaal van 100 miljoen dollar in omzet aangetikt. 93 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Daarom geef ik een feest. 94 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 Verder zet ik het pand van mijn familie op de markt, dus het is zowel een feest… 95 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 …als een open huis. 96 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Werk en plezier. Zoals ik het graag heb. 97 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 Ik denk dat we een design van jou moeten maken… 98 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 …als je wilt. 99 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 Een ijssculptuur van mij? 100 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 Als dat niet overdreven is. 101 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 Als? Niets is overdreven voor mij. -Zeker? 102 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 We vieren 100 miljoen dollar aan omzet, niets is overdreven. 103 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Ik ken een ijssculptuurdesigner die levensechte ijssculpturen maakt. 104 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Het zal ongeveer 350 kilo wegen. 105 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Het zal ook dienbladen met champagne uitdelen. 106 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 Overdreven of precies goed? 107 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Dit is waarom jij de beste bent. 108 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Jij ziet er pittig uit. 109 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Jij ook. Rood staat je goed. Wat een leuke sleutel. 110 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 O, ja. Deze broche brengt me geluk bij de verkoop van panden. 111 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 Ik heb een goed gevoel hierover. 112 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 Ze klonk aardig aan de telefoon. 113 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 Laten we het pand pakken. 114 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 Hallo, Bita? -Welkom. 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 Polly, leuk je te ontmoeten. 116 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 Mijn naam is Brandi. 117 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 Kom binnen. -Dit is prachtig. 118 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 470 m2 119 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 PRIJS: NOG TE BEPALEN 120 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Het houtwerk is prachtig. 121 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 Het is maatwerk, toch? -Alles is maatwerk. 122 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Dit pand stond recentelijk in de verkoop. 123 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 Het was verlopen. -Ja. 124 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Op de foto's kwam het pand niet tot zijn recht. 125 00:07:43,754 --> 00:07:45,715 Zeker als je deze kamer binnenloopt… -Inderdaad. 126 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 Is dat San Clemente? 127 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Dat is Catalina. San Clemente is aan de linkerkant. 128 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Wat een geweldig uitzicht. 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 We kunnen dit verkopen. 130 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 We zorgen dat heel veel mensen het zullen zien. 131 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Fijn dat je contact opnam met Polly, want ik zocht al contact met je. 132 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 Dat is ongelofelijk. Mooi, die connectie. 133 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 Ik wist gelijk welk huis Polly bedoelde. 134 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 Ik had jou namelijk al gemaild en gebeld. 135 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Terugkijkend door mijn e-mails… 136 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 …zag ik mails van jou en oproepen naar mijn man. 137 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 Dat is nog eens marketing. 138 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 Wij zijn volhardend. 139 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Toen we het pand zagen… 140 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 We vonden onszelf het perfecte duo voor de verkoop. 141 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 Je krijgt ons allebei. -Twee voor de prijs van één. 142 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Een setje. 143 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 Mag ik even rondkijken? -Zeker weten. 144 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Ik zet even een was aan. Ik ben zo terug. 145 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 Natuurlijk. -Bedankt. 146 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Wat is ze lief. 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Ze vindt ons leuk. -Ja. 148 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Een bioscoop? 149 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Kijk hoe groot het is. 150 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Zo van… Hallo. 151 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Je kan hier drie of vier rijen meubilair neerzetten. 152 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 Wat mooi dat de slaapkamer grenst aan het terras. 153 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 De zon gaat voor ons schijnen. Het is prachtig. 154 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 Ik hoop dat we het krijgen. -Ik ook. 155 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Polly, je weet dat ik onze vriendschap waardeer. 156 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 Ik ook. -Is alles goed tussen ons? 157 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 Ja, natuurlijk. -Ik ben klaar met drama. 158 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 Met de Hall-situatie. 159 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Ik had niet verwacht dat mijn mening zoveel teweeg zou brengen. 160 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 Ik wil niet… 161 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 Je bent er klaar mee. 162 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 We moeten ons eroverheen zetten. -Ik heb te veel aan mijn hoofd. 163 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 Ik gaf mijn mening en nu moeten we door. 164 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Ik ben bevriend met jou, Hall en Tyler. 165 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 We hebben een andere mening, maar blijven vrienden. 166 00:09:58,889 --> 00:10:01,142 Dat wilde ik ook zeggen. 167 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Ik hoop dat zoiets nooit onze zakelijke projecten in de weg staat. 168 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Focus op het werk. 169 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 Laten we dit pand pakken. 170 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 Beter een vogel in de hand dan tien in de lucht, toch? 171 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Dat gezegde ken ik niet. 172 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 Iets met jezelf in de voet schieten? 173 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 Jij schiet jezelf in de voet. -Nooit meer. 174 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 TYLERS OPEN HUIS 175 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Kijk het plafond. 176 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 Jezus. O, mijn god. 177 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Zoveel krijg je voor 25 miljoen dollar. 178 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 SLAAPKAMERS, 10 BADKAMERS, 1200 m2 179 00:10:44,060 --> 00:10:46,312 PRIJS: $ 25.900.000 180 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 COMMISSIE: $ 777.000 181 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 1.200 m2, vijf slaapkamers, 10 badkamers. 182 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 Meer dan een hectare, wat zeldzaam is hier. 183 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Uniek. 184 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 Prachtig. -Het is bizar. 185 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 We hebben croissants en fruit. 186 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 Het zou geen zijn O Group-open huis zijn zonder champagne. 187 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Natuurlijk. Mimosa? 188 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 Ja, wil je er een? -Nee, bedankt. 189 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 Dit pand is van mijn vader. 190 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Austin helpt me. 191 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Klanten vinden die zoveel geld hebben, is niet makkelijk. 192 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 Die kom je niet zomaar op straat tegen. 193 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 Dit is een mooie kans voor Austin en mij om iemand te vinden. 194 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Er zijn niet veel open huizen in deze prijsklasse. 195 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 Deze is zeldzaam. 196 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 We hebben dus best geluk. 197 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Hopelijk loopt er iemand voor ons binnen. 198 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Bedankt voor jullie komst. 199 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 Morgan, aangenaam. -Aangenaam. 200 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 Hoi, Tyler. -Morgan, aangenaam. 201 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Insgelijks. 202 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 Willen jullie je aanmelden? 203 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 Hoi, lieverd. Polly. -Dit is geweldig. 204 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 Mooi, dat lichtblauw. 205 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Wat een mooie jurk. 206 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 Kan je je aanmelden? -Aanmelden? 207 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 We kennen je, maar doe toch maar. -Leuk. 208 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 Wie is deze schoonheid? -Geen idee. 209 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Hoe gaat het met jullie? 210 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 Goed. 211 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 Ik ben Ali. -Austin… 212 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 Leuk je te ontmoeten. -Waar kom je vandaan? 213 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 Uit Nashville. Ik ben een knuffelaar. -Ik ben dol op Nashville. 214 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 Zodra ik wat heb gedronken, komt mijn accent echt naar boven. 215 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 Wat schattig. 216 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Zeker. Wat een geweldige plek. 217 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Ben je een makelaar? Ben je op zoek? 218 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Ik ben geïnteresseerd in de huizenmarkt hier. 219 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 Ik vertrek zaterdag. 220 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Mijn vriend vliegt elke maandag naar OC voor z'n werk. 221 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 Het is niet handig dat hij vijf dagen per week hier is… 222 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 …en twee dagen thuis. 223 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 We willen daarom een pand huren… 224 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 …en ik was aan het kijken naar de markt in Nashville. 225 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Ik wilde daar mijn licentie halen, maar hier zijn meer mogelijkheden. 226 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 Je kunt flexibel zijn. 227 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Ik ken je situatie niet, heb je een huis daar of een gezin? 228 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Mijn hele familie woont in Nashville. 229 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 We lijken net de zuidelijke Kardashians. 230 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 Ik ben dol op de Kardashians. -Ik ook. 231 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Ik mag het van mijn moeder niet zeggen, maar het is wel zo. 232 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 Ik ken hier niemand. 233 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 Niemand. -Zo was ik ook, twee jaar geleden. 234 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Ik kende niemand. 235 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 Hoe heb je dat gedaan? -Je doet het nu zelf ook. 236 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Je komt hier binnen en nu ken je drie mensen. 237 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 Zo meteen ken je er 15. 238 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Mijn eerste indruk van Ali is dat ze vriendelijk en lief is. 239 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Ik herken mezelf in haar. 18 maanden geleden zat ik in hetzelfde schuitje. 240 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Als ik het kan, kan zij het ook. 241 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Pak een glas champagne en kijk eens rond. 242 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Geweldig, zal ik doen. Bedankt. 243 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 Geen dank. -Leuk jullie te ontmoeten. 244 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 Ik laat je de keuken zien. 245 00:14:08,222 --> 00:14:09,139 Neem haar mee, Polly. 246 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Door haar voel ik me klein. 247 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 Ja. -Ze laat zelfs jou klein lijken. 248 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Ik keek haar recht in de ogen. Dat gebeurt niet vaak. 249 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 De keuken is mooi. 250 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 Ja, hij is zo ruim. 251 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 De keuken is een miljoen waard. 252 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 Hij is zo modern. Dit heb je niet in Nashville. 253 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Maar Nashville is heel leuk. Cowboys zijn geweldig. 254 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Heb je ooit een stier bereden? 255 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Wat voor stier bedoel je? 256 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Toen ik Miss USA deed… 257 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Deed je Miss USA? 258 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Ik was Miss Tennessee een paar jaar terug. 259 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Kreeg je een kroon? 260 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 Ja. -Geweldig. 261 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 Hé, dames. -Ze was Miss Tennessee. 262 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 Wat? Miss Tennessee? -Echt? 263 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 Echt waar. 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Geweldig dat je een kroon krijgt. 265 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 Dus eigenlijk ben je perfect? 266 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Nee, helemaal niet. 267 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Moest je daar een achtergrondcheck voor doen? 268 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Ik lijk wel een undercoveragent als het daarop aankomt. 269 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 Ik doe altijd achtergrondchecks. 270 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Voor al mijn vrienden die erom vragen. 271 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 Dit is goed voor de vastgoedsector. 272 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Ik wil de rest van het huis zien. 273 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 Laten we gaan kijken. -Graag. 274 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 We gaan kijken. -Ja. 275 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Wellicht koop je dit huis. 276 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 Dat zou mooi zijn. Groots dromen. 277 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 De oceaan, die had ik nog niet gezien. 278 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 Hoe vind je het uitzicht? -Daar is hij. 279 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 Dit is de hoofdslaapkamer. -Welkom. 280 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 Ja. -Jeetje. 281 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Je oorbellen matchen de kroonluchter. 282 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Het is voorbestemd. 283 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 Ik hoor hier te zijn. 284 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Het decor is aanwezig. 285 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Elke ruimte is uniek op zijn eigen manier. 286 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 Dat klopt. Er zijn zelfs verborgen kamers. 287 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Dit is de vastgoedmarkt van OC. 288 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 Het is ongelofelijk. Ik heb er geen woorden voor. 289 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Heb je dit in Tennessee? 290 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Nee. Zijn jullie het gewend dit soort huizen te verkopen? 291 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Nee, niet op dit niveau. 292 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Dit huis is bijzonder, maar we verkopen soortgelijke huizen. 293 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 Kijk die badkuip. 294 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 Wat een droom. Met mijn lengte pas ik nooit in een badkuip. 295 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Ik denk dat dit wel past. 296 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 Ik wil hem niet slopen. -Dat heb je als je lang bent. 297 00:16:43,127 --> 00:16:45,754 Ze hebben het open kunnen houden… 298 00:16:45,838 --> 00:16:47,548 …zonder dat iemand kan gluren. 299 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 Het is privé. -Geweldig. 300 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Ze hebben een vergulde douche. 301 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Je kunt in een gouden douche plassen. 302 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 Ik vind de vibe geweldig. 303 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 Dit huis heeft mijn favoriete geheime kamer. 304 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 Ik ben dol op geheime kamers. 305 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 Hij spreekt voor zich. 306 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 Beneden. -We gaan kijken. 307 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 Zo mooi. Klaar voor? -O, mijn god. 308 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 Wat? 309 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 We gaan naar een nachtclub. -O, mijn god. 310 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 Toch? -Een dansvloer. 311 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 Ja. -Wat? 312 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 Het past bij mijn outfit. 313 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Wat zou hier allemaal gebeuren? 314 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Wat je maar wilt. De wereld ligt aan je voeten. 315 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Degene die dit koopt, is vast een gezellige vrijgezel. 316 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 Of juist een heel gezellig koppel. 317 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 Iemand met wie ik bevriend wil zijn. 318 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Ik ben gek op dit huis. 319 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 Het heeft een zwembad, een bar, een disco. 320 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Ik mag Ali wel. 321 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Ik denk dat ze een goede aanwinst voor de Oppenheim Group zou zijn. 322 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 We hebben nog een andere leuke Alexandra nodig. 323 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 We hebben een paar sukkels. 324 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Dat was geweldig. 325 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Ongelooflijk. Heel erg bedankt voor de rondleiding. 326 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 Graag gedaan. Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 327 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Kom een keer langs op kantoor. 328 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 Fijn je te ontmoeten. 329 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 Ik kom graag een keertje langs. 330 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Bedankt. Ik kijk ernaar uit de rest te ontmoeten. 331 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Ik zie jullie snel. 332 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 Tot ziens. -Tot snel. 333 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 Ze is leuk. -Jason vindt haar vast geweldig. 334 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 Jason zoekt potentie. 335 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 Hij kijkt naar wat je zou kunnen zijn. 336 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 Dat heeft hij bij veel mensen gedaan. 337 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 Dat is wat een goede baas doet. 338 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Ze maakt vast indruk. 339 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 Ze zal wat stof doen opwaaien. 340 00:19:12,693 --> 00:19:15,529 Heb je nieuws? -Ik heb zo veel nieuws. 341 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Ik werk me te pletter. Ik heb een aantal panden. 342 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Je komt al bijna in de dubbele cijfers. 343 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 We zullen zien. -Dat lukt je vast. 344 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 Ik ben blij voor je. -Bedankt. 345 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Hoe zit het met jou? 346 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 Ik heb de laatste tijd veel mensen ontmoet. 347 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 Als ze terugkomen uit Europa willen ze hun huis verkopen. 348 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 En ik heb een paar klanten die willen verhuizen. 349 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Wat goed. 350 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Welkom, hoe gaat het? -Goed, met jou? 351 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Ik ben Cassie, ik zal jullie helpen. 352 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 Willen jullie wat drinken? -Cola light. 353 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Cola light? 354 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 En tequila-soda. 355 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Top. Ik kom zo bij jullie terug. 356 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Polly was een van mijn eerste vrienden op kantoor. 357 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Ooit waren jullie beste vrienden, toch? 358 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Eerlijk gezegd, hebben we al een halfjaar geen contact. 359 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 Wat? 360 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Ik weet niet waarom, het is uit het niets gebeurd. 361 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 Ik heb jullie drankjes. -Ik heb het nodig. 362 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 Bedankt. -Geniet ervan. 363 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Bedankt. 364 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Het is jammer. We waren vrienden. 365 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 Uit het niets hebben we geen contact meer. 366 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 Zoekt ze geen contact? 367 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Nee. 368 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Dat is raar, maar dit brengt me op… 369 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 …wat er speelt op kantoor. 370 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Wat bedoel je? 371 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Ik weet niet of je gehoord hebt wat er aan de hand is. 372 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Wat is er aan de hand? 373 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 Het gaat over Polly en Tyler. 374 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 Dat ze op kantoor aan het zoenen waren? 375 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 Op de bank. 376 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Is dit echt waar? 377 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Ik bedoel… 378 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Wat is er precies gebeurd? 379 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Haar handen onder zijn shirt en in zijn broek… 380 00:21:00,550 --> 00:21:04,513 …terwijl hij op de bank lag en Polly er bovenop. 381 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Wauw, ik… 382 00:21:08,183 --> 00:21:13,146 Je weet van al dat gedoe met Polly… 383 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 …en dat met Tyler. 384 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 Iedereen is boos op mij, maar Polly is erger dan ik. 385 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 Toen ik hier begon, zette iedereen me onder druk. 386 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Dat pik ik niet meer. Ik kom voor mezelf op. 387 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Heeft iemand Polly en Tyler hiermee geconfronteerd? 388 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Als dit echt gebeurd is, sta ik ervan te kijken. 389 00:21:36,169 --> 00:21:37,504 Boontje komt om z'n loontje. 390 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 BRUIDSBOETIEK 391 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 Hoi. -Hoe gaat het? Kijk eens aan. 392 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Wat fijn je te zien. 393 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 Wat een geweldige jurk heb je aan. -Jij ook. 394 00:22:05,240 --> 00:22:09,870 Bedankt. Sergio en ik hebben besloten om stiekem te gaan trouwen. 395 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Met z'n tweetjes in Italië. 396 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 We zijn al twee jaar verloofd en Chelsea en ik zijn goed bevriend. 397 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 We kennen elkaar al een paar jaar. 398 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Ze is een collega bij de O Group. Ik hou van haar zelfvertrouwen en stijl. 399 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 Zij is dus de perfecte persoon om mijn jurk vooraf te bekijken. 400 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 Dit is prachtig. -Bedankt. 401 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 Jij bent prachtig. -Bedankt. 402 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Deze plek is fantastisch. 403 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Ik ben al jaren bekend met je werk. Je was een trendsetter. 404 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 Dank je. -Leuk je te ontmoeten. 405 00:22:42,861 --> 00:22:46,740 Insgelijks. Misschien krijg ik je ooit op de catwalk? 406 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Dat valt te regelen. 407 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 Ben je klaar voor de jurk? 408 00:22:51,661 --> 00:22:54,664 Zeker weten. -Ik kan niet wachten. 409 00:22:54,748 --> 00:22:58,001 Ik ga hier champagne drinken. -Oké? 410 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Bewaar 'n glas. -Helemaal prima. We zijn zo terug. 411 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Dit zal hij niet leuk vinden. 412 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Ik heb zo meteen wat uit te leggen. 413 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, heb je wat extra stof? 414 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 Niet te geloven. 415 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 O, mijn… 416 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 Je ziet er fantastisch uit. -Bedankt. 417 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Je kan zo de catwalk op. Jeetje. 418 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Ik ben onder de indruk. 419 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 Geeft niet. -Het beneemt me de adem. 420 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 En mijn benen. 421 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Ik wil in de spiegel kijken. 422 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 We kunnen de buitenste rok eraf halen… 423 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 …en dan is het een prachtige jurk. 424 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Kijk eens wat een kont. 425 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 Heb ik van m'n moeder. 426 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 We hebben 900 uur aan de kralen gewerkt… 427 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 …en de jurk heeft meer dan 6500 kristallen. 428 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Ik sta helemaal versteld. 429 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Als iemand deze jurk wil kopen, moet die minstens 50.000 neertellen. 430 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Zoiets. 431 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Wanneer wist je dat Sergio de ware was? 432 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Dat weet ik al drie jaar. Sergio is mijn zielsverwant. 433 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 Ik heb hiervoor een paar mislukte relaties gehad… 434 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 …maar hij is geweldig. 435 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 Toen je er als klein meisje van droomde om te trouwen… 436 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 …zag je toen dit moment en deze jurk voor je? 437 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Ja, ik heb over deze jurk gedroomd… 438 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 …maar het is geweldig om hem in het echt te zien. 439 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Iedereen zal versteld staan als ze je zien. 440 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Bedankt. 441 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 Nodig je mensen van kantoor uit? 442 00:25:05,420 --> 00:25:08,506 Het wordt geen grote bruiloft… 443 00:25:09,132 --> 00:25:11,384 …dus ik nodig ze niet niet uit. 444 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 We trouwen in het geheim in Italië. 445 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Je hebt geen grote bruiloft… 446 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 …maar juist heel privé en persoonlijk. 447 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Maar zou je ze anders wel uitnodigen? 448 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 Wat denk je zelf? -Nee. 449 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Nee. 450 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Ik ook niet. 451 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 GIO'S 100 MILJOEN OMZET-FEEST 452 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 Hé Tyler, goed te zien. -Insgelijks. Hoe gaat het? 453 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Goed, en met jou? 454 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 Kan ik je wat champagne aanbieden? -Graag. Is dat Gio? 455 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 Dat klopt. -Ga weg. 456 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Dat is typisch iets voor hem. Geweldig. Waar is Gio? 457 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 Hij komt er zo aan. -Vast weer 100 miljoen aan het verkopen? 458 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Ja, nog een pand. 459 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 Wat zie je er goed uit. 460 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, mag ik wat champagne alsjeblieft? 461 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 Wist je dat dat Gio voorstelt? 462 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Heeft hij de juiste lengte? 463 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 Ik maak een grapje. 464 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 Zeg maar niet tegen hem. 465 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Is Gio te laat voor zijn feest? 466 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 Hé, welkom. 467 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 Deed je dat expres? -Mooie kleur. 468 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 Sorry. -Niet negeren. 469 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 Dat wou ik net zeggen. -Doen we niet. 470 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 Ik wist niet of het te snel was. 471 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 Is het goed tussen ons? -Het is nog vers. 472 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Gaan we het doen? 473 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 Ja. -Ik wil de eerste zijn. 474 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Voor iedereen er met z'n lippen aanzit. 475 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 Dat dacht ik ook. 476 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 Wat fijn je te zien. -Je ziet er prachtig uit. 477 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 Jij ook, prachtige kleur. -Dit is geweldig. 478 00:27:21,806 --> 00:27:24,100 Sorry dat ik laat ben. Ik heb een bod. 479 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 Gefeliciteerd, ik haal 'n drankje voor je. 480 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Gio viert zichzelf… 481 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 …maar ik vier vanbinnen een beetje mee… 482 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 …want ik heb een bod geaccepteerd van zes miljoen op een prachtig huis. 483 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 Het is in de Pacific Palisades in LA. 484 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Ik ben er helemaal blij mee. 485 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Goed van me. 486 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Kunnen jullie naar buiten komen? 487 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Sorry dat ik te laat ben. Goed je te zien. 488 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 Ik had een afspraak van 60 miljoen. 489 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 Zestig? -Wat ben jij een uitslover. 490 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 Gefeliciteerd, dat is een goed excuus. 491 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Nu Jason er is, kunnen we beginnen. 492 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Iedereen vraagt zich af waar Gio is. 493 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 We kunnen hem nu verwelkomen. 494 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 Daar is hij. -Bedankt voor jullie komst. 495 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 Beter laat dan nooit. 496 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Bedankt. 497 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Dank aan mijn sexy vrouw voor de organisatie. 498 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 Vandaag is een belangrijke dag… 499 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 …want ik vier een mijlpaal in mijn carrière. 500 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Meer dan 100 miljoen dollar omzet bij de O Group. 501 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Ja, man. 502 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Deze grens voorbijgaan in zo'n korte periode… 503 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 …bewijst dat ik jullie verwachtingen ver overtroffen heb. 504 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 Klopt. -Hij hoort dat te zeggen. 505 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Het is mijn feest, toch? 506 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Ik hoop dat het mijn collega's uitdaagt… 507 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 …om op mijn niveau te komen. 508 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Het is een uitdaging om met jou te werken. 509 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 Die zit. 510 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 Proost op jou. 511 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 Proost op Gio. 512 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Graag. 513 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Hoe gaat het? Mooi pak. 514 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 Bedankt. 515 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Shotje? 516 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Ik wilde met je praten, want ik heb het gevoel… 517 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 …dat mensen over jou en Tyler roddelen. 518 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Wat heb ik gedaan? 519 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 Ik ben oké met iedereen. 520 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 Ik kan niet nep zijn. 521 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 Waar heb je 't over? -Laat me uitpraten. 522 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Je zegt niet echt iets. 523 00:29:34,522 --> 00:29:37,400 Er is geen probleem. -Laat me uitpraten. 524 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 Er is wel iets. Je bent hypocriet en geen goede vriend. 525 00:29:40,987 --> 00:29:42,363 Je doet kinderachtig. 526 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Niet waar, ik wil met je praten. 527 00:29:45,241 --> 00:29:48,912 Sean doet dramatisch. -Ze zegt dat alles wat ik zeg… 528 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 …over wat er op kantoor is gebeurd… 529 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Ik volg het niet als jullie door elkaar praten. 530 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Laat me uitpraten. 531 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 Het spijt me. -Polly, stop met nep te doen. 532 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 Je ontvlucht situaties. 533 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 Het spijt me. 534 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Dit doet ze altijd. Ze wimpelt iedereen af. 535 00:30:04,010 --> 00:30:07,180 Ze kijkt nooit naar haar eigen gedrag. 536 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 En anderen zijn het probleem. 537 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Ze verdraait graag dingen en ze is heel manipulatief. 538 00:30:13,520 --> 00:30:15,605 Wil je dat ik met haar ga praten? 539 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 Ik probeer alleen maar… 540 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 Polly… -Dit slaat nergens op. 541 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 Hoezo niet? 542 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 Als je een probleem hebt met mij… 543 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 Wij hebben geen probleem. -Rose, Alex, dit gaat tussen ons. 544 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 Je bent niet… -Ik steun mijn vriendin. 545 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Ik heb geen steun nodig. Sean beweert… 546 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, je hoeft niet te onderbreken. 547 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 Is dit tussen jullie drieën? -Je moet gaan. 548 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 Kayla steunt jou en ik Polly. 549 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 Dat is niet nodig, want dit is onzin. 550 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 Dit gaat tussen mij en… -Hij probeert drama te creëren. 551 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Je hebt Kayla en andere collega's zwart gemaakt. 552 00:30:51,057 --> 00:30:55,144 Je hebt van mij 'n vijand gemaakt… -Met een goede reden. 553 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Wil je over een goede reden beginnen? 554 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Dit gesprek moeten wij apart voeren. 555 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Als hier drama van komt, lijkt me dit niet het juiste moment. 556 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 Het wordt niet dramatisch. 557 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 We moeten iets uitpraten. 558 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Er is veel onduidelijkheid en je moet je aan mij verontschuldigen. 559 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 Waarvoor? 560 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 Ik kreeg ervanlangs omdat ik flirtte met… -Je probeerde Tyler te naaien. 561 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 Nee, dat is niet waar. -Jawel, dat weet je. 562 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Ik heb hem niet eens aangeraakt, dus haal dat uit je hoofd. 563 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 Dat is niet waar. 564 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 Meerdere keren. -Ik heb 'm niet aangeraakt. 565 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 Als ik het had geprobeerd, was het me gelukt. 566 00:31:39,147 --> 00:31:42,525 Waarom praat je zo? Zo dom. -Omdat ik er klaar mee ben. 567 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Ben ik dom? 568 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 Je praat als een klein kind. -Het gaat rond op kantoor… 569 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 …dat je met Tyler op kantoor hebt gezoend. 570 00:31:51,659 --> 00:31:52,785 Wat zeg je? 571 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 Ga je doen alsof je van niks weet? 572 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nee, dat doe ik niet. Wanneer was dit? 573 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Jullie gingen naar een sushirestaurant en gingen dronken naar kantoor. 574 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 We vielen op de bank in slaap. 575 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 Jullie zaten te zoenen. 576 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 Nee. -Jawel. 577 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Waar heb je het over? 578 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Jij gaf mij ervanlangs. Dat is hypocriet. 579 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 Ze hebben ruzie. 580 00:32:17,185 --> 00:32:20,897 Je begrijpt het verschil niet tussen iemand die getrouwd is… 581 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 …en iemand die single is. 582 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Dus heb je met hem gezoend of niet? 583 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 Toen hij vrijgezel was. -Dus je hebt hem gezoend. 584 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Je doet kinderachtig. 585 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Daar is mijn antwoord. Wat schijnheilig. 586 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Leuk dit. Ik wil meer. 587 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Ze begint over die avond op kantoor. 588 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 Er speelt blijkbaar wat. 589 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Je houdt je in nu. 590 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 Waarom gaat het hier nog over? 591 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 Mensen zijn veel te hypocriet. 592 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 Dat pik ik niet. -Waar heb je het over? 593 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Wil je dat ik erover begin? Dat wil ik niet hier. 594 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Je… 595 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 Waar gaat dit over? -Wil je erover praten? 596 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 Wil je dat ik erover begin? 597 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 Stop met over me te praten. 598 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Ik wil niet over je praten. 599 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Dat is voorbij. 600 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 Ze had het over Polly. -Meer wil ik niet. 601 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 Ik had het over Polly. -Top. 602 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Voel je je schuldig? 603 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 Kayla, stop. Ik voel me nergens schuldig over. 604 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Ik leef mijn eigen leven. 605 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 Ik wil geen geroddel. 606 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 Proost. -Jezus. 607 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Ik pik deze onzin niet meer. Ik ben er klaar mee. 608 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 Ik ben het zat. 609 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Wie is de volgende? 610 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Tyler en Polly hebben op kantoor gezoend. 611 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Toen er mensen waren. 612 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 Even snel of uitgebreid? -Uitgebreid. 613 00:33:54,032 --> 00:33:56,868 Daarom wou ik een shotje. -Tequila? 614 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Ik ga. 615 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 J, ik hou van je. Ik ga. -Ga je? 616 00:34:00,913 --> 00:34:03,499 Fijn je te zien. -Alles in orde? 617 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Je hebt de verkeerde aangenomen. 618 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 Hij zei dat ik de verkeerde heb aangenomen. 619 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Zijn woorden. 620 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Het is onzin. 621 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 Heb je het gehoord van Tyler en Polly? 622 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Je liegt. 623 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Dit is geweldig. 624 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Je liegt. Meid, ik… 625 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 Vraag het haar. -Ik vraag niemand wat. 626 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 De vorige keer dat ik mijn mening uitte, kwamen ze achter me aan. 627 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Maar dat? 628 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Ik begon erover, want ze moet sorry zeggen. 629 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Ze was woest toen ik met hem flirtte, maar ik raakte hem niet eens aan. 630 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 En zij gaat op de bank met hem liggen zoenen. 631 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 Tongzoenen zelfs. 632 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly is mijn vriendin en ze heeft er nooit wat van gezegd. 633 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Wat een te gek feest. 634 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 Je had een mooie entree. 635 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Denk daar eens over na. 636 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Vertaald door: Maartje van der Zeijden