1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 ‏- הבית הפתוח של טיילר - 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 ‏הנכס הספציפי הזה הוא עניין רציני מאוד 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 ‏כי השם שלי רשום ‏על נכס בשווי 40 מיליון דולר, 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 ‏וזה מבסס את מעמדי בשוק בתי היוקרה 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 ‏ומציב אותי ברמה אחת עם אבי, עם ג'ייסון 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 ‏ועם השחקנים הגדולים ביותר. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 ‏זה מה שאני רוצה, ‏זה המקום שבו אני רוצה להיות ולהישאר, 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 ‏וזה סוג הנכסים שאני רוצה למכור. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 ‏מדהים! מה שלומך? ‏-היי. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 ‏יפה כאן! 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 ‏אלכס הול הקדימה למסיבה? 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 ‏אמרת לי שתהיה שמפניה בחינם. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 ‏הבנתי. 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 ‏איזה בית! סוף סוף מישהו אחר מעלה הילוך. 15 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 ‏זה נכס רציני. ‏-הוא נהדר בשבילך ובשביל המשרד. 16 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 ‏אני חייבת לומר שאני ברמה שלכם, ‏ואני לא עובדת עם אחד ההורים שלי. 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 ‏מתחת לחגורה! ‏-אני בעד ניצול היתרונות שלנו. 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 ‏ואו. ‏-ואו. 19 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 ‏אלוהים אדירים, הבית הזה יפהפה! 20 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 ‏שלום! ואו, הצבעים שלנו תואמים! ‏-תראו מה זה. 21 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 ‏וטיילר ואני לובשים כחול. 22 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 ‏נמנעתי מלהתבדח על זה. 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 ‏לכולכם יש משקאות ביד. ‏-תודה. אני מעריכה את זה, ג'יו. 24 00:01:48,733 --> 00:01:51,945 ‏- קיילה - 25 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 ‏שלום! טוב לראותכן, בנות. ‏-אהבתי את האוברול! 26 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 ‏את נראית נהדר. ‏-תודה! 27 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 ‏אלוהים אדירים! 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 ‏הבית הזה יימכר מהר! ‏-אני מקווה. 29 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 ‏היי. שלום. ‏-היי! 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 ‏אתה נראה טוב. ‏-גם אתה! כמו תמיד. 31 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 ‏יש ביקוש רב לחלל גדול יותר. 32 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 ‏אם אתקשר לאנשים מהאזור או אעבור מדלת לדלת, ‏נראה לך שאשיג נכס? 33 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 ‏לכי על זה! ‏-כן? 34 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 ‏את בסדר? 35 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 ‏כן. ‏-כן? 36 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 ‏את לא כועסת, נכון? 37 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 ‏מה קורה? 38 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 ‏סתם מפטפטות. ‏-פטפוט קטן. 39 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 ‏בדיקת מצב. 40 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 ‏האווירה הכללית השבוע. ‏-הכול בסדר? את לא נראית מרוצה. 41 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 ‏כי זה לא מנומס. דיברנו והתפרצת לשיחה. 42 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 ‏סליחה. 43 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 ‏העניין בין טיילר לבין הול קצת חשוד לטעמי, ‏אתם יודעים? 44 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 ‏אני לא בעד. לדעתי זה נראה לא טוב, 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 ‏ואני נוטה להתרחק ממצבים כאלה. 46 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 ‏מותר לי להשתתף בשיחה הזאת? 47 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 ‏כן, רק דיברנו… ‏-כי אסור לי להשתתף בשיחה ההיא. 48 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 ‏טיילר ואלכס הול? ‏-כן. אני לא יכולה. 49 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 ‏אני שולח להם כל מה שיש לנו, שפעיל כרגע. 50 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 ‏הם רוצים עשרה מיליון דולר על בית להריסה. 51 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 ‏אין כאן שום דבר אחר למכירה? ‏-בקהילה הזאת לא. 52 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 ‏הבית הקודם שנמכר הוא ממש בהמשך הרחוב. 53 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 ‏המספרים כאן מעיפים לי את המוח. 54 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 ‏בואו נסתכל על הספא. 55 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 ‏מתה על זה! 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 ‏כן, זה נחמד. 57 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 ‏אני לא רוצה להיתקע שם עם ג'רוויס. 58 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 ‏זה המצב הכי מביך בעולם. 59 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 ‏היי. אני מרגישה שאנחנו צריכות לדבר. ‏המצב בינינו מוזר. 60 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 ‏אנחנו בסדר? לא? את בסדר? 61 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 ‏זו שאמורה להיפגע מבין שתינו היא אני. 62 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 ‏לכלכת עליי. זה לא שיפר את הרגשתי. 63 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 ‏הבעת דעה זה ללכלך? ‏-את לא מודעת לעובדות. 64 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 ‏כן, הן לא ברורות לאף אחד. ‏זה רק נראה כך כלפי חוץ. 65 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 ‏זה דבר שלילי שמקושר עם המשרד שלנו, ‏בין אם אתן רואות את זה ובין אם לא. 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 ‏אני אמורה לשתוק? ‏-לא. 67 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 ‏את לא אמורה לדבר עליי, חברתך, מאחורי הגב. 68 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 ‏זה מוגזם. אני… ‏-אנחנו לא בסדר? 69 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 ‏בחיים לא הייתי חושבת… זו רק דעתי הצנועה… 70 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 ‏סליחה על ההפרעה. ‏אנחנו בנכס בשווי 40 מיליון. 71 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 ‏זה עניין גדול בשבילי. 72 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 ‏זה הנכס הכי גדול שהיה לי. ‏-אני מסכימה. 73 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 ‏אני לא רוצה שהמפגש הזה יעסוק באף נושא אחר. 74 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 ‏לקוחות מסתובבים כאן. זהו. 75 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 ‏אתה צודק. ‏אנחנו לא אמורות לנהל את השיחה הזאת. 76 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 ‏זה לא עובד. הטקילה לא משפיעה! 77 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 ‏אני חושבת שבמשרד הזה יש סטנדרטים כפולים. 78 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 ‏אם יש לי דעה, או לברנדי, או לקיילה, 79 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 ‏אנשים אחרים במשרד לא רוצים לשמוע אותה, 80 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 ‏אבל אין להם בעיה ‏להביע את הדעה שלהם כל הזמן. 81 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 ‏יש אנשים שמסוגלים רק להעביר ביקורת, ‏אבל לא לקבל אותה. 82 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 ‏כולם מוטרדים כל כך ‏מהסיפור של הול ושל טיילר, 83 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 ‏אבל אין להם מושג ‏שמשהו קורה בין פולי לטיילר. 84 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 ‏מה קורה? 85 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 ‏טיילר ופולי התמזמזו במשרד. 86 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 ‏רגע, טיילר ופולי? 87 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 ‏לחיים! ‏-לחיים. 88 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 ‏אלוהים. 89 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 ‏- מסמנים את אורנג' קאונטי - 90 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 ‏- הבית של ג'יו - 91 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 ‏המסיבה צריכה להיות גדולה מהחיים, ‏עם פסל קרח ששותים ממנו. 92 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 ‏כן. אני ידועה בדברים האלה. 93 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 ‏- קאט ‏מארגנת אירועים - 94 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 ‏הטובים עובדים עם הטובים. ‏-בדיוק. 95 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 ‏תראי, איזה רקע מושלם. ‏-נכון. 96 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 ‏מתאים לך? ‏-ברור! אני לגמרי בפנים, כל מה שתרצה. 97 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 ‏עברתי את נקודת הציון של 100 מיליון דולר ‏במכירות, דבר משמעותי מאוד. 98 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 ‏אני מארגן לעצמי מסיבה. 99 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 ‏בנוסף, אני מוכר את הנכס של הוריי, ‏אז זו תהיה חגיגה 100 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 ‏והצגת נכס בו זמנית. 101 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 ‏עבודה ובילויים, בדיוק כמו שאני אוהב. 102 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 ‏חשבתי לעצב פסל בדמותך בגודל טבעי, 103 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 ‏אם תרצה. 104 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 ‏כלומר, פסל קרח בדמותי? 105 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 ‏אם תרצה וזה לא מוגזם. 106 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 ‏"אם"? שום דבר לא מוגזם מבחינתי. ‏-אתה בטוח? 107 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 ‏זו חגיגת מכירות ב-100 מיליון דולר. ‏אין דבר כזה מוגזם. 108 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 ‏אני מכירה פסל קרח שיוצר פסלים בגודל טבעי. 109 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 ‏זה פסל במשקל 250-350 ק"ג. ‏אני לא באמת יודעת. 110 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 ‏הוא יעביר בין האורחים מגשי שמפניה. 111 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 ‏ואו. ‏-מוגזם או מושלם? 112 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 ‏בגלל זה את הכי טובה. אהבתי. 113 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 ‏את נראית מעולה. 114 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 ‏גם את! אהבתי את האדום. ‏המפתח שלך כל כך חמוד. 115 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 ‏המפתח שלי, כן! זו סיכת המזל שלי. 116 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 ‏מושלם. ‏-יש לי הרגשה טובה. 117 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 ‏בואי נלך על זה. ‏-היא נחמדה בטלפון. 118 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 ‏קדימה. בואי נשיג את הנכס הזה. ‏-כן. 119 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 ‏היי, ביטה? ‏-היי. ברוכות הבאות. 120 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 ‏פולי, נעים מאוד! ‏-נעים מאוד. 121 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 ‏ביטה. ‏-היי, ביטה, שמי ברנדי. 122 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 ‏תיכנסו. ‏-זה מהמם! 123 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 ‏- 4 חדרי שינה, 6 חדרי אמבט, 469 מ"ר - 124 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 ‏- מחיר: ייקבע בהמשך - 125 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 ‏חיפויי העץ יפהפיים. 126 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 ‏כולם בהזמנה אישית, נכון? ‏-כל הבית הזה הוא בהזמנה אישית. 127 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 ‏פרסמת את הנכס למכירה לאחרונה. 128 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 ‏פג תוקף המודעה. ‏-כן. 129 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 ‏ראיתי את התמונות, ‏והן לא עשו צדק עם הבית לדעתי. 130 00:07:43,754 --> 00:07:45,840 ‏למשל, כשנכנסים לחדר הזה… ‏-הן לא. 131 00:07:45,923 --> 00:07:47,758 ‏זה האי סן קלמנטה? 132 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 ‏זו קטלינה. האי סן קלמנטה הוא משמאל. 133 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 ‏הנוף נהדר. 134 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 ‏אפשר לשווק את זה. 135 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 ‏מיקום חזית הבית הוא נהדר. ‏-אני בטוחה שנעורר התעניינות רבה. 136 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 ‏אני שמחה שיצרת קשר עם פולי, ‏כי ניסיתי להשיג אותך ללא הפסקה. 137 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 ‏זה לא ייאמן, נכון? איזה קשר נהדר נוצר כאן. 138 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 ‏כשפולי סיפרה לי, אמרתי שאני מכירה את הבית. 139 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 ‏נכון! ‏-שלחתי לך אימיילים והתקשרתי אלייך. 140 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 ‏בדיעבד, חיפשנו באימיילים שלי, 141 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 ‏וקיבלתי ממך אימיילים, התקשרת לבעלי. 142 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 ‏מה שנקרא, שיווק ברמה הגבוהה ביותר. 143 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 ‏כן. ‏-אנחנו מתמידים. 144 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 ‏שתינו ראינו את הנכס ודיברנו עליו. 145 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 ‏וחשבנו, "איזה צמד מתאים יותר ‏למכירת הבית היפהפה הזה?" 146 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 ‏קיבלת את שתינו. עסקת חבילה. ‏-שתיים במחיר אחת. 147 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 ‏חבילה כפולה! ‏-כן. 148 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 ‏אפשר להסתכל מסביב? ‏-בהחלט. 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 ‏אני צריכה לעשות כביסה. אחזור אחר כך. 150 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 ‏כמובן. ‏-תודה. 151 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 ‏היא ממש מתוקה. 152 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 ‏היא אוהבת אותנו. ‏-נכון. 153 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 ‏אולם הקרנה? 154 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 ‏אלוהים, תראי כמה הוא גדול! 155 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 ‏זה ממש… שלום! 156 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 ‏אפשר להכניס לכאן ‏שלוש או ארבע מערכות ישיבה. 157 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 ‏נחמד שחדר השינה הראשי נפתח למרפסת. ‏-אני מתה על זה. ואו. 158 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 ‏השמש זורחת בשבילנו. זה פשוט מהמם. 159 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 ‏אני מקווה שנשיג אותו. ‏-גם אני. 160 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 ‏פולי, את יודעת שהחברות שלנו חשובה לי. 161 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 ‏בטח, גם לי! ‏-אנחנו בסדר? 162 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 ‏תמיד! ‏-אני רוצה לשים סוף לדרמה. 163 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 ‏לסיפור עם הול. 164 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 ‏כשהבעתי את דעתי, ‏לא ידעתי שזה יתנפח לממדים כאלה, 165 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 ‏ואני לא רוצה… 166 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 ‏זה מאחורייך. ‏-כן. 167 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 ‏תתגברו על זה ותמשיכו הלאה. ‏-יש לי כל כך הרבה על הראש. 168 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 ‏כן. ‏-הבעתי את דעתי, בואו נעבור הלאה. 169 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 ‏אני חברה שלך, של הול ושל טיילר. 170 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 ‏לחברים יכולות להיות דעות שונות, ‏והם נשארים חברים. 171 00:09:58,889 --> 00:10:00,725 ‏זה כל מה שניסיתי להגיד. 172 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 ‏אני מקווה שלא ניתן לשום דבר כזה ‏להפריע לנו בעסקים שלנו. 173 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 ‏לא! בואי נתמקד בעסקים. 174 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 ‏בואי נתמקד בהשגת הנכס הזה. 175 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 ‏הציפור שביד. איך הולכת האמרה? ‏אחת ביד ושתיים ברגל? 176 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 ‏לא מכירה את האמרה הזאת. 177 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 ‏משהו בקשר לירייה ברגל? ‏-על העץ? 178 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 ‏יורים לך ברגל. ‏-לעולם לא שוב. 179 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 ‏- הבית הפתוח של טיילר - 180 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 ‏איך הגובה של התקרה? 181 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 ‏אלוהים! ואו. 182 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 ‏זה מה שישיגו לך 25 מיליון בקורונה דל מר. 183 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 ‏- חמישה חדרי שינה, ‏10 חדרי אמבט, 1,206 מ"ר - 184 00:10:44,060 --> 00:10:45,895 ‏- מחיר: 25,900,000 דולר - 185 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 ‏- עמלה: 777,000 דולר - 186 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 ‏1,206 מ"ר, חמישה חדרי שינה, ‏עשרה חדרי אמבט. 187 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 ‏שטח של יותר מארבעה דונם, ‏אין דברים כאלה בניופורט ביץ'. 188 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 ‏בית יחיד במינו. 189 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 ‏יפהפה, אחי. כן. ‏-מטורף. כן. 190 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 ‏כאן יש לנו קרואסונים, פירות ואוכל, 191 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 ‏וזה לא בית פתוח של קבוצת או בלי שמפניה. 192 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 ‏כמובן. מימוזה? 193 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 ‏כן. רוצה? ‏-לא, תודה. 194 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 ‏אני מארגן בית פתוח בנכס של אבא שלי. 195 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 ‏אוסטין בא לעזור לי. 196 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 ‏לא קל לפגוש לקוחות ‏שקונים בתים ב-20 מיליון דולר. 197 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 ‏לא פוגשים לקוחות כאלה ברחוב, 198 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 ‏אז זאת הזדמנות לאוסטין ולי למצוא לקוח כזה. 199 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 ‏אין הרבה בתים פתוחים ברמת מחיר כזאת. 200 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 ‏כן. ‏-אז זה בית נדיר. 201 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 ‏יש לי מזל שזכינו לעשות את זה. 202 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 ‏אני מקווה שהאדם הנכון ייכנס. 203 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 ‏תודה שבאתם. אוסטין. 204 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 ‏מורגן. נעים מאוד. ‏-נעים מאוד. 205 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 ‏היי, טיילר. ‏-מורגן, נעים מאוד. 206 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 ‏כן, נעים מאוד. 207 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 ‏אם לא אכפת לכם להירשם… ‏-כן! 208 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 ‏שלום. פולי. ‏-מדהים כאן. 209 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 ‏אלוהים! ‏-אהבתי את התכלת. 210 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 ‏תראי את השמלה שלך. 211 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 ‏תוכלי להירשם, בבקשה? ‏-להירשם? 212 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 ‏אנחנו מכירים אותך, אבל בכל זאת. ‏-אהבתי. 213 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 ‏מי היפהפייה הזאת? ‏-אני לא יודע. 214 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 ‏היי, מה שלומכם? 215 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 ‏טוב. ‏-טוב. 216 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 ‏היי, אני אלי. ‏-אוסטין… 217 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 ‏נעים מאוד. ‏-יש לך מבטא. את מהאזור? 218 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 ‏אני מנשוויל. אני מחבקת. ‏-פולי. אני אוהבת אנשים מנשוויל! 219 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 ‏האמת, אם אני שותה שלוש או ארבע ‏כוסות וודקה, המבטא בולט עוד יותר. 220 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 ‏זה מקסים. ‏-כן, מקסים. 221 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 ‏לגמרי. הבית הזה מדהים, ואו! 222 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 ‏את סוכנת? את מחפשת בית? מה ה… 223 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 ‏אני מתעניינת בשוק הנדל"ן באזור. 224 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 ‏אשהה כאן עד יום שבת. 225 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 ‏החבר שלי טס לאורנג' קאונטי ‏בימי שני בגלל העבודה שלו, 226 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 ‏אז חשבנו, "לא הגיוני ‏שתהיה שם חמישה ימים בשבוע, 227 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 ‏"ותחזור הביתה ליומיים." 228 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 ‏כן. ‏-כן. 229 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 ‏חשבנו לשכור כאן בית, 230 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 ‏ואני גם עוסקת מהצד בנדל"ן בנשוויל. 231 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 ‏אני שוקלת להוציא שם רישיון, ‏אך נראה שההזדמנויות פה גדולות יותר. 232 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 ‏ניסוח יפה. ‏-הלוך ושוב, זה גמיש. 233 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 ‏אני לא יודעת מה המצב שלך, ‏אם יש לך שם בית או משפחה. 234 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 ‏כל המשפחה שלי גרה בנשוויל. 235 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 ‏כל בני הדודים שלי. ‏אנחנו כמו משפחת קרדשיאן של הדרום. 236 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 ‏אני מתה על משפחת קרדשיאן. 237 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 ‏אלוהים, גם אני! 238 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 ‏אימא שלי אומרת, "אל תגידי את זה". ‏אני עונה, "ברצינות. זה אנחנו". 239 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 ‏כן. ‏-אני לא מכירה כאן אף אחד. 240 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 ‏ממש אפס. ‏-גם אני הייתי ככה. עברתי לכאן לפני שנתיים. 241 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 ‏לא הכרתי אף אחד. 242 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 ‏איך עשית את זה? ‏-את עושה את זה עכשיו. 243 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 ‏באת הנה ועכשיו את מכירה שלושה אנשים. 244 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 ‏אם תיכנסי פנימה, תכירי 15. 245 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 ‏הרושם הראשוני שלי מאלי ‏הוא שהיא ידידותית וחמודה מאוד. 246 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 ‏הזדהיתי איתה. לפני 18 חודשים, ‏הייתי באותו מצב בדיוק. 247 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 ‏אז אם אני מסוגלת, היא מסוגלת! 248 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 ‏קחי שמפניה, תעיפי מבט ‏ותגידי לנו אם יש לך שאלות. 249 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 ‏אדיר, אעשה את זה! תודה לכם! 250 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 ‏בשמחה! ‏-זה נהדר. נעים להכיר! 251 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 ‏אראה לך את המטבח. ‏-בבקשה! 252 00:14:08,222 --> 00:14:09,723 ‏קחי אותה, פולי. 253 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 ‏היא גורמת לי להרגיש נמוך. 254 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 ‏נכון! אני… ‏-היא גורמת לך להיראות נמוך. 255 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 ‏הסתכלתי לה בעיניים. ‏זה לא קורה לי לעיתים קרובות. 256 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 ‏המטבח הזה מהמם. 257 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 ‏זה מה שרציתי לומר, וכל כך פתוח. 258 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 ‏זה מטבח של מיליון דולר. 259 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 ‏הוא מודרני מאוד. אין דבר כזה בנשוויל. 260 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 ‏אבל כיף מאוד בנשוויל. ‏אני אוהבת בוקרים והונקי טונק. 261 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 ‏רכבת פעם על שור? 262 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 ‏על איזה שור אנחנו מדברות? 263 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 ‏כשהשתתפתי במיס יו-אס-איי, הם באו בטיסה… 264 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 ‏השתתפת במיס יו-אס-איי? 265 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 ‏הייתי מיס טנסי לפני כמה שנים. 266 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 ‏אלוהים! קיבלת כתר? 267 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 ‏כן. ‏-כמו שצריך! 268 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 ‏היי, בנות. ‏-היי. היא הייתה מיס טנסי! 269 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 ‏מה? מיס טנסי? ‏-באמת? 270 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 ‏כן. ‏-כן. 271 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 ‏זה נפלא שזכית בכתר. כל הכבוד. 272 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 ‏כן. ‏-אז את אישה מושלמת? 273 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 ‏לא! ממש לא, אלוהים אדירים. 274 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 ‏עשו לך בדיקת רקע בשביל זה? 275 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 ‏אני בעצם סוכנת אף-בי-איי סמויה, ‏באמת, בסופו של דבר. 276 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 ‏אהבתי. ‏-אני עושה בדיקות רקע בעצמי. 277 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 ‏החברות שלי מבקשות ממני לברר להן על בחורים. 278 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 ‏גם אני ככה. ‏-זו תכונה טובה לסוכנת נדל"ן. 279 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 ‏אני רוצה לראות את השאר. הגעתי רק עד כאן. 280 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 ‏בואו נלך להסתכל. ‏-כן! אשמח מאוד. 281 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 ‏בואו נסתכל. ‏-קדימה. 282 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 ‏אולי תוכלי לקנות את הבית הזה. 283 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 ‏נכון! ‏-הייתי שמחה. לחלום בגדול. 284 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 ‏ואו, האוקיינוס! לא ראיתי אותו עדיין! 285 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 ‏איך הנוף מחדר השינה? ‏-הנה הוא! 286 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 ‏זה חדר השינה המרכזי. ‏-ברוכה הבאה. 287 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 ‏כן. ‏-אלוהים. 288 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 ‏העגילים שלך מתאימים לנברשת. ‏את חייבת לקנות אותו. 289 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 ‏זה נועד לקרות. 290 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 ‏העגילים מתאימים לבית! ‏-נועדתי להיות כאן. 291 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 ‏יש כאן הרבה עיצוב… סטייל. 292 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 ‏כל אזור בבית הזה שונה ממשנהו. 293 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 ‏כל חדר וחדר. זה מגניב, ‏כי יש כמה חדרים סודיים. 294 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 ‏זה נדל"ן של אורנג' קאונטי. 295 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 ‏לא ייאמן. אין מילים בפי. 296 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 ‏יש דברים כאלה בטנסי? 297 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 ‏לא. כולכם רגילים למכור בתים כאלה? 298 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 ‏לא ברמה הזאת. 299 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 ‏הבית הזה מיוחד, ‏אבל אנחנו מוכרים הרבה בתים דומים. 300 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 ‏אלוהים. תראו את האמבט הזה. ‏-תראו אותו. 301 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 ‏זה חלום. אני לא נכנסת בשום אמבטיה, ‏כי אני גבוהה כל כך. 302 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 ‏לאמבט הזה אני איכנס. 303 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 ‏אני לא רוצה לשבור אותו. ‏-זה קטע של גבוהים. 304 00:16:43,127 --> 00:16:45,754 ‏זה מגניב כי העיצוב פתוח מאוד, 305 00:16:45,838 --> 00:16:47,548 ‏אבל אף אחד לא מסתכל פנימה. 306 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 ‏יש פרטיות. ‏-אהבתי. 307 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 ‏יש להם מקלחת עם אריחי זהב. 308 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 ‏את עושה "מקלחת זהב" במקלחת זהב! 309 00:16:56,682 --> 00:16:57,766 ‏כן. 310 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 ‏הזהב. אני אוהבת את הסגנון. 311 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 ‏בבית הזה מסתתר החדר הסודי האהוב עליי, ‏יותר מכל חדר אחר שראיתי. 312 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 ‏אני אוהבת חדרים סודיים! ‏-מה? 313 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 ‏הוא ידבר בעד עצמו. ‏-למעלה? 314 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 ‏למטה. ‏-בואו נראה. 315 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 ‏אני אוהב את החדר הזה. מוכנות? ‏-אלוהים. 316 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 ‏מה? ‏-מה? 317 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 ‏אנחנו הולכים למועדון לילה. ‏-אלוהים. 318 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 ‏נכון? ‏-רחבת ריקודים! 319 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 ‏נכון. ‏-מה? 320 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 ‏אלוהים, היא מתאימה לשמלה שלי. ‏-בר מחתרתי. 321 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 ‏אילו דברים קורים כאן למטה? 322 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 ‏מה שבא לך. ‏העולם מונח לרגלייך אם זה המרתף שלך. 323 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 ‏זה קונה בליין. או רווק שאוהב לארח, 324 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 ‏מה שלא יהיה, או זוג בליינים. 325 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 ‏מישהו שאני רוצה להיות חברה שלו. ‏-כן. 326 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 ‏אני מתה על הבית הזה. 327 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 ‏בצדק. ‏-יש בו בריכה, בר, חדר דיסקו. 328 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 ‏כן. 329 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 ‏אני ממש מחבבת את אלי. 330 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 ‏היא עשויה להיות תוספת נהדרת ‏למשרד של קבוצת אופנהיים. 331 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 ‏אנחנו צריכים עוד אלכסנדרה כיפית במשרד הזה. 332 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 ‏יש לנו כמה סוכנים משעממים. 333 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 ‏זה היה נפלא. 334 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 ‏מדהים. תודה רבה שהראיתם לי את הבית. 335 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 ‏בכיף! ממש שמחתי להכיר אותך! ‏-גם אתכם! 336 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 ‏כן. בואי למשרד, תפגשי את כולם. 337 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 ‏ואו, נעים להכיר גם אותך. 338 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 ‏אשמח לבוא למשרד בעוד כמה ימים. 339 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 ‏תודה רבה שוב. ‏אני כל כך מתרגשת לפגוש את כולם. 340 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 ‏נתראה אז. 341 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 ‏ביי. ‏-נתראה בקרוב. 342 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 ‏כן, היא חמודה. ‏-נראה לי שג'ייסון יחבב אותה מאוד. 343 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 ‏ג'ייסון מזהה פוטנציאל. 344 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 ‏הוא רואה את מה שאתה עשוי להיות. 345 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 ‏כן. ‏-הוא עשה את זה עם הרבה אנשים. 346 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 ‏כן. ‏-זה מה שבוס טוב עושה. 347 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 ‏היא תכה גלים. 348 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 ‏היא תוציא כמה אנשים משלוותם. 349 00:19:07,020 --> 00:19:08,105 ‏- "הדק" ‏לגונה ביץ' - 350 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 ‏מה חדש? 351 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 ‏כל כך הרבה דברים חדשים! 352 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 ‏אני פשוט עובדת. קורעת את התחת. ‏אני מנסה למכור כמה נכסים שהשגתי. 353 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 ‏את כבר מגיעה למכירות בעשרות מיליונים כמעט. 354 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 ‏נראה! ‏-את תגיעי לזה. 355 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 ‏אני שמח בשבילך. זה נהדר. ‏-תודה. 356 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 ‏מה איתך? 357 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 ‏פגשתי אנשים נהדרים בחודשים האחרונים. 358 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 ‏יש משהו מבטיח. כשיחזרו מאירופה, 359 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 ‏ייתכן שימכרו. 360 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 ‏יש לי כמה לקוחות שמחפשים, ‏שרוצים לעבור השנה. 361 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 ‏יופי. 362 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 ‏היי, הכול טוב? ‏-היי! כן, מה איתך? 363 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 ‏טוב. שמי קאסי, אני אדאג לכם היום. 364 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 ‏תרצו משהו לשתות? ‏-רק דיאט קולה. 365 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 ‏דיאט קולה? ‏-כן. 366 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 ‏טקילה עם סודה. 367 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 ‏מושלם. מייד יגיעו. 368 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 ‏כשהתחלתי לעבוד במשרד, ‏פולי הייתה אחת החברות הראשונות שלי. 369 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 ‏לא היית החבר הכי טוב שלה בשלב מסוים? 370 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 ‏בכנות, לא דיברנו כבר חצי שנה בערך. 371 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 ‏מה? ‏-כן. 372 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 ‏אני לא יודע מה קרה. חל שינוי פתאומי. 373 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 ‏הבאתי לכם את אלה. ‏-תודה. אני צריך לשתות משהו כרגע. 374 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 ‏תודה. קיילה, זה… ‏-תיהנו. 375 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 ‏תודה. 376 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 ‏זה ביש מזל. היא ואני הסתדרנו מצוין, 377 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 ‏וזה קרה ממש בין לילה. אנחנו כבר לא מדברים. 378 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 ‏היא לא יצרה קשר? 379 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 ‏לא. 380 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 ‏ממש מוזר, וזה בעצם מוביל אותי 381 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 ‏לכמה דברים שקורים במשרד. 382 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 ‏אילו דברים? 383 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 ‏אני לא בטוחה אם שמעת על הפיל הענקי שבחדר. 384 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 ‏מה קורה עכשיו? 385 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 ‏על פולי וטיילר. 386 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 ‏מה? ‏-שהם התמזמזו במשרד? 387 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 ‏על הספה. 388 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 ‏ברצינות? 389 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 ‏כאילו… 390 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 ‏אז מה… רגע. מה בדיוק… אני… 391 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 ‏היא הכניסה את הידיים ‏מתחת לחולצה ולמכנסיים שלו, 392 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 ‏והם היו… טיילר שכב על הספה, 393 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 ‏ופולי הייתה מעליו. 394 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 ‏ואו. אני… 395 00:21:08,183 --> 00:21:13,146 ‏כן, ושמעת על כל הדברים שקרו עם פולי, 396 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 ‏ועל המצב של טיילר. 397 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 ‏הם יורדים עליי כל כך הרבה, ‏אבל פולי יותר גרועה ממני. 398 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 ‏כשהתחלתי לעבוד במשרד, כולם ירדו עליי. 399 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 ‏אני לא מוכנה לספוג את זה יותר. ‏אני צריכה לעמוד על שלי. 400 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 ‏את או מישהו אחר ‏התעמתם עם פולי ועם טיילר לגבי זה? 401 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 ‏אני… בכנות, אם זה נכון, אני אהיה בהלם. 402 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 ‏הכול חוזר אליך. 403 00:21:45,137 --> 00:21:48,015 ‏- לוס אנג'לס - 404 00:21:51,476 --> 00:21:52,811 ‏- מייקל קוסטלו ‏לוס אנג'לס - 405 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 ‏- בוטיק כלות - 406 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 ‏היי! ‏-היי, מה שלומך? תראי אותך! 407 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 ‏אלוהים, כמה טוב לראות אותך! 408 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 ‏איזו שמלה מרהיבה! ‏-איזו שמלה מרהיבה את לובשת! 409 00:22:05,240 --> 00:22:06,158 ‏תודה, אהובה. 410 00:22:06,241 --> 00:22:09,870 ‏סרג'יו ואני החלטנו להתחתן בחו"ל, 411 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 ‏לנסוע לאיטליה, רק שנינו. 412 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 ‏אנחנו מאורסים יותר משנתיים, ‏וצ'לסי ואני חברות טובות. 413 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 ‏אנחנו מכירות זו את זו כמה שנים. 414 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 ‏היא סוכנת נוספת בקבוצת או. ‏אני אוהבת את הביטחון והסגנון שלה, 415 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 ‏אז אני יודעת שהיא האדם המושלם ‏לראות את השמלה לפני החתונה. 416 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 ‏זה יפה. אהבתי. ‏-תודה. 417 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 ‏את יפה. מהממת. ‏-תודה. 418 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 ‏המקום הזה מרהיב. 419 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 ‏אני מכירה את העבודה שלך כבר שנים. ‏אתה שועל ותיק. יש לך פז"ם. 420 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 ‏תודה! ‏-שמחתי להיפגש. 421 00:22:42,861 --> 00:22:46,740 ‏גם אני שמח לפגוש אותך ‏ואולי יום אחד להעלות אותך על המסלול? 422 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 ‏אנחנו נעיף לכולם את המוח! 423 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 ‏את מוכנה למדוד את השמלה? 424 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 ‏כן! 425 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 ‏אני מתרגש. ‏-אני מתה לראות! 426 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 ‏אני אשב כאן ואשתה שמפניה. 427 00:22:57,125 --> 00:22:58,001 ‏תשמרי לי כוסית. 428 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 ‏כן, אין בעיה. אנחנו כבר חוזרים. 429 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 ‏זה לא ילך בקלות. 430 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 ‏אוי לא, אצטרך להסביר כמה דברים. 431 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 ‏מייקל, יש לך חתיכות בד רזרביות איפשהו? 432 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 ‏את מאמינה? 433 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 ‏אלוהים… 434 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 ‏את נראית מדהים. ‏-תודה. 435 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 ‏את נראית כמו כלה ‏על מסלול הדוגמנות. אלוהים. 436 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 ‏אני פשוט… בהלם. 437 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 ‏זה בסדר. ‏-גרמתם לי להחסיר פעימה, 438 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 ‏וגם לרגליים שלי, כנראה. 439 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 ‏אני רוצה לראות אותה במראה. 440 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 ‏ואו. 441 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 ‏מדהים שאפשר להסיר את החצאית העליונה, 442 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 ‏ואז זו שמלת ערב נפלאה. 443 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 ‏תראי את הישבן הזה. מה? 444 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 ‏קיבלתי אותו מאימא שלי. 445 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 ‏בשמלה הושקעו 900 שעות שזירת חרוזים, 446 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 ‏ויש בה יותר מ-6,500 קריסטלים. 447 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 ‏אני מתה. אני צריכה החייאה עכשיו! 448 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 ‏אם עוד מישהו רוצה לבוא ולקנות אותה, ‏אתם תצטרכו 50,000 דולר. 449 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 ‏משהו כזה, כן. ‏-כן. 450 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 ‏מתי ידעת שסרג'יו הוא האחד? 451 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 ‏אני יודעת כבר שלוש שנים בערך. ‏סרג'יו הוא הנשמה התאומה שלי. 452 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 ‏בהחלט נאלצתי לנשק כמה צפרדעים ‏כדי להגיע לנקודה הזאת, 453 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 ‏אבל הוא מדהים. 454 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 ‏כשדמיינת את החתונה שלך כילדה קטנה, 455 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 ‏ראית בעיני רוחך ‏את הרגע הזה ואת השמלה הזאת? 456 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 ‏כן. חלמתי על שמלה כזאת, 457 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 ‏אבל לראות אותה במציאות, זה מדהים. 458 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 ‏אני רוצה לראות את הפנים של כולם ‏כמו שאני רואה אותך עכשיו. 459 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 ‏תודה רבה. 460 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 ‏תזמיני לחתונה מישהו מהמשרד? 461 00:25:05,420 --> 00:25:08,506 ‏בכל מקרה לא תהיה לנו חתונה גדולה, 462 00:25:09,132 --> 00:25:11,384 ‏אז אני לא נמנעת מלהזמין אנשים, 463 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 ‏אנחנו פשוט מתחתנים באיטליה. 464 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 ‏זו מן הסתם לא חתונה שבה… 465 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 ‏זה יהיה אירוע פרטי בכל מקרה. ‏-כן. 466 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 ‏אבל אם לא, היית מזמינה מישהו מהמשרד? 467 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 ‏מה את חושבת? ‏-לא. 468 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 ‏לא. 469 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 ‏גם אני לא. 470 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 ‏- מסיבת 100 המיליון של ג'יו - 471 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 ‏היי, טיילר! טוב לראותך. ‏-גם אותך! מה שלומך? 472 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 ‏טוב! מה איתך? 473 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 ‏אפשר להציע לך שמפניה? ‏-כן. זה ג'יו? 474 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 ‏אכן. כן. ‏-אין מצב. 475 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 ‏הוא הזמין פסל בדמותו. אדיר. איפה ג'יו? 476 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 ‏הוא יבוא עוד מעט. ‏-כן. סוגר עוד עסקה של 100 מיליון? 477 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 ‏כן. מוכר עוד בית. 478 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 ‏אתה נראה טוב! ‏-היי! 479 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 ‏ג'יו, אפשר לקבל שמפניה, בבקשה? 480 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 ‏ידעת שזה אמור להיות ג'יו? 481 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 ‏באמת? זה הגובה הנכון? 482 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 ‏לא. ‏-אני סתם צוחקת. 483 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 ‏אל תגידו לו שאמרתי את זה. ‏-אין מצב. 484 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 ‏איפה ג'יו? מאחר למסיבה של עצמו? 485 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 ‏היי. ברוכה הבאה. ‏-היי. 486 00:26:45,854 --> 00:26:47,439 ‏עשית את זה בכוונה? ‏-צבע יפה. 487 00:26:47,522 --> 00:26:48,565 ‏סליחה. ‏-לא לעקוץ. 488 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 ‏כן, עמדתי להגיד את זה. ‏-בלי עקיצות. 489 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 ‏לא ידעתי אם זה מוקדם מדי. ‏-זה טרי. 490 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 ‏טוב, אנחנו בסדר? ‏-זה עדיין טרי. 491 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 ‏אנחנו נעשה את זה? 492 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 ‏תעשה את זה. ‏-אני אהיה הראשון. 493 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 ‏רציתי להתחיל, ‏לפני ששפתיים אחרות ייגעו בזה. 494 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 ‏זה מה שאני חשבתי. 495 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 ‏שלום! 496 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 ‏היי. טוב לראותך. ‏-את נראית נפלא. 497 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 ‏את נראית נפלא. אהבתי את הצבע. ‏-זה מדהים! 498 00:27:21,806 --> 00:27:24,517 ‏סליחה על האיחור. פתחתי היום חשבון נאמנות. 499 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 ‏מזל טוב! צריך להשיג לך משקה! ‏-תודה. 500 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 ‏האירוע שבו ג'יו חוגג את עצמו, 501 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 ‏הוא גם קצת חגיגה אישית שלי, בתוך תוכי, 502 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 ‏כי פתחתי חשבון נאמנות ‏לבית יפהפה בשווי שישה מיליון דולר 503 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 ‏בפסיפיק פליסיידס, בלוס אנג'לס. 504 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 ‏זה מרגש אותי מאוד. 505 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 ‏כל הכבוד לי! 506 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 ‏תוכלו בבקשה לבוא ולהתאסף בחוץ? 507 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 ‏סליחה על האיחור. טוב לראות את כולכם. 508 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 ‏פגישה לגבי נכס בשווי 60 מיליון! 509 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 ‏שש אפס? ‏-אתה מנצח את כולנו! באמת? 510 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 ‏מזל טוב. זה התירוץ הכי טוב. ‏-כן. 511 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 ‏אחרי שג'ייסון הגיע, אפשר להתחיל. 512 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 ‏כולם תוהים איפה חתן המסיבה. 513 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 ‏אנו מוכנים להזמין אותו למסיבה שלו. 514 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 ‏ג'יו! 515 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 ‏הנה הוא. ‏-תודה שבאתם. 516 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 ‏מוטב מאוחר מלעולם לא. 517 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 ‏תודה לכם שבאתם. 518 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 ‏תודה לאשתי הסקסית ‏שעזרה לגרום ליום הזה לקרות. 519 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 ‏היום הזה הוא משמעותי במיוחד, 520 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 ‏כי אני חוגג ציון דרך ענקי בקריירה שלי. 521 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 ‏מכרתי נכסים ביותר מ-100 מיליון דולר ‏במסגרת קבוצת או. 522 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 ‏כן, אחי! 523 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 ‏חציית הקו הזה בזמן קצר כל כך 524 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 ‏מוכיחה שלא רק עניתי על הציפיות שלכם, ‏אלא התעליתי עליהן בהרבה. 525 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 ‏כן. ‏-הוא לא אמור להגיד את זה? 526 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 ‏אתם יודעים שזו המסיבה שלי, נכון? 527 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 ‏אבל אני מקווה שזה אתגר לעמיתיי הסוכנים 528 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 ‏שינסו להגיע לרמה שלי. 529 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 ‏מאתגר מאוד לעבוד איתך, ג'יו. בהחלט מאתגר. 530 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 ‏אחת-אפס. 531 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 ‏לחייך! ‏-לחיים! 532 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 ‏לחיים! ‏-לחיי ג'יו! 533 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 ‏תנו לי את זה כל היום. 534 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 ‏מה שלומך? חליפה יפה. 535 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 ‏תודה. 536 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 ‏נשתה מפסל הקרח? 537 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 ‏רציתי לדבר איתך ‏כי אני מרגיש שבמשרד בזמן האחרון, 538 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 ‏אנשים מדברים עלייך ועל טיילר. 539 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 ‏מה עשיתי? 540 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 ‏אני בסדר עם כולם. 541 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 ‏אני לא יכול להעמיד פנים. ‏-כן. 542 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 ‏על מה אתה מדבר? ‏-אפשר לסיים? 543 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 ‏אתה לא באמת אומר שום דבר. 544 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 ‏תני לי לדבר. ‏-אין שום בעיה. 545 00:29:36,107 --> 00:29:37,400 ‏תני לי לדבר, את תביני. 546 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 ‏יש בעיה. את דו-פרצופית ולא חברה טובה. 547 00:29:40,987 --> 00:29:42,363 ‏אתה ילדותי. 548 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 ‏אני לא ילדותי, אני מנסה לדבר איתך. 549 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 ‏היי. לא יודעת, שון מחולל דרמה… ‏-היא אומרת שכל מה שאני אומר 550 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 ‏על מה שקורה במשרד… 551 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 ‏קשה להקשיב לשניכם בו זמנית. 552 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 ‏אולי תיתני לי לדבר? 553 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 ‏אני ממש מצטערת. ‏-לא, פולי, תפסיקי להעמיד פנים. 554 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 ‏את בורחת ממצב שיצרת בעצמך. 555 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 ‏אני מצטערת. 556 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 ‏זה מה שהיא עושה. היא מנפנפת את כולם… 557 00:30:04,010 --> 00:30:07,180 ‏היא אף פעם לא חושבת על ההתנהגות שלה. 558 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 ‏היא חושבת שכל השאר הם הבעיה. 559 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 ‏היא אוהבת לסלף דברים, ‏היא מניפולטיבית מאוד, אז… 560 00:30:13,520 --> 00:30:15,605 ‏רוצה שאצטרף אליך ואנסה לדבר איתה? 561 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 ‏אני רק מנסה… בואי פשוט… 562 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 ‏פולי, זה לא הגיוני… ‏-אתה לא הגיוני. 563 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 ‏למה לא? 564 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 ‏אם יש לך בעיה איתי, ש… 565 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 ‏אין בינינו בעיה. אנחנו בסדר. ‏-רוז. אלכס. זה בינינו, טוב? 566 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 ‏אתה לא… ‏-אני רק תומכת בחברה שלי. 567 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 ‏אני לא צריכה תמיכה! שון אומר ש… 568 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 ‏אלכס, סליחה, אין צורך שתתערבי. 569 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 ‏זה בין שלושתכם? ‏-את צריכה ללכת, טוב? 570 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 ‏אם קיילה תומכת בך, אני אתמוך בפולי. 571 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 ‏אלכס, אני בסדר כי אלה שטויות. 572 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 ‏זה ביני… ‏-הוא מנסה לחולל דרמה, הכול טוב. 573 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 ‏את התעמרת בקיילה, ‏ובהרבה אנשים אחרים במשרד. 574 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 ‏הפכת אותי לאויב… 575 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 ‏היה לנו… מסיבה מוצדקת. 576 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 ‏רוצה לדבר על סיבה מוצדקת? 577 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 ‏זו שיחה שאת ואני צריכות לנהל בנפרד. 578 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 ‏בטח, אם היא תגרור דרמה שלמה, ‏נראה לי שזה לא הזמן לכך. 579 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 ‏היא לא תהיה דרמטית אם לא תהיי דרמטית. 580 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 ‏בסדר. ‏-צריך ליישב את ההדורים. 581 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 ‏כי יש כאן בלבול. ‏אני באמת חושבת שאת חייבת לי התנצלות. 582 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 ‏על מה? 583 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 ‏ירדת עליי כי פלירטטתי עם… ‏-ניסית לזיין את טיילר. 584 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 ‏לא. זה לא נכון. ‏-זה נכון ואת יודעת את זה. 585 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 ‏לא נגעתי בו אפילו, ולא הזדיינתי איתו, ‏אז תוציאי את זה מהראש שלך, 586 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 ‏כי זה לא נכון. 587 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 ‏ניסית כמה פעמים. ‏-לא נגעתי בו. 588 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 ‏ניסית… ‏-אם הייתי מנסה, זה היה קורה. 589 00:31:39,147 --> 00:31:42,525 ‏למה את מדברת ככה? את נראית כמו אידיוטית. ‏-נמאס לי מהחרא הזה. 590 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 ‏אני נראית לך כמו אידיוטית? 591 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 ‏מדברת כמו תינוקת? ‏-נפוצה שמועה במשרד… 592 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 ‏שהתמזמזת עם טיילר במשרד. 593 00:31:51,659 --> 00:31:52,785 ‏סליחה, מה? 594 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 ‏כן. את תעמידי פני טיפשה? 595 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 ‏לא, אני לא מעמידה פני טיפשה. ‏מה… מתי זה קרה? 596 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 ‏הלכתם למסעדת הסושי, ‏השתכרתם וחזרתם למשרד. 597 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 ‏נרדמנו על הספה. 598 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 ‏התמזמזתם. 599 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 ‏לא. ‏-כן. 600 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 ‏מה את עושה? 601 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 ‏מיררת לי את החיים. יש בזה הרבה צביעות. 602 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 ‏זה עימות חזיתי. 603 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 ‏לא נראה לי שאת מבינה ‏את ההבדל בין בחור נשוי 604 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 ‏לבין בחור פנוי. 605 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 ‏בסדר, אז התמזמזת עם טיילר או לא? 606 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 ‏כשהוא היה פנוי. ‏-אז באמת התמזמזת איתו. 607 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 ‏את ילדותית. 608 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 ‏טוב. קיבלתי את התשובה שלי. את באמת צבועה. 609 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 ‏כיף כאן, אני רוצה עוד. 610 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 ‏היא דיברה על הלילה במשרד. 611 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 ‏נראה שהרבה דברים קורים. 612 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 ‏כן. 613 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 ‏נשמע שאת מושכת זמן… 614 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 ‏למה אנחנו עדיין מדברים על זה? 615 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 ‏יש סטנדרט כפול והרבה צביעות. 616 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 ‏אני לא מוכנה לסבול את זה. ‏-על מה את מדברת? 617 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 ‏אתה רוצה שאעלה את הנושא? ‏אני לא רוצה כרגע. 618 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 ‏את… 619 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 ‏מה הדרמה הזאת? ‏-אתה באמת רוצה לדבר על זה? 620 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 ‏אתה באמת רוצה שאעלה את הנושא? 621 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 ‏לא, רק שתפסיקי לדבר עליי. 622 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 ‏אני לא רוצה לדבר עליך. 623 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 ‏זה נגמר. 624 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 ‏היא דיברה על פולי. ‏-טוב, זה כל מה שרציתי. 625 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 ‏דיברתי על פולי. ‏-טוב, נהדר. 626 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 ‏למה? אתה מרגיש אשם? 627 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 ‏קיילה, תפסיקי. ‏לא. אני לא מרגיש אשם על שום דבר. 628 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 ‏אני רק מנסה לחיות את חיי. 629 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 ‏נמאס לי מרכילות. ‏-רואים. 630 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 ‏לחיים. ‏-לעזאזל… 631 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 ‏לא אספוג את החרא הזה יותר. סיימתי עם זה! 632 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 ‏מה? אני… 633 00:33:37,223 --> 00:33:38,182 ‏ואו. 634 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 ‏נמאס לי. 635 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 ‏מי הבא בתור? 636 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 ‏טיילר ופולי התמזמזו באמצע המשרד המזוין. 637 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 ‏כשאנשים היו סביבם. 638 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 ‏סליחה, התנשקו? התמזמזו? ‏-התמזמזו. כן. 639 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 ‏בגלל זה הזדקקתי לשוט מפסל הקרח. 640 00:33:55,867 --> 00:33:56,868 ‏שוט טקילה? 641 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 ‏אני מתחפף. 642 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 ‏ג'יי, אוהב אותך. הלכתי. ‏-אתה הולך? 643 00:34:00,913 --> 00:34:02,498 ‏כן. ‏-טוב לראות אותך, גבר. 644 00:34:02,582 --> 00:34:04,250 ‏הכול טוב? 645 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 ‏העסקת את הסוכנים הלא נכונים. ביי. 646 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 ‏לאן? ‏-הוא אמר שהעסקתי את הסוכנים הלא נכונים. 647 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 ‏אלה המילים שלו. 648 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 ‏אלה זיבולים! 649 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 ‏לא שמעת על ההתמזמזות ‏של פולי וטיילר במשרד? 650 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 ‏שקרנית מזוינת! 651 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 ‏זה כל כך טוב! 652 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 ‏את שקרנית. אחותי, אני לא… 653 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 ‏לכי לשאול אותה. ‏-לא אשאל שום דבר! 654 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 ‏בפעם הקודמת שהבעתי את דעתי על משהו, ‏כולם התנפלו עליי. 655 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 ‏אבל זה? 656 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 ‏העליתי את הנושא כי היא חייבת לי התנצלות. 657 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 ‏היא צלבה אותי על כך ש"פלירטטתי" איתו. ‏לא נגעתי בו אפילו. 658 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 ‏ואז היא התמזמזה עם טיילר על הספה. 659 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 ‏עם לשון. 660 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 ‏פולי היא חברה שלי, ‏והיא לא אמרה על זה כלום? 661 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 ‏מסיבה מגניבה. 662 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 ‏דפקת אחלה כניסה. ‏-כן. 663 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 ‏תנו לזה לחלחל. 664 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 ‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון