1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 OPEN HOUSE NI TYLER 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Importante talaga 'tong listing 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 kasi pangalan ko 'yong nasa 40,000,000-dollar property, 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 na mag-eestablish sa'kin sa luxury market 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 at maglalagay sa'kin sa industriya kung nasaan 'yong papa ko at si Jason 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 at iba pang big-time na mga player. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Ito lang 'yong trabahong gusto ko, 'di ako aalis dito, 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 at 'yon ang mga property na gusto kong ibenta. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 -Ang ganda! Kumusta? -Hi. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Ang ganda rito. 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Maaga si Alex Hall sa party? 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 Sabi mo kasi may libreng champagne. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Gano'n ba? 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Ang ganda nitong bahay! Sa wakas, may iba nang magaling. 15 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 -Ang laki nito. -Okay 'to para sa'yo at sa office. 16 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Sasabihin ko lang, kasama n'yo 'ko at wala akong katrabahong magulang. 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 -Ayan na! -Okay lang naman gamitin ang advantage. 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 -Wow. -Wow. 19 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Wow, sobrang ganda nito. 20 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 -Hello! Naku. Bagay tayo! -Tingnan mo nga naman. 21 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 At naka-blue naman kami ni Tyler. 22 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Pinipigilan ko ngang magbiro tungkol diyan. 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 -O, may drinks! -Salamat. Na-appreciate ko 'yon, Gio. 24 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 -Hello! Buti nandito rin kayo! -Ang ganda… nitong jumpsuit! 25 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 -Ang ganda mo. -Salamat! 26 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Diyos ko! 27 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 -Mabebenta 'to agad. -Sana nga. 28 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 -Uy. -Hey! 29 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 -Okay 'yang porma mo. -Ikaw rin! Lagi naman. 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Mas gusto ng mga tao ang malaking space. 31 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Kung nag-cold-call ako o nag-door-knock, makukuha ko kaya 'tong listing? 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 -Subukan mo! -Talaga? 33 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Okay ka lang? 34 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 -Oo. -Talaga? 35 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 'Di ka naman galit, 'no? 36 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Ano'ng mayroon? 37 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 -Kuwentuhan lang. -Kuwentuhan. 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Kumustahan lang. 39 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 -'Yong general vibe nitong week. -Okay ka lang? Parang 'di ka masaya. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Kasi bastos 'yan. Nag-uusap kami, 'tapos bigla kang sumingit. 41 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Sorry. 42 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Naiinis ako sa sitwasyon nina Tyler at Hall, alam mo 'yon? 43 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 Ayaw ko 'yon. Parang ang gulo, 44 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 at 'pag gano'n ang mga sitwasyon, lumalayo ako. 45 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Puwede ba akong sumali sa usapang 'to? 46 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 -Oo, nag-uusap lang… -Hindi kasi ako puwede ro'n. 47 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 -Si Tyler at si Alex Hall? -Oo. Naku. 48 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Pinapadala ko sa kanila lahat ng active. 49 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Gusto nila ng ten million dollars para sa teardown. 50 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 -Wala nang binebenta rito, no? -Sa community na 'to, wala na. 51 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Malapit lang dito 'yong huling nabenta. 52 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Nakakaloka ang numbers dito. 53 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Tingnan natin 'yong spa. 54 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 -Ang ganda nito! -Diyos ko! 55 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 Oo nga, ang ganda niyan. 56 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 Ayaw kong kasama ro'n si Jarvis. 57 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 Sobrang awkward nito. 58 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Hi. Kailangan n'yo yatang mag-usap. Parang ang weird n'ong nangyari. 59 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Okay ba tayo? Hindi? Okay ka ba? 60 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 Kung may nainsulto man, parang ako dapat 'yon. 61 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Binabastos mo 'ko. 'Di okay sa'kin 'yon. 62 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 Bastos ang magkaroon ng opinyon? -Hindi mo alam 'yong totoo. 63 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Oo, malabo kasi sa mga tao. May ibang dating kasi 'yon. 64 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Negative ang dating n'on sa brokerage, nakikita n'yo man 'yon o hindi. 65 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 -Tatahimik ba ako? -Hindi. 66 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 'Wag kang bastos sa'kin 'pag wala ako. 67 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 -Sobra na 'yon. Kasi… -Hindi ba tayo okay? 68 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 'Di ko kasi inakala. Akin lang, 100% humble… 69 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 'Di ako sumisingit. Pero nasa 40-million-dollar property tayo. 70 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 Importante 'to sa'kin. 71 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -Pinakamalaking listing ko 'to. -Oo nga. 72 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Ayaw kong maging tungkol 'to sa iba. 73 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 May mga client tayong nag-iikot. 74 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Tama ka. 'Di dapat namin 'to pinag-uusapan. 75 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 'Di to gumagana. Walang tama 'yong tequila. 76 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 May double standard talaga sa office, 77 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 na kung may opinyon ako, o si Brandi, o si Kayla, 78 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 may mga tao sa office na ayaw 'yon marinig. 79 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Pero okay lang sa kanilang sabihin 'yong opinyon nila. 80 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 'Pag pinupuna sila ng iba, 'di nila kayang tanggapin 'yon. 81 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Bothered silang lahat kina Hall at Tyler, 82 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 e 'di nga nila alam 'yong sitwasyon nina Polly at Tyler. 83 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Anong sitwasyon? 84 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Naghalikan sila ni Polly sa office. 85 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Teka, si Tyler at si Polly? 86 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 -Cheers! -Cheers. 87 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Diyos ko. 88 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 BAHAY NI GIO 89 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Bongga dapat ang party na 'to. Maglalagay ako ng ice luge. 90 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Oo. Kilala ako sa gano'n. 91 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 -Magkakatrabaho ang magagaling. -Mismo. 92 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 -Tingnan mo, magandang backdrop 'to. -Kaya nga. 93 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 -Kaya mo ba? -Siyempre! Kunin mo na ako. 94 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Na-hit ko ang 100-million-dollar sales milestone, napakaimportante n'on. 95 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Magpapa-party ako. 96 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 At ili-list ko 'yong family house namin, kaya parang celebration 'yon 97 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 at kasabay na rin 'yong parang broker tour. 98 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Work and play. 'Yon ang gusto ko. 99 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 Mag-design kaya tayo ng live version mo, 100 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 kung gusto mo. 101 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 Ice sculpture ko? 102 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 Kung interesado ka. Baka sobra na 'yon. 103 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 -Baka? Hindi, walang sobra sa'kin. -Talaga? 104 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Hundred-million-dollars celebration 'to. Walang sobra para rito. 105 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 May ice sculpture designer akong gumagawa ng mga life-size na gano'n. 106 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Mga 600, 800 pounds ang timbang n'on. 'Di ako sigurado. 107 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 At ilalagay rin do'n ang mga tray ng champagne. 108 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 -Diyos ko. -Sobra o eksakto lang? 109 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Kaya ikaw ang pinakamagaling. Gusto ko 'yon. 110 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Mukha kang fierce. 111 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Ikaw rin! Ang ganda ng pula. At ang cute ng susi mo. 112 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 A, itong susi ko rito! Oo! Lucky listing brooch ko 'to. 113 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 -Ayos 'yan. -Maganda ang feeling ko. 114 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 -Simulan na natin. -Mabait siya sa phone. 115 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 -Tara. Kunin na natin ang listing na 'to. -Tara. 116 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 -Hello. Bita? -Hi. Welcome. 117 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 -Polly, nagkita rin tayo! -Nagkita rin tayo. 118 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 -Bita. -Hi, Bita, ako si Brandi. 119 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 -Pasok kayo. -Ang ganda nito! 120 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 TUTUKUYIN PA ANG HALAGA 121 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Ang ganda ng lahat ng woodwork. 122 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 -Pinasadya 'yan lahat, 'no? -Pinasadya ang lahat ng nandito. 123 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Kailan mo lang 'to ni-list, 'no. 124 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 -Nag-expire kasi. -Oo. 125 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Nakita ko 'yong mga litrato, pero 'di kita 'yong ganitong ganda ro'n. 126 00:07:43,754 --> 00:07:45,715 -Papunta sa kuwartong 'to… -Hindi nga. 127 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 San Clemente Island ba 'yon? 128 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Catalina 'yan. Nasa kaliwa mo 'yong San Clemente Island. 129 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Ang ganda ng view. 130 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 Mabebenta natin 'to. 131 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 -Magkaroon ng magandang exposure. -Maraming magiging interesado rito. 132 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Buti na lang nakapag-usap kayo ni Polly, kasi tinatawagan din kita. 133 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 Talaga? Ang ganda ng connection. 134 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 No'ng sinabi ni Polly, sabi ko, "Alam ko kung anong bahay 'yan." 135 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 -Kaya nga! -Ine-email kita at tinatawagan. 136 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Tiningnan ko nga ang mga email ko, 137 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 may natanggap ako sa'yo, at tinatawagan mo 'yong asawa ko. 138 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 Top marketing 'yong gano'n. 139 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 -Oo. -Mapilit kami. 140 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Nakita namin 'yong property. Pinag-usapan namin. 141 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Naisip namin, "May mas magaling bang duo na magbebenta ng magandang bahay na 'to?" 142 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 -Kaya dalawa kami rito. Package deal. -Dalawa sa presyo ng isa. 143 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 -Dalawang pack! -Oo. 144 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 -Puwede ba akong mag-ikot? -Oo naman. 145 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 May laundry pa ako. Babalikan ko kayo. 146 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 -Sige. -Salamat. 147 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Sobrang sweet niya. 148 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 -Gusto niya tayo. -Oo nga. 149 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Movie theater ba 'to? 150 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Diyos ko. Tingnan mo kung gaano kalaki 'to! 151 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Parang… Hello! 152 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Kasya rito ang mga tatlo o apat na layer ng furniture. 153 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 -May daan sa primary papuntang terrace. -Ang ganda nito. Wow. 154 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 At nagpakita 'yong araw sa'tin. Sobrang ganda. 155 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 -Sana makuha natin 'to. -Oo nga, e. 156 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 At Polly, importante sa'kin 'yong pagkakaibigan natin. 157 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 -Naman, sa'kin din! -Okay ba tayo? 158 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 -Okay tayo lagi! -Gusto ko nang matapos 'tong drama. 159 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 'Yong kay Hall. 160 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 'Di ko naisip na lalaki nang ganito 'yong pagbibigay ko ng opinyon, 161 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 at ayaw kong… 162 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 -Tapos ka na ro'n. -Tapos na. 163 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 -Kalimutan mo na at mag-move on. -Ang daming nangyayari sa'kin. 164 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 -Oo. -Sinabi ko 'yong opinyon ko, move on na. 165 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Kaibigan kita, si Hall, si Tyler. 166 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 Iba man ang opinyon ng magkakaibigan, magkaibigan pa rin sila. 167 00:09:58,889 --> 00:10:01,142 'Yon nga ang gusto kong sabihin. 168 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Sana 'wag nating hayaan ang gano'n sa mga business venture natin. 169 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 'Wag! Mag-focus tayo sa business. 170 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 Mag-focus tayo sa pagkuha ng listing na 'to. 171 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 Ito na 'yon! Ano nga 'yong kasabihan? Isa sa kamay at dalawa sa paa? 172 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 'Di ko alam 'yan. 173 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 -'Yon ba 'yong matatamaan sa paa? -Sa bush? 174 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 -Lalala na naman para sa'yo. -Hindi na ulit. 175 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 OPEN HOUSE NI TYLER 176 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Kumusta 'yong taas ng ceiling? 177 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 Diyos ko. 178 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Ito ang maaabot ng 25,000,000 dollars mo sa Corona del Mar. 179 00:10:44,060 --> 00:10:46,312 $25,900,000 HALAGA 180 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 $777,000 KOMISYON 181 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 13,000 square feet, 5 kuwarto, 10 banyo. 182 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 Higit sa isang ektarya, na bihira sa Newport Beach. 183 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Nag-iisa 'to. 184 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 -Ang ganda, dude. Oo. -Nakakaloka. Oo. 185 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 May mga croissant dito, prutas at pagkain, 186 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 at 'di O Group open house 'to kung walang champagne. 187 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Siyempre. May mimosa? 188 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 -Oo, gusto mo? -Hindi, okay lang ako. 189 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 May open house ako sa isa sa mga listing ng papa ko. 190 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Tutulungan ako ni Austin. 191 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Mahirap makakita ng mga client na bibili ng 20,000,000-dollar properties. 192 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 'Di mo makikita ang gano'ng client sa kalye, 193 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 kaya opportunity 'to sa'min ni Austin na makakita ng gano'n. 194 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Wala masyadong open house sa ganitong price point. 195 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 -Oo. -Kaya kakaiba 'to. 196 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Suwerte tayo kasi kaya nating gawin 'to. 197 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Sana pumasok dito 'yong hinahanap nating tao. 198 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Salamat sa pagpunta. Ako si Austin. 199 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 -Ako si Morgan. -Buti nagkita tayo. 200 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 -Hi, ako si Tyler. -Ako si Morgan, nice to meet you. 201 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Buti na lang din. 202 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 -Kung okay lang sa inyong pumirma. -Oo! 203 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 -Uy, love. Polly. -Ang ganda nito. 204 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 -Diyos ko! -Ang ganda ng baby blue. 205 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Tingnan mo 'yong damit mo. 206 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 -Puwede kang pumirma para sa'min? -Pumirma? 207 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 -Kilala ka namin, pero pumirma ka pa rin. -Gusto ko 'to. 208 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 -Sino 'tong maganda? -Ewan ko. 209 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Hi! Y'all, kumusta? 210 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 -Mabuti naman. -Mabuti. 211 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 -Hi, ako si Ali. -Ako si Austin… 212 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 -Good to meet you. -Sabi mo, "Y'all." Tagarito ka ba? 213 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 -Taga-Nashville. Mahilig akong yumakap. -Ako si Polly. Gusto ko ang Nashvillians! 214 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 'Yong totoo, lumalabas talaga 'yon pagkainom ko ng tatlo o apat na vodka. 215 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 -Pagpalain ka sana. -Oo, pagpalain ka sana. 216 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Talaga. Y'all, ang ganda ng lugar na 'to. Diyos ko! 217 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Agent ka ba? Tumitingin ka ba? Ano'ng… 218 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Interesado ako sa real estate market dito. 219 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 Nandito ako hanggang sa Sabado. 220 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Lumilipad pabalik ng Orange County 'yong boyfriend ko tuwing Lunes. 221 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 Naisip namin, "Walang sense na nando'n ka limang beses sa isang linggo 222 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 at uuwi ka nang dalawang araw." 223 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 -Oo. -Oo. 224 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Iniisip naming mag-rent dito, 225 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 at nasa real estate market din ako sa Nashville. 226 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Iniisip kong kumuha ng license do'n. Pero mas malaki ang opportunity rito. 227 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 -Gano'n nga. -Kung pabalik-balik, flexible 'yon. 228 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 'Di ko alam ang sitwasyon mo, kung may bahay ka ro'n o pamilya. 229 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Nakatira sa Nashville ang buong pamilya ko. 230 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Lahat ng mga pinsan ko. Para kaming mga Kardashian ng South. 231 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 Gusto ko 'yong mga Kardashian. 232 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 Naku, ako rin! 233 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Sabi ng mama ko, "Huwag mong sabihin 'yan." Sabi ko, "Seryoso ako." 234 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 -Oo. -Wala akong kilala rito. 235 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 -Ni isang tao. -Ako rin, no'ng lumipat ako two years ago. 236 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Wala akong kilalang ni isang tao. 237 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 -Paano mo ginawa 'yon? -'Yon na ang ginagawa mo. 238 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Pumunta ka rito kaya may kilala ka nang tatlong tao. 239 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 Lumakad ka ro'n, magiging 15 na. 240 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 'Yong first impression ko kay Ali, sobrang friendly, sobrang sweet. 241 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Nakaka-relate ako sa kanya. Eighteen months ago, gano'n din ako. 242 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Kung kaya ko, kaya niya rin! 243 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Kumuha ka ng champagne, magtingin-tingin, magtanong ka lang sa'min. 244 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Ang galing! Sige! Salamat, ha! 245 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 -Wala 'yon! -Okay 'to. Nice to meet you! 246 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 -Papakita ko sa'yo 'yong kitchen. -Sige! 247 00:14:08,222 --> 00:14:09,139 Dalhin mo siya ro'n, Polly. 248 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Nanliit ako sa kanya. 249 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 -Oo nga! Ako… -Lumiit ka sa kanya. 250 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Sa mata ko siya tinitingnan. Bihirang mangyari 'yon sa'kin. 251 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Ang ganda ng kitchen. 252 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 Oo nga, at ang aliwalas. 253 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Oo. Million-dollar kitchen 'to. 254 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 Sobrang modern. Walang ganito sa Nashville. 255 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Pero napakasaya sa Nashville. Gusto ko ang cowboy. Gusto ko ang bar do'n. 256 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Nakasakay ka na ba sa toro? 257 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Anong toro ang sinasabi mo? 258 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 No'ng Miss USA ako, pumunta sila at lumipad at… 259 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Naging Miss USA ka? 260 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Miss Tennessee ako, ilang taon nang nakaraan. 261 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Ang galing! Nakoronahan ka ba? 262 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 -Oo. -Wow! 263 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 -Uy, ladies. -Hi. Dati siyang Miss Tennessee! 264 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 -Ano? Miss Tennessee? -Talaga? 265 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 -Oo, dati. -Oo. 266 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Gusto ko 'yong nakoronahan ka. Putsa, ang galing. 267 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 -Oo. -Kaya perfect kang tao, gano'n? 268 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Hindi! Hindi naman. Diyos ko! 269 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Kinailangan ba ng background check sa gano'n? 270 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Undercover FBI agent talaga ako, seryoso, kung titingnan mo. 271 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 -Gusto ko 'yon. -Nagba-background check ako. 272 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Tinatawagan ako ng mga kaibigan ko, "Alamin mo 'yong tungkol kay ganito." 273 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 -Ako rin. -Maganda 'to sa real estate. 274 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Gusto kong makita 'yong buong bahay. Hanggang dito pa lang ako. 275 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 -Tara. -Sige! Gusto ko 'yan. 276 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 -Tingnan natin. -Sige. 277 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Baka puwede mo 'tong bilhin. 278 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 -Kaya nga! -Maganda 'yon. Mangarap ka. 279 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Wow, 'yong ocean! 'Di ko pa nga nakikita 'yong ocean! 280 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 -Kumusta ang primary view na 'to? -Heto! 281 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 -Ito 'yong primary. -Welcome sa primary mo. 282 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 -Oo. -Naku. 283 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Bagay 'yong hikaw mo sa chandelier. Bilhin mo na 'to. 284 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 'Di ba, parang tinadhana. 285 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 -Bagay 'yong hikaw mo rito! -Para sa'kin 'to. 286 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Ang daming decor… style. 287 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 May pagkakaiba 'yong bawat bahagi ng bahay. 288 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 Bawat kuwarto. Ang cool n'on, kasi may ilang secret room. 289 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Ganito ang Orange County real estate. 290 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 'Di ako makapaniwala. Wala na lang akong masabi. 291 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 May ganito ba sa Tennessee? 292 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Wala. Y'all, sanay ba kayong magbenta ng ganito? 293 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Well, hindi naman ganitong level. 294 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Special 'tong bahay na 'to, pero ganito 'yong binebenta namin. 295 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 -Wow. Tingnan mo 'yong tub. -Tingnan mo 'to. 296 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 Ang ganda. 'Di ako kasya sa bathtub, kasi sobrang tangkad ko. 297 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Kaya ganito na lang. 298 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 -Ayaw kong sirain 'to. -Problema 'to ng matangkad. 299 00:16:43,127 --> 00:16:45,754 Ang cool kasi bukas na bukas pa rin, 300 00:16:45,838 --> 00:16:47,548 pero walang titingin sa loob. 301 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 -Private 'to. -Ang ganda. 302 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 May gold-plated shower sila. 303 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Baka nga maihi ka talaga sa golden shower! 304 00:16:56,682 --> 00:16:57,766 Oo. 305 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 'Yong gold. Ang ganda ng vibe. 306 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 Nandito sa bahay 'yong favorite ko sa lahat ng nakita kong mga secret room. 307 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 -Gusto ko ng secret room! -Ano? 308 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 -Ipapakita ko na lang 'yong kuwarto. -Sa taas? 309 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 -Sa baba. -Tingnan natin. 310 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 -Ang ganda ng kuwartong 'to. Handa ka na? -Diyos ko. 311 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 -Ano? -Ano? 312 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 -Pupunta tayo sa nightclub. -Diyos ko. 313 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 -'Di ba? -'Yong dance floor. 314 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 -Kaya nga. -Ano? 315 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 -Wow, bagay sa outfit ko. -Speakeasy. 316 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Ano-ano ang nangyayari rito? 317 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Anumang gusto mo. Bahala kang mamili kung may ganito ka. 318 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Masaya ang buyer na 'to. Puwedeng bachelor na mahilig mag-entertain. 319 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 'Yong gano'n. O fun na couple. 320 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 -'Yong gusto kong maging kaibigan. -Oo. 321 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Gusto ko 'tong bahay na 'to. 322 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 -Dapat lang. -May pool, may bar, may disco room. 323 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Oo. 324 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Gustong-gusto ko si Ali. 325 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Puwede siyang kunin para sa Oppenheim Group office dito. 326 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Kailangan ng isa pang fun na Alexandra sa office. 327 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 May mga walang silbi kasi. 328 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Ang ganda n'on. 329 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Ang ganda. Salamat, ha, pinakita n'yo sa'kin 'yong bahay. 330 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 -Oo naman! Good to meet you! -Good to meet you, guys! 331 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Pumunta ka sa office para makilala mo 'yong iba. 332 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 Naku. Good to meet you rin. 333 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 Sige, pupunta ako sa isang araw. 334 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Salamat ulit. Excited akong makilala 'yong iba. 335 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Magkita tayo ulit. 336 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 -Bye, guys. -Sa uulitin. 337 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 -Oo, sweet siya. -Magugustuhan siya ni Jason. 338 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 Potential ang tinitingnan ni Jason. 339 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 Tinitingnan niya 'yong puwedeng mangyari sa'yo. 340 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 -Oo. -Ginawa niya 'yon sa maraming tao. 341 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 -Oo. -Gano'n ang mabuting boss. 342 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Siguradong mapapansin siya. 343 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 May ibang maiinis sa kanya. 344 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Ano'ng balita? 345 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 Diyos ko, ang dami. 346 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Nagtatrabaho lang, subsob sa trabaho. May mga inaayos na listing. 347 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Halos double digits na 'yong nakukuha mo. 348 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 -Tingnan natin! -Maaabot mo 'yon. 349 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 -Masaya ako para sa'yo. Ang galing. -Salamat. 350 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 E, ikaw? 351 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 May mga nakilala ako no'ng mga nakaraang buwan. 352 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Promising 'yon. 'Pag bumalik sila galing Europe, 353 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 baka i-list na nila. 354 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 May mga client akong gusto nang lumipat ngayong taon. 355 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Ayos 'yon. 356 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 -Welcome. Kumusta kayo? -Hi. Okay naman. Ikaw? 357 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Okay rin. Ako si Cassie, ako ang bahala sa inyo. 358 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 -Gusto n'yo ng inumin? -Diet Coke lang. 359 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 -Diet Coke? -Oo. 360 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 Ako, tequila soda. 361 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Perfect. Ihahanda ko na 'yon. 362 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 No'ng bago ako sa brokerage, isa si Polly sa mga naging kaibigan ko. 363 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 'Di ba naging besties pa nga kayo? 364 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 'Yong totoo, mga anim na buwan na kaming 'di nag-uusap. 365 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 -Ha? -Oo. 366 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Ewan ko kung ano ang nangyari. Bigla na lang may nagbago. 367 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 -Para sa inyo 'to. -Salamat. Kailangan ko na ng drink. 368 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 -Salamat. Kayla, ito 'yong… -Enjoy. 369 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Salamat. 370 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Nakakalungkot lang. Magkasundo talaga kami 371 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 at parang ang bilis ng pangyayari. 'Di na kami nag-uusap. 372 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 'Di siya tumatawag? 373 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Hindi. 374 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Ang weird talaga, kaya ikukuwento ko na 375 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 'yong ibang nangyayari sa office. 376 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Ano 'yon? 377 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Ewan ko kung nabalitaan mo na 'yong tungkol sa nangyayari ro'n. 378 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Ano'ng balita? 379 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 'Yong tungkol kina Polly at Tyler. 380 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 -Ano? -Na naghalikan sila sa office? 381 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 Sa couch. 382 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Seryoso ka ba? 383 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Parang… 384 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Kaya… teka. Ano mismo… Parang… 385 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 'Yong kamay niya nasa shirt ni Tyler, 'tapos sa pants, 386 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 at nag… nakahiga si Tyler 387 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 at nasa ibabaw niya si Polly. 388 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Wow. At… 389 00:21:08,183 --> 00:21:13,146 Oo. At alam mo 'yong lahat ng nangyari kay Polly 390 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 at 'yong sitwasyon ni Tyler. 391 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 Iniinsulto nila ako, pero mas malala si Polly sa'kin. 392 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 No'ng nagsimula ako rito, ang dami nilang pinuwersa sa'kin. 393 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 'Di ko na tatanggapin 'yon. Ipagtatanggol ko na 'yong sarili ko. 394 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Na-confront n'yo na ba sina Polly at Tyler tungkol dito? 395 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Kasi… Kasi kung totoo 'yan, nakakagulat talaga. 396 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Iba rin ang karma. 397 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 -Hi, guys. -Hi! Kumusta? Ano na! 398 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Diyos ko. Buti nagkita tayo! 399 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 -Tingnan mo 'tong napakagandang dress! -Itong napakagandang dress! 400 00:22:05,240 --> 00:22:06,199 Salamat, love! 401 00:22:06,283 --> 00:22:09,870 Nag-decide kami ni Sergio na mag-elope na lang. 402 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 At pumunta sa Italy, kaming dalawa lang. 403 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Higit sa dalawang taon na kaming engaged, at matalik ko namang kaibigan si Chelsea. 404 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Ilang taon na naming kilala ang isa't isa. 405 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Agent din siya sa O Group. Gusto ko 'yong confidence at style niya, 406 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 kaya alam kong dapat kasama ko siya 'pag sinukat ko 'yong dress. 407 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 -Ang ganda nito. Gustong-gusto ko 'to. -Salamat. 408 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 -Maganda ka. Sobra. -Salamat. 409 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Ang ganda ng lugar na 'to. 410 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Matagal ko nang nakikita 'yong gawa mo. OG ka. Ang tagal mo na sa ganito. 411 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 -Salamat! -Masaya akong makilala ka. 412 00:22:42,861 --> 00:22:46,740 Masaya akong makilala ka at baka puwede kang makuha para sa runway? 413 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Tatapusin natin ang laban! 414 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 Handa ka na bang subukan 'yong dress? 415 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 Handang-handa na! 416 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 -Excited na ako. -Ako rin! 417 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Dito lang ako at iinom ng champagne. 418 00:22:57,125 --> 00:22:58,001 -Okay lang ba? -Tirahan mo 'ko. 419 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Oo, okay lang sa'min. Babalik kami. 420 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 'Di magiging okay 'to. 421 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Naku, kailangan kong magpaliwanag. 422 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, may extra fabric ka ba riyan? 423 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 Nagulat ka ba? 424 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 Wow… 425 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 -Sobrang ganda mo. -Salamat. 426 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Para kang runway bride. Diyos ko. 427 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Na… Nagulat lang ako. 428 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 -Okay lang. -Nagulat ako sa inyo. 429 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 At 'yong binti ko rin pala. 430 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Gusto kong tingnan sa salamin. 431 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 Wow. 432 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 At ang galing na puwedeng tanggalin 'yong overskirt, 433 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 'tapos magiging magandang gown din. 434 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Tingnan mo 'yong puwitan niya. Ha? 435 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 Namana ko 'to sa mama ko. 436 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 Mga 900 hours tinrabaho 'yong beadwork niyan 437 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 at may higit sa 6,500 crystals ang dress na 'yan. 438 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Hinimatay ako ro'n. Buhayin mo 'ko! 439 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Kung may gustong bumili nito, kailangan lang ng 50 thousand. 440 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 -Halos gano'n nga. -Oo. 441 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Kailan mo nalamang si Sergio na 'yong para sa'yo? 442 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Tatlong taon ko nang alam 'yon. Soulmate ko si Sergio. 443 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 Ilan ding mga palaka ang hinalikan ko para makaabot dito, 444 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 pero gusto ko talaga siya. 445 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 No'ng bata ka pa at naisip mo 'yong pagpapakasal, 446 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 nakita mo bang magiging ganito ang moment na 'to at 'yong dress? 447 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Sa totoo lang, oo. Pinangarap ko ang ganitong dress, 448 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 pero ang galing lang na makita talaga 'yong ganda nito. 449 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Gusto kong makita 'yong magiging reaction nilang parang ganyan. 450 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Salamat talaga. 451 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 May invited ba sa office sa kasal mo? 452 00:25:05,420 --> 00:25:08,506 Well, 'di rin naman bongga 'yong kasal namin, 453 00:25:09,132 --> 00:25:11,384 'di naman sa 'di ako mag-iinvite. 454 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 Kasi… mag-eelope kami sa Italy. 455 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Alam kong 'di ka naman ikakasal para… 456 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 -Private naman talaga 'yong gagawin mo. -Oo. 457 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Pero kung hindi, mag-iinvite ka ba sa office? 458 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 -Ano sa tingin mo? -Hindi. 459 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Hindi. 460 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Ako rin, hindi. 461 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 $100M SALES PARTY NI GIO 462 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 -Hi, Tyler! Buti nakapunta ka. -Buti na lang din! Kumusta? 463 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Okay naman! Ikaw? 464 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 -Gusto mo ng champagne? -Sige. Si Gio ba 'yon? 465 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 -Oo. -Hindi nga. 466 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 May sarili siyang ice sculpture. Okay 'yon, ha. Nasaan si Gio? 467 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 -Dadating na siya. -Oo. Nagco-close na naman ng 100 million? 468 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Oo. May binebenta pa siyang isang bahay. 469 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 -Okay ang porma mo, ha! -Hey! 470 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, pahingi ng champagne, ha? 471 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 Alam mo bang si Gio talaga dapat 'yan? 472 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Talaga? Tama ba 'yong taas? 473 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 -Hindi. -Biro lang. 474 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 -Huwag mo sabihing sinabi ko 'yon. -Hindi. 475 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Nasaan si Gio? Late ba siya sa party niya? 476 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 -Hi. Welcome. -Hi. 477 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 -Sinadya mo ba 'yon? -Ang ganda ng kulay. 478 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 -Sorry. -Huwag mo siyang i-snub! 479 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 -Oo. Sasabihin ko nga. -Walang snob dito. 480 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 -Ewan ko kung masyadong maaga. -Bago pa lang, e. 481 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 -Sige, okay tayo? -Kailan lang 'yon. 482 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Gagawin ba natin 'to? 483 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 -Sige. -Binyagan na 'yan. 484 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Gusto kong ako muna bago lawayan ng iba 'yan. 485 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 'Yon nga ang iniisip ko. 486 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Hello! 487 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 -Hi. Masaya akong makita ka. -Ang ganda mo! 488 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 -Ang ganda mo. Ang ganda ng kulay na 'to. -Ang ganda rito! 489 00:27:21,806 --> 00:27:24,100 Sorry, late ako. Kaka-open ko lang ng escrow. 490 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 -Congrats! Ikukuha kita ng drink! -Salamat. 491 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 'Yong celebration ni Gio ng sarili, 492 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 medyo celebration ko rin ng sarili ko, internally, 493 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 kasi kaka-open ko lang ng escrow sa isang magandang 6,000,000-dollar na bahay 494 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 sa Pacific Palisades sa LA. 495 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Sobrang excited ko. 496 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Wow! Ang galing ko! 497 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Lumabas tayong lahat at magtipon. 498 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Sorry, guys, late ako! Masaya akong makita kayong lahat. 499 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 Nga pala, 60-million-dollar listing appointment 'yon. 500 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 -Anim na zero? -Ang bibo mo talaga! Talaga? 501 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 -Congrats. Ang ganda ng excuse mo. -Oo. 502 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Well, nandito na si Jason, puwede na tayong magsimula. 503 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Hinahanap ng lahat 'yong man of the hour. 504 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 Handa na tayong i-welcome siya sa party niya. 505 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Gio! 506 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 -Ayun siya. -Salamat sa pagpunta, guys. 507 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 Okay nang late ka kaysa naman wala. 508 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Salamat sa pagpunta, guys. 509 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Salamat sa sexy kong asawa sa pagtulong sa'kin dito. 510 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 Napakahalaga ng araw na 'to, 511 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 kasi sine-celebrate ko ang malaking milestone sa career ko. 512 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Ang makabenta ng higit sa 100 million dollars sa O Group. 513 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Wow, bro! 514 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Ang malagpasan ang threshold na 'to sa maikling panahon, 515 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 pinapapakitang 'di ko lang pinantayan ang expectation n'yo, nilampasan ko pa. 516 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 -Tama. -'Di ba siya ang magsasabi n'on? 517 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Party ko 'to, 'di ba? 518 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Pero sana challenge 'yon sa kapwa kong mga realtor 519 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 para galingan at pantayan ako. 520 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Nakaka-challenge kang makatrabaho, Gio. Sobrang challenging. 521 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 Mismo. 522 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 -Cheers sa'yo! -Cheers! 523 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 -Cheers! -Para kay Gio! 524 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Tatanggapin ko 'yan buong araw. 525 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Kumusta? Ang ganda ng suit mo. 526 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 Salamat. 527 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Maglu-luge ba tayo? 528 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Gusto kong makipag-usap kasi kailan lang sa office, 529 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 may sinasabi ang mga tao tungkol sa'yo at kay Tyler. 530 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Ano'ng ginawa ko? 531 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 Okay ako sa lahat. 532 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 -Hindi ko kaya maging fake. -Oo. 533 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 -Ano'ng sinasabi mo? -Puwede ko bang tapusin? 534 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Wala ka talagang sinasabi. 535 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 -Pagsalitain mo 'ko. -Walang issue. 536 00:29:36,107 --> 00:29:37,400 Pagsalitain mo 'ko. Para maintindihan mo. 537 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 May issue. Plastik ka at 'di ka mabuting kaibigan. 538 00:29:40,987 --> 00:29:42,363 Para kang bata. 539 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 'Di ako bata, sinusubukan kitang kausapin. 540 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 -Ewan ko, may drama 'tong si Sean… -Sinasabi niyang lahat ng sinasabi ko 541 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 tungkol sa lahat ng nangyari sa office… 542 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Mahirap maintindihan kasi sabay kayong nagsasalita. 543 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Puwedeng magsalita? 544 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 -Sorry talaga. -Hindi, Polly, 'wag ka nang maging fake. 545 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 Tumatakas ka sa mga sitwasyon na ginawa mo. 546 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 Sorry na. 547 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Ganyan siya. Binabalewala niya ang sinumang… 548 00:30:04,010 --> 00:30:07,180 'Di niya iniisip nang mabuti 'yong ugali niya. 549 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 Iniisip niyang ibang tao 'yong problema. 550 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Well, mahilig siyang mambaligtad, sobrang manipulative niya, kaya… 551 00:30:13,520 --> 00:30:15,605 Gusto mong samahan kita at kausapin siya? 552 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 Susubukan ko lang… Ano… 553 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 -Polly, walang sense… -Ikaw ang walang sense. 554 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 Paanong walang sense? 555 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 Kung may issue ka sa'kin, na… 556 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 -Wala tayong issue. Okay tayo. -Rose. Alex. Sa'min lang 'to, okay? 557 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 -Hindi ka… -Sinusuportahan ko lang 'yong kaibigan ko. 558 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 'Di ko kailangan ng support! Sinasabi ni Sean na… 559 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, excuse. 'Di mo kailangang makisali. 560 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 -Kayong tatlo lang? -Umalis ka na. Okay? 561 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 Kung susuportahan ka ni Kayla, susuportahan ko si Polly. 562 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 Alex, okay lang kasi nonsense 'to. 563 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 -Sa'min lang to… -Gumagawa siya ng drama. Okay na. 564 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Kinutya mo si Kayla at 'yong iba pang mga tao sa office. 565 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 Ginawa mo 'kong kaaway… 566 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Kasi… Valid 'yong reason n'on. 567 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Gusto mong pag-usapan ang valid reason, ha? 568 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Hiwalay nating pag-uusapang dalawa 'yan. 569 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Sige, kung may drama riyan, 'wag nating gawin 'yan ngayon. 570 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 'Di naman magiging dramatic kung 'di mo gagawing gano'n. 571 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 -Okay. -Linawin lang natin ang lahat. 572 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Kasi may 'di pagkakaintindihan. Tingin ko, kailangan mong mag-sorry sa'kin. 573 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 Para saan? 574 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 -Kasi ininsulto mo 'ko sa pag-flirt… -Subukang sipingan si Tyler. 575 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 -Hindi. 'Di totoo 'yan. -Alam mong totoo 'yon. 576 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 'Di ko nga siya hinawakan. At 'di kami nagsiping, kaya kalimutan mo na 'yan, 577 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 kasi 'di 'yan totoo. 578 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 -Ilang beses mo siyang sinubukan sipingan. -Hindi ko siya hinawakan. 579 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 -Sinubukan mo… -Kung sinubukan ko lang, nangyari na 'yon. 580 00:31:39,147 --> 00:31:40,940 Bakit ganyan ka magsalita? Para kang tanga. 581 00:31:41,024 --> 00:31:42,525 Kasi sawa na ako sa kalokohang 'to. 582 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Mukha ba akong tanga? 583 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 -Para kang bata? -Pinag-uusapan na 'yon sa office… 584 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 Naghalikan kayo ni Tyler sa office. 585 00:31:51,659 --> 00:31:52,785 Teka, ano? 586 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 O, magmamaang-maangan ka? 587 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 'Di ako nagmamaang-maangan. Ano… Kailan 'to? 588 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Pumunta kayo sa sushi restaurant, nalasing kayo, bumalik kayo sa office. 589 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 Nakatulog kami sa couch. 590 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 Naghalikan kayo. 591 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -Hindi. -Naghalikan kayo. 592 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Ano'ng ginagawa mo? 593 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Lagi mo akong iniinsulto. Ipokrita ka. 594 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 Nagkakainitan na silang dalawa. 595 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 'Di mo yata naiintindihan 'yong kaibahan ng pagiging married 596 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 at pagiging single. 597 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 A, okay. Naghalikan ba kayo ni Tyler o hindi? 598 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 -No'ng single siya. -Naghalikan nga kayo. 599 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Para kang bata. 600 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Okay. 'Yon ang sagot ko. Sobrang ipokrita mo. 601 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Ang saya nito. Bigyan mo pa ako. 602 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Inuungkat niya 'yong gabing 'yon sa office. 603 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 Parang ang gulo-gulo. 604 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Oo. 605 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Parang pinapatagal mo lang… 606 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 Kayla, bakit pinag-uusapan pa rin natin 'to? 607 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 May double standard at sobra ang hypocrisy. 608 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 -'Di ko tatanggapin 'yon. -Ano'ng sinasabi mo? 609 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Gusto mong ungkatin ko? Ayaw kong gawin 'yon ngayon. 610 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Ikaw… 611 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 -Anong drama 'to? -Gusto mong pag-usapan? 612 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 Gusto mo talagang ungkatin ko? 613 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 Hindi, itigil mo lang 'yong sinasabi mo tungkol sa'kin. 614 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Ayaw kitang pag-usapan. 615 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Tapos na 'yon. 616 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 -Si Polly 'yong tinutukoy niya. -Okay. 'Yon lang ang gusto ko. 617 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 -Si Polly 'yong tinutukoy ko. -Okay, sige. 618 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Bakit? Guilty ka ba? 619 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 Kayla, tumigil ka na. 'Di ako guilty sa kahit ano. 620 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Nananahimik ako sa buhay ko. 621 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 -Sawa na ako sa mga tsismis. -Halata naman. 622 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 -Cheers. -Putsa… 623 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Sawa na ako sa kalokohan. Ayaw ko na! 624 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Ano? Kasi… 625 00:33:37,223 --> 00:33:38,182 Wow. 626 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 Sawa na ako. 627 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 May susunod ba? 628 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Naghalikan si Tyler at si Polly sa loob ng office. 629 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Habang may tao. 630 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 -Ano, halik? Naghalikan? -Naghalikan. Oo. 631 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 Kaya kailangan ko ng luge shot. 632 00:33:55,867 --> 00:33:56,868 Tequila shot ba? 633 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Aalis na ako. 634 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 -J, mahal kita. Aalis na ako. -Aalis ka na? 635 00:34:00,913 --> 00:34:02,457 -Oo. -Buti nagkita tayo, pare. 636 00:34:02,540 --> 00:34:03,624 Okay ka lang? 637 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Maling mga agent ang kinuha mo. Sa susunod na lang. 638 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 -Saan ka pupunta? -Sabi niya maling mga agent ang kinuha ko. 639 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 'Yon ang sinabi niya. 640 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Kalokohan! 641 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 'Di mo pa nababalitaang naghalikan si Polly at si Tyler sa office? 642 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Sinungaling! 643 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Ang ganda nito! 644 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Sinungaling ka. Hindi… 645 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 -Tanungin mo siya. -Hindi ako magtatanong! 646 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 No'ng huling nagsabi ako ng opinyon, inaway ako ng mga tao. 647 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Pero 'yon? 648 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Bakit ko inungkat? Kasi kailangan niyang mag-sorry sa'kin. 649 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Ininsulto niya ako sa pakikipag-flirt, e, 'di ko nga hinawakan 'yong lalaki. 650 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 Pero siya, nakipaghalikan kay Tyler sa couch. 651 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 A, kasama pa 'yong dila. 652 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Kaibigan ko si Polly, pero wala siyang nabanggit na gano'n? 653 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Ang cool nitong party. 654 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 -Ang ganda ng pagpasok mo. -Oo. 655 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Isipin mo nang mabuti 'yon. 656 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao