1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 TYLERS OFFENE BESICHTIGUNG 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Dieses Angebot ist eine Riesending, 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 weil mein Name auf einer 40,000,000 $ Immobilie steht, 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 was mich im Luxusmarkt etabliert 5 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 und mir ermöglicht, in derselben Liga wie mein Dad und Jason 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,131 und die großen Nummern zu spielen. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Genau das will ich, dort will ich hin und dort will ich bleiben. 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 Solche Häuser will ich verkaufen. 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 -Unglaublich! Wie geht es dir? -Hi. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Es ist wunderschön. 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Alex Hall kommt so früh? 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 Es gibt kostenlosen Champagner. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Verstehe. 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Was für ein Haus! Das ist eine echte Steigerung. 15 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 -Das ist ein Riesendeal. -Toll für dich und die Firma. 16 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Ich bin bei euch und ich arbeite nicht mit einem Elternteil. 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 -Strenge Worte! -Nutze deine Vorteile. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Oh, mein Gott, das ist absolut wunderschön. 19 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 -Oh Gott. Wir passen zusammen! -Schau mal. 20 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Tyler und ich tragen Blau. 21 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Sie meinen es gut. Ich verkneife mir die Witze. 22 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 -Ihr habt alle Getränke! -Danke, wirklich, Gio. 23 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 -Hallo! Freut mich, Mädels! -Ich liebe den Jumpsuit! 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 -Siehst super aus. -Danke! 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Oh, mein Gott! 26 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 -Das geht schnell raus! -Hoffentlich. 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 -Du siehst schick aus. -Du auch! Wie immer. 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Es besteht große Nachfrage nach mehr Platz. 29 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Wenn ich da anrufe oder anklopfe, könnte ich das Angebot bekommen? 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 -Mach ruhig! -Ja? 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Bist du okay? 32 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 -Ja. -Ja? 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Bist du sauer? 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Was ist los? 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 -Wir reden nur. -Ein Plausch. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Ein Check-in. 37 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 -Die Stimmung diese Woche. -Alles okay? Du siehst gestresst aus. 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Weil das unhöflich war. Du hast uns unterbrochen. 39 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Entschuldigung. 40 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Ich bin bei Tyler und Hall skeptisch. 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 Was sie tun, gehört sich nicht. 42 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 In solchen Situationen distanziere ich mich. 43 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Darf ich mitreden? 44 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 -Ja, wir reden gerade… -Ich darf nicht mitreden. 45 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 -Tyler und Alex Hall? -Ja. Ich kann nicht. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Ich schicke ihnen alles, was aktuell ist. 47 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Die wollen 10 Millionen Dollar für ein Abrisshaus. 48 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 -Steht sonst nichts zum Verkauf hier? -In dieser Community nicht, nein. 49 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Zuletzt das Haus nebenan. 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Die Preise hier sind unglaublich. 51 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Lass uns mal ins Spa schauen. 52 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Ich liebe es! 53 00:03:20,325 --> 00:03:21,534 Ja, es ist schön. 54 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 Ich möchte nicht bei Jarvis sein. 55 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 Das ist wirklich unangenehm. 56 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Hallo. Ich habe das Gefühl, es sollte ein Gespräch geben. Es war komisch. 57 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Ist alles okay? Nein? Bist du okay? 58 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 Wenn jemand beleidigt sein sollte, dann ich. 59 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Du hast über mich gelästert. Das tut weh. 60 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 -Ist eine Meinung äußern lästern? -Du weißt nichts. 61 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Ja, es war für alle unklar. Es wirkte komisch. 62 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Es ist ein Negativpunkt für unsere Firma, ob ihr das seht oder nicht. 63 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 -Soll ich schweigen? -Nein. 64 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Du solltest einfach nicht über mich reden. 65 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 -Das ist zu viel… -Sind wir nicht okay? 66 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 Ich hätte das nie gedacht. Ich bin zu bescheiden… 67 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 Wir sind hier in einer 40-Millionen-Dollar-Immobilie. 68 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 Das ist eine Riesending. 69 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -Mein größtes Angebot. -Stimmt. 70 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Lasst die unwichtigen Gespräche. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Hier laufen Kunden herum. 72 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Du hast recht. Wir sollten das Gespräch lassen. 73 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 Das bringt nichts. Der Tequila bringt nichts. 74 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 In der Firma gilt eine gewisse Doppelmoral. 75 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 Wenn ich oder Brandi oder Kayla eine Meinung äußern, 76 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 stoßen wir bei anderen auf taube Ohren, 77 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 aber genau die Leute äußern stets ihre Meinung. 78 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 Manche können austeilen, aber nicht einstecken. 79 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Jeder regt sich so über die ganze Hall- und Tyler-Sache auf, 80 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 während ihr nichts von der Polly- und Tyler-Situation wisst. 81 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Welche Situation? 82 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Er und Polly haben im Büro rumgemacht. 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Warte, Tyler und Polly? 84 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 -Prost! -Prost. 85 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Oh Gott. 86 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 GIOS HAUS 87 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Diese Party muss die größte sein. Ich will eine Eisrutsche. 88 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Ja. Dafür bin ich bekannt. 89 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 EVENTPLANERIN 90 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 -Die Besten arbeiten zusammen. -Ja. 91 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 -So eine perfekte Kulisse. -Ich weiß. 92 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 -Hast du es drauf? -Natürlich! Ich bin dabei. 93 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Ich habe den Meilenstein von 100 Millionen Dollar Umsatz erreicht. 94 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Ich schmeiße eine Party. 95 00:05:51,726 --> 00:05:58,066 Außerdem biete ich das Haus meiner Familie an, es ist also eine Feier 96 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 und eine Pseudo-Maklertour. 97 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Arbeit und Vergnügen. So mag ich das. 98 00:06:04,113 --> 00:06:08,117 Wir sollten eine Live-Version von dir entwerfen. 99 00:06:08,201 --> 00:06:09,410 Gefällt dir das? 100 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 Eine Eisskulptur von mir? 101 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 Wenn du willst. Könnte zu viel sein. 102 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 -Wenn? Nein, es gibt kein Zuviel. -Sicher? 103 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Das ist eine 100-Millionen-Dollar-Feier. Es gibt kein Zuviel. 104 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Ich kenne einen Eisskulptur-Designer, der lebensgroße Skulpturen entwirft. 105 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Sie wiegen 270, 370 Kilo. Ich weiß es nicht einmal. 106 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Es wird auch Tabletts mit Champagner geben. 107 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 -Mein Gott. -Zu viel oder genau richtig? 108 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Darum bist du die Beste. Ich liebe es. 109 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Du siehst wild aus. 110 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 Du auch! Ich liebe das Rot. Dein Schlüssel ist so süß. 111 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 Mein Schlüssel! Ja! Das ist meine Glückslisten-Brosche. 112 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 -Perfekt. -Ich habe ein gutes Gefühl. 113 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 -Los. -Sie war am Telefon nett. 114 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 -Lass uns das Angebot holen. -Ja, los. 115 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 -Hallo. Bita? -Hi. Willkommen. 116 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 -Polly, freut mich! -Freut mich auch. 117 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 -Bita. -Hi, ich bin Brandi. 118 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 -Kommen Sie rein. -Das ist wunderschön! 119 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 SCHLAFZIMMER | 6 BÄDER | 470 QM 120 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 PREIS | NOCH FESTZULEGEN 121 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Die Holzarbeiten sind unglaublich. 122 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 -Alles individuell gefertigt, oder? -Ja, von Grund auf. 123 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Sie haben es kürzlich angeboten. 124 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 -Es ist abgelaufen. -Ja. 125 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Die Bilder werden dem Ganzen nicht gerecht. 126 00:07:43,754 --> 00:07:47,758 Wenn man in diesen Raum kommt… Ist das San Clemente Island? 127 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Das ist Catalina. San Clemente Island ist links von Ihnen. 128 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Es ist eine großartige Aussicht. 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 Wir können es vermarkten. 130 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 -Es wird Anklang finden. -Bei vielen Leuten. 131 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Es freut mich, dass Sie Polly kontaktiert haben. Ich rief Sie so oft an. 132 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 Das ist unglaublich. Ich liebe die Verbindung. 133 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 Ich dachte nur: "Ich kenne das Haus." 134 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 -Ja! -Ich schickte E-Mails und rief an. 135 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Wir durchsuchten später meine E-Mails. 136 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 Sie schickten E-Mails und riefen meinen Mann an. 137 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 Das nennt man Top-Marketing. 138 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 -Ja. -Hartnäckig. 139 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Wir sahen das Anwesen und sprachen darüber. 140 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Wir dachten, "Wer könnte besser dieses schöne Haus verkaufen?" 141 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 -Sie bekommen uns beide. -Zwei zum Preis von einer. 142 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 -Zwei für eine! -Ja. 143 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 -Darf ich mich umsehen? -Aber natürlich. 144 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Ich muss Wäsche machen. Bin gleich zurück. 145 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 -Natürlich. -Danke. 146 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Sie ist so nett. 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 -Sie mag uns. -Ja. 148 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Ein Kino? 149 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Oh, mein Gott. Schau, wie groß das ist! 150 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Das ist wie… Hallo! 151 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Man könnte hier drei oder vier Reihen Möbel unterbringen. 152 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 -Das Hauptschlafzimmer führt zur Terrasse. -Ich liebe es. Oh, mein Gott. 153 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 Und die Sonne ist für uns rausgekommen. Es ist absolut wunderschön. 154 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 -Ich hoffe, wir bekommen es. -Ich weiß. 155 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Polly, du weißt, dass ich unsere Freundschaft schätze. 156 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 -Aber ja! -Ist zwischen uns alles klar? 157 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 -Immer! -Ich will das Drama beenden. 158 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 Diese Sache mit Hall. 159 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Ich wusste nicht, dass es Probleme gibt, wenn ich meine Meinung sage, 160 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 und ich will… 161 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 -Du bist fertig. -Ja. 162 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 -Man verarbeitet es und macht weiter. -Ich habe zu viel zu tun. 163 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 -Ja. -Ich habe nur meine Meinung gesagt. 164 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Ich bin mit dir, Hall und Tyler befreundet. 165 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 Freunde streiten nicht wegen verschiedener Meinungen. 166 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 Das wollte ich nur sagen. 167 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Ich hoffe, so etwas wirkt sich nicht auf unsere Geschäfte auf. 168 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Das Geschäft ist wichtig. 169 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 Genau wie diese Immobilie. 170 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 Der Vogel in der Hand! Wie heißt es? Zwei Tauben auf dem Fuß? 171 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Das kenne ich nicht. 172 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 -Geht es um Selbstverletzung? -Vom Fuß? 173 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 -Du schießt dir ins eigene Fleisch. -Nie wieder. 174 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 TYLERS OFFENE BESICHTIGUNG 175 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Wie hoch ist das? 176 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 Meine Güte! Oh, mein Gott. 177 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Das kriegt man für 25 Millionen in Corona del Mar. 178 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 SCHLAFZIMMER | 10 BÄDER | 1.207 QM 179 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 PREIS | 25.900.000 Dollar 180 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 PROVISION | 777.000 Dollar 181 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Es hat 1.207 qm, fünf Schlafzimmer, zehn Bäder. 182 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 Das Grundstück ist 0,5 Hektar, einmalig in Newport Beach. 183 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Einzigartig. 184 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 -Wunderschön, Mann. Ja. -Unglaublich. Ja. 185 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Wir haben Croissants, Obst, alles Mögliche. 186 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 Und es wäre kein O Group Open House ohne etwas Champagner. 187 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Natürlich. Ein paar Mimosas? 188 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 -Ja, möchtest du einen? -Nein, danke. 189 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 Wir zeigen eine Immobilie, die mein Dad anbietet. Austin hilft mir. 190 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Kunden, die 20 Millionen Dollar teure Immobilien kaufen, 191 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 trifft man nicht einfach so auf der Straße. 192 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 Es ist eine Chance für Austin und mich, einen zu finden. 193 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 In diesem Preissegment gibt es nicht viele Open Houses. 194 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 -Ja. -Es ist eine seltene Gelegenheit. 195 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Das heute macht mich glücklich. 196 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Hoffentlich kommt die richtige Person durch die Tür. 197 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Schön, dass du bist, Austin. 198 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 -Morgan. Freut mich. -Mich auch. 199 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 -Hi, Tyler. -Morgan, freut mich. 200 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 Mich auch. 201 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 -Wenn ihr euch bitte bei uns anmeldet. -Ja! 202 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 -Hallo, Liebes. Polly. -Das ist fantastisch. 203 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 -Mein Gott! -Ich liebe das Blau. 204 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Dieses Kleid. 205 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 -Meldet euch bitte an. -Anmelden? 206 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 -Wir kennen dich, aber tut es trotzdem. -Ich liebe das. 207 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 -Wer ist diese Schönheit? -Weiß nicht. 208 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Hallo! Wie geht's euch? 209 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 -Gut. -Gut. 210 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 -Hi, ich bin Ali. -Austin. 211 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 -Freut mich -Du hast einen Akzent. Woher bist du? 212 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 -Aus Nashville. Ich umarme Leute. -Polly. Ich liebe Leute aus Nashville! 213 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 Wenn ich drei oder vier Wodkas habe, kommt das wirklich raus. 214 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 -Gott segne dich. -Ja, Gott segne dich. 215 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Absolut. Leute, dieses Haus ist unglaublich. Oh, mein Gott! 216 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Bist du Maklerin? Suchst du? Was… 217 00:12:44,013 --> 00:12:46,474 Ich interessiere mich für die Immobilien hier. 218 00:12:46,557 --> 00:12:47,683 Ich bleibe bis Samstag. 219 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Mein Freund fliegt wöchentlich hier her, um zu arbeiten. 220 00:12:51,145 --> 00:12:56,484 Wir sagten uns: "Das macht keinen Sinn, dass du dort fünf Tage die Woche bist 221 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 und zwei Tage zu Hause." 222 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 -Ja. -Ja. 223 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Wir haben überlegt, hier etwas zu mieten. 224 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 Ich versuchte, in den Immobilienmarkt in Nashville einzusteigen. 225 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Ich wollte da meine Lizenz machen, aber hier gibt es bessere Möglichkeiten. 226 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 -Schön. -Hin und her, es ist flexibel. 227 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Ich weiß nicht, ob du ein Haus oder eine Familie hast. 228 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Meine ganze Familie lebt in Nashville. 229 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Meine Cousins. Wir sind die Kardashians des Südens. 230 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 Ich liebe die Kardashians. 231 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 Mein Gott, ich auch! 232 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Meine Mutter sagt immer: "Sag das nicht." Und ich: "Wir sind es." 233 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 -Ja. -Ich kenne hier niemanden. 234 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 -Nicht eine Person. -Ging mir vor zwei Jahren auch so. 235 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Ich kannte niemanden. 236 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 -Wie hast du das gemacht? -So wie du gerade. 237 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Du kamst hierher und jetzt kennst du drei Leute. 238 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 Du kennst bald 15 Leute. 239 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Mein erster Eindruck von Ali ist, dass sie freundlich und süß ist. 240 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Ich kann mich mit ihr identifizieren. Vor 18 Monaten ging es mir auch so. 241 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Wenn ich es geschafft habe, schafft sie es auch! 242 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Nimm dir Champagner, schau dich um. Wir sind für dich da. 243 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Großartig, das mache ich! Danke! 244 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 -Gerne! -Das ist toll. Freut mich! 245 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 -Ich zeige dir die Küche. -Ja. 246 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Bei ihr fühle ich mich klein. 247 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 -Ich auch. -Sie lässt einen klein aussehen. 248 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Ich sah ihr direkt in die Augen. Das passiert nicht oft. 249 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Diese Küche ist toll. 250 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 Wollte ich auch sagen. So offen. 251 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Ja. Das ist eine Millionen-Dollar-Küche. 252 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 So modern. In Nashville gibt es nichts Vergleichbares. 253 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Aber Nashville ist so cool. Die Cowboys. Die Honky-Tonks. 254 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Schon auf einem Bullen geritten? 255 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Von welchem Bullen reden wir? 256 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Als ich bei Miss USA war, kamen sie und flogen und… 257 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Du warst bei Miss USA? 258 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Ich war vor ein paar Jahren Miss Tennessee. 259 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Hast du die Krone bekommen? 260 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 -Ja. -Verdammt, ja! 261 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 -Hey, Ladys. -Hi. Sie war Miss Tennessee! 262 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 -Was? Miss Tennessee? -Echt? 263 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 -War ich. -Ja. 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Ich liebe es, dass du eine Krone bekommen hast. 265 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 -Ja. -Du bist also ein perfekter Mensch? 266 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Nein! Gar nicht. Oh Gott! 267 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Muss man sich dafür überprüfen lassen? 268 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Ich bin eine verdeckte FBI-Agentin, wenn es darauf ankommt. 269 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 -Toll. -Ich überprüfe die Leute. 270 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Alle meine Freunde sagen: "Überprüfe den Typen." 271 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 -Bei mir auch. -Gut für den Immobilienmarkt. 272 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Ich will den Rest sehen. Ich war nur hier. 273 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 -Schauen wir uns um. -Ja! 274 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 -Los geht's. -Okay. 275 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Vielleicht kannst du das kaufen. 276 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 -Genau. -Wäre schön. Groß träumen. 277 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Das Meer! Ich habe es noch gar nicht gesehen! 278 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 -Wie ist die Aussicht? -Bitte sehr. 279 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 -Das Hauptschlafzimmer. -Willkommen in deinem Schlafzimmer. 280 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 -Ja. -Oh, mein Gott. 281 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Deine Ohrringe passen zum Leuchter. Du musst es kaufen. 282 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Es ist Schicksal. 283 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 -Deine Ohrringe passen her! -Es ist Schicksal. 284 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Es gibt hier viel Dekor… Stil. 285 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Jeder Wohnbereich hat etwas Eigenes. 286 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 Jeder Raum. Es ist cool, weil es geheime Räume gibt. 287 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Das sind Immobilien in Orange County. 288 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 Das ist unglaublich. Ich meine, ich bin irgendwie sprachlos. 289 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Habt ihr so etwas in Tennessee? 290 00:16:18,519 --> 00:16:22,856 Nein. Verkauft ihr solche Häuser oft? 291 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Nun ja, nicht auf diesem Niveau. 292 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Dieses Haus ist besonders, aber so sind die meisten. 293 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 -Oh, mein Gott, diese Badewanne! -Schau dir das an. 294 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 Ein Traum. Ich passe nie in eine Wanne, weil ich so groß bin. 295 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Die würde passen. 296 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 -Ich will nichts kaputt machen. -Die ist für große Leute. 297 00:16:43,127 --> 00:16:45,754 Es ist cool, weil sie es offen gestaltet haben, 298 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 aber es kann keiner reinschauen. 299 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 -Es ist privat. -Ich liebe es. 300 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Da ist eine vergoldete Dusche. 301 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Man nimmt eine goldene Dusche in einer goldenen Dusche! 302 00:16:56,682 --> 00:16:57,766 Ja. 303 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 Gold. Ich liebe die Atmosphäre. 304 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 Dieses Haus hat mein absolutes Lieblingsgeheimzimmer. 305 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 -Ich liebe Geheimzimmer! -Was? 306 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 -Schaut es dir an. -Hier oben? 307 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 -Unten. -Dann schauen wir mal. 308 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 -Ich liebe das Zimmer. Bereit? -Mein Gott. 309 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 -Was? -Was? 310 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 -Das ist ein Nachtclub. -Oh, mein Gott. 311 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 -Total. -Die Tanzfläche. 312 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 -Ich weiß. -Was? 313 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 -Es passt zu meinem Outfit. -Flüsterkneipe. 314 00:17:40,684 --> 00:17:42,936 Was passiert hier unten so? 315 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Alles, was du willst. Hier liegt dir die Welt zu Füßen. 316 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Unterhaltsamer Käufer. Entweder Junggeselle, der gerne einlädt, 317 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 oder ein wirklich unterhaltsames Paar. 318 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 -Jemand, den ich kennen möchte. -Ja. 319 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Ich liebe dieses Haus. 320 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 -Das solltest du auch. -Es hat einen Pool, eine Bar, einen Club. 321 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Ja. 322 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Ich mag Ali wirklich. 323 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Sie könnte eine großartige Ergänzung für die hiesige Oppenheim Group sein. 324 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Wir brauchen noch eine lustige Alexandra. 325 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 Wir haben ein paar Langweiler. 326 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Das war fabelhaft. 327 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Unglaublich. Vielen Dank, dass ihr mir alles gezeigt habt. 328 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 -Natürlich! Es hat mich gefreut! -Es war schön, euch zu treffen! 329 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 Komm ins Büro, triff alle. 330 00:18:32,569 --> 00:18:34,321 Oh, mein Gott. Hat mich gefreut. 331 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 Ich komme gerne mal vorbei. 332 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Danke. Ich freue mich so darauf, alle kennenzulernen. 333 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Dann sehen wir uns. 334 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 -Tschüss, Leute. -Bis bald. 335 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 -Ja, sie ist nett. -Ich glaube, Jason wird sie mögen. 336 00:18:47,960 --> 00:18:49,336 Jason sieht Potenzial. 337 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 Er sieht, was aus einem werden kann. 338 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 -Ja. -Das macht er mit vielen Leuten. 339 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 -Ja. -So was macht ein guter Chef. 340 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Sie wird beeindrucken. 341 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 Sie wird manche nerven. 342 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Was gibt's? 343 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 Oh, mein Gott, so viel Neues. 344 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Ich arbeite an ein paar Angeboten. 345 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Du bist schon fast im zweistelligen Bereich. 346 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 -Wir werden sehen! -Du wirst es schaffen. 347 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 -Freut mich für dich. -Danke. 348 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Wie sieht es bei dir aus? 349 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 Ich habe großartige Leute kennengelernt. 350 00:19:31,420 --> 00:19:33,255 Wenn sie aus Europa zurück sind, 351 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 geht's los. 352 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 Manche meiner Kunden wollen dieses Jahr umziehen. 353 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Schön. 354 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 -Hey. Wie geht's? -Hi! Gut. Und selbst? 355 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Gut. Ich bin Cassie. Ich kümmere mich um euch. 356 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 -Wollt ihr etwas trinken? -Eine Cola light. 357 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 -Cola light? -Ja. 358 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 Tequila Soda. 359 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Perfekt. Ich bringe es euch. 360 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Als ich zum Maklerbüro kam, freundete ich mich mit Polly an. 361 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Wart ihr nicht mal beste Freunde? 362 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Wir haben seit sechs Monaten nicht mehr miteinander gesprochen. 363 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 -Was? -Ja. 364 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Ich weiß nicht, warum. Irgendwas hat sich verändert. 365 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 -Bitte. -Danke. Ich brauche jetzt einen Drink. 366 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 -Danke. Kayla, das ist… -Genießt es. 367 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Danke. 368 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Es ist traurig. Wir verstanden uns gut, 369 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 und praktisch über Nacht sprachen wir nicht mehr miteinander. 370 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 Hat sie sich gemeldet? 371 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Nein. 372 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 Wirklich seltsam. Das bringt mich auf Dinge, 373 00:20:26,433 --> 00:20:29,937 die im Büro passiert sind. 374 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Wie zum Beispiel? 375 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Ich weiß nicht, ob du von dem großen Problem gehört hast. 376 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Was ist denn los? 377 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 Es geht um Polly und Tyler. 378 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 -Was? -Sie haben im Büro rumgemacht. 379 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 Auf dem Sofa. 380 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Echt? 381 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Also… 382 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Was genau… Ich meine… 383 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Ihre Hände waren unter seinem Hemd, in seiner Hose, 384 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 und sie… Tyler lag wohl auf dem Sofa 385 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 und Polly lag auf ihm. 386 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Wow. Ich… 387 00:21:08,183 --> 00:21:13,146 Ja. Und du weißt ja, was los war. Mit Polly. 388 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 Und das mit Tyler. 389 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 Sie greifen mich an, aber Polly ist schlimmer als ich. 390 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 Als ich hier anfing, wurde ich von allen unter Druck gesetzt. 391 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Das lasse ich nicht mehr zu. Ich setze mich für mich ein. 392 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Hast du oder jemand sonst Polly und Tyler damit konfrontiert? 393 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Ehrlich gesagt, wenn das wahr ist, bin ich geschockt. 394 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Jeder kriegt, was er verdient. 395 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 BRAUTMODENGESCHÄFT 396 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 -Hi. -Hi! Wie geht's? Schau dich an! 397 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Mein Gott. Schön, dich zu sehen! 398 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 -Sensationelles Kleid! -Sensationelles Kleid! 399 00:22:05,240 --> 00:22:09,870 Danke! Sergio und ich haben beschlossen, einfach durchzubrennen. 400 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Wir gehen nach Italien. 401 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Wir sind seit über zwei Jahren verlobt, und Chelsea und ich sind gute Freunde. 402 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Wir kennen uns schon seit ein paar Jahren. 403 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Sie ist Maklerin in der O Group. Ich liebe ihr Selbstvertrauen. ihren Stil, 404 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 also weiß ich, dass sie perfekt ist, mein Kleid vorher zu sehen. 405 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 -Das ist wunderschön. Ich liebe es. -Danke. 406 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 -Du bist wunderschön. -Danke. 407 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Deine Boutique ist atemberaubend. 408 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Ich kenne deine Arbeit seit Jahren. Du warst einer der Ersten. 409 00:22:41,193 --> 00:22:46,740 -Danke! Sei mein Model. -Freut mich. 410 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Das kriegen wir hin. 411 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 Bereit, das Kleid anzuprobieren? 412 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 Ja, bereit! 413 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 -Ich bin aufgeregt. -Ich auch! 414 00:22:54,748 --> 00:22:57,042 Ich setze mich und trinke Champagner. 415 00:22:57,125 --> 00:22:58,001 Gib mir ein Glas. 416 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Ja, das ist in Ordnung. Wir kommen gleich. 417 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Das wird nicht gut ankommen. 418 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Oh, Junge, ich muss einiges erklären. 419 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, hast du ein paar zusätzliche Stoffe rumliegen? 420 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 Kannst du es fassen? 421 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 Oh, mein… 422 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 -Du siehst unglaublich aus. -Danke. 423 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Es ist wie eine Braut auf dem Laufsteg. Oh, mein Gott. 424 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Ich bin einfach… Ich bin fasziniert. 425 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 -Schon okay. -Das haut mich um. 426 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 Ich kriege offenbar weiche Knie. 427 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Ich möchte es sehen. 428 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Es ist mega, dass man den Überrock abnehmen kann 429 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 und dann ist es ein so sensationelles Kleid. 430 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Schau dir den Hintern an. Was? 431 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 Ich habe ihn von Mama. 432 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 Das sind etwa 900 Stunden Perlenarbeit. 433 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 Dieses Kleid hat über 6.500 Kristalle. 434 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Ich sterbe. Belebt mich sofort wieder. 435 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Wenn es noch jemand will, braucht er 50 Riesen. 436 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 -So in etwa, ja. -Ja. 437 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Wann wusstest du, dass Sergio der Richtige ist? 438 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Das weiß ich seit drei Jahren. Sergio ist mein Seelenverwandter. 439 00:24:36,141 --> 00:24:40,812 Ich musste ein paar Frösche küssen, um an diesen Punkt zu gelangen, 440 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 aber er ist unglaublich. 441 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 Als du als kleines Kind vom Heiraten geträumt hast, 442 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 hast du dir den Moment und dieses Kleid genau so vorgestellt? 443 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Ja, tatsächlich. Ich habe von einem solchen Kleid geträumt, 444 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 aber es zum Leben erweckt zu sehen, ist einfach unglaublich. 445 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Alle sollen so schauen, wie du jetzt schaust. 446 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Danke. 447 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 Lädst du jemanden vom Büro zur Hochzeit ein? 448 00:25:05,420 --> 00:25:08,506 Nun ja, wir haben sowieso keine große Hochzeit geplant, 449 00:25:09,132 --> 00:25:11,384 also geht es nicht darum, wen ich einlade. 450 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 Es ist nur so… Wir werden nach Italien durchbrennen. 451 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 Eure Hochzeit ist offensichtlich… 452 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 -Dir ist sowieso etwas Privates lieber. -Genau. 453 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Aber wenn nicht, würdest du Kollegen einladen? 454 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 -Was denkst du? -Nein. 455 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Nein. 456 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Ich auch nicht. 457 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 GIOS 100-MILLIONEN-DOLLAR-VERKAUFSPARTY 458 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 -Hi, Tyler! Freut mich. -Mich auch! Wie geht es dir? 459 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Gut! Und dir? 460 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 -Darf ich dir Champagner anbieten? -Ja. Ist das Gio? 461 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 -Das ist er. Ja. -Nein, oder? 462 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Der hat seine eigene Eisskulptur. Das ist fantastisch. Wo ist Gio? 463 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 -Er kommt gleich. -Verkauft er noch mal für 100 Millionen? 464 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Ja. Noch ein Haus. 465 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 -Immer stylisch! -Hey! 466 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, kann ich bitte etwas Champagner haben? 467 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 Wusstest du, dass das Gio sein soll? 468 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Ja? Ist es die richtige Größe? 469 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 -Nein. -Ich mache nur Spaß. 470 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 -Sag es ihm nicht. -Auf keinen Fall. 471 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Wo ist Gio? Kommt er etwa zu spät? 472 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 -Hi. Willkommen. -Hi. 473 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 -War das extra? -Schöne Farbe. 474 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 -Sorry. -Sag was! 475 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 -Ja. Das wollte ich gerade sagen. -Nicht ignorieren. 476 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 -Ich war mir nicht sicher. -Es ist noch frisch. 477 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 -Okay, ist alles gut? -Es ist noch so frisch. 478 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Tun wir das jetzt? 479 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 -Ja. -Ich fang mal an. 480 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Ich gehe lieber jetzt hin, bevor alle daran lecken. 481 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 Das dachte ich auch. 482 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Hallo! 483 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 -Hallo. Schön, dich zu sehen. -Du siehst wunderschön aus! 484 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 -Wunderschön. Ich liebe die Farbe. -Unglaublich! 485 00:27:21,806 --> 00:27:24,100 Entschuldigt die Verspätung. Vertragshinterlegung! 486 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 -Glückwunsch! Hol dir einen Drink! -Danke. 487 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Gios Selbstzelebrierung 488 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 ist auch ein bisschen eine Feier meines Selbst, 489 00:27:35,070 --> 00:27:40,325 weil heute die Vertragshinterlegung für ein tolles 6-Millionen-Dollar-Haus 490 00:27:40,408 --> 00:27:43,995 in Pacific Palisades zustande kam. Das ist hier in LA. 491 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Und ich freue mich sehr darüber. 492 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Habe ich gut gemacht! 493 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Könnt ihr euch alle versammeln? 494 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 Die Verspätung tut mir leid. Schön, euch zu sehen. 495 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 Wir bieten etwas für 60 Millionen an! 496 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 -Sechs Null? -Du musst immer einen draufsetzen! 497 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 -Glückwunsch. Das ist die beste Ausrede. -Ja. 498 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Nun, da Jason da ist, können wir anfangen. 499 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Jeder fragte sich, wo der Mann des Abends ist. 500 00:28:07,894 --> 00:28:09,729 Begrüßen wir ihn auf seiner Party. 501 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Gio! 502 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 -Da ist er. -Danke, dass ihr da seid. 503 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 Besser spät als nie. 504 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 Danke, Leute. 505 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Danke an meine sexy Frau, dass sie das heute ermöglich hat. 506 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 Heute ist besonders bedeutsam, 507 00:28:38,758 --> 00:28:42,846 weil ich einen riesigen Meilenstein in meiner Karriere feiere. 508 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Über 100 Millionen Dollar Umsatz in der O Group. 509 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Ja, Bruder! 510 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Diesen Schwellenwert so schnell zu überschreiten, 511 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 beweist, dass ich die Erwartungen weit übertroffen habe. 512 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 -Fair. -Sollte er das nicht sagen? 513 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Du weißt ja, das ist meine Party. 514 00:29:00,321 --> 00:29:03,074 Ich hoffe, es ist eine Herausforderung für meine Kollegen, 515 00:29:03,158 --> 00:29:05,118 mein Niveau zu erreichen. 516 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Es ist eine Herausforderung, mit dir zu arbeiten. Herausfordernd. 517 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 Touché. 518 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 -Auf dich! -Prost! 519 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 -Prost! -Auf Gio! 520 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Das will ich sehen. 521 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Wie geht's? Schöner Anzug. 522 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 Danke. 523 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Schlittenfahrten? 524 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Ich wollte reden, weil die Leute in letzter Zeit im Büro 525 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 Sachen über dich und Tyler sagen. 526 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Was habe ich getan? 527 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 Ich komme mit allen klar. 528 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 -Das ist so fake. -Ja. 529 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 -Wovon redest du? -Darf ich ausreden? 530 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Du sagst nichts. 531 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 -Ich rede. -Da ist nichts. 532 00:29:36,107 --> 00:29:37,400 Du wirst es verstehen. 533 00:29:37,484 --> 00:29:40,904 Das Problem ist, du bist heuchlerisch und keine gute Freundin. 534 00:29:40,987 --> 00:29:42,363 Du bist wie ein Kind. 535 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Gar nicht. Ich versuche, mit dir zu reden. 536 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 -Ich weiß nicht, Sean fängt Drama an. -Sie sagt, dass alles, 537 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 was ich über die Sachen im Büro gesagt habe… 538 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Es ist schwierig, euch gleichzeitig zuzuhören. 539 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Lass mich ausreden. 540 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 -Es tut mir leid. -Nein, Polly, hör auf, fake zu sein. 541 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 Du rennst vor Situationen davon. 542 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 Es tut mir leid. 543 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 Genau das tut sie. Sie lässt alle links liegen… 544 00:30:04,010 --> 00:30:07,180 Sie reflektiert nie über ihr eigenes Verhalten. 545 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 Sie denkt, die anderen sind das Problem. 546 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Sie mag es, Dinge zu verdrehen, sie ist sehr manipulativ, also… 547 00:30:13,520 --> 00:30:15,605 Willst du, dass ich mit ihr rede? 548 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 Ich versuche nur… Lasst uns… 549 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 -Warum rennst… -Das ergibt keinen Sinn. 550 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 Inwiefern? 551 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 Wenn du ein Problem mit mir hast, das… 552 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 -Wir haben kein Problem. -Rose. Alex. Das betrifft uns beide. 553 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 -Du… -Ich will meine Freundin unterstützen. 554 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Ich brauche keine Unterstützung! Sean sagt… 555 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, misch dich nicht ein. 556 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 -Nur ihr drei? -Du musst jetzt gehen. Okay? 557 00:30:39,295 --> 00:30:41,256 Kayla unterstützt dich doch auch. 558 00:30:41,339 --> 00:30:43,633 Alex, das ist Unsinn. 559 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 -Das geht nur mich… -Er versucht unnötig, ein Drama zu machen… 560 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Du hast Kayla und viele andere im Büro diskreditiert. 561 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 Du hast mich zum Feind gemacht… 562 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Wir hatten einen guten Grund. 563 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 Du willst über einen guten Grund reden? 564 00:30:57,647 --> 00:31:00,358 Dieses Gespräch müssen wir separat führen. 565 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Klar, für einen großen Streit ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt. 566 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 Nur du machst es dramatisch. 567 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 -Okay. -Wir müssen das klären. 568 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Weil offensichtlich Verwirrung herrscht und du mir eine Entschuldigung schuldest. 569 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 Wofür? 570 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 -Du hast mich kritisiert, weil ich… -Versuche, Tyler zu ficken. 571 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 -Das stimmt nicht. -Doch, und das weißt du. 572 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Ich habe den Kerl nicht einmal angefasst. Also vergiss das, 573 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 weil es nicht stimmt. 574 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 -Du willst ihn ficken. -Hab ihn nie angefasst. 575 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 -Du hast es versucht… -Wenn, dann wäre es passiert. 576 00:31:39,147 --> 00:31:42,525 -Warum redest du so dumm? -Weil ich von dem Scheiß genug habe. 577 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Sehe ich wie ein Idiot aus? 578 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 -Eher wie ein Baby. Du redest wie eins. -Es spricht sich im Büro herum, 579 00:31:48,489 --> 00:31:51,576 dass Tyler und du dort rumgemacht habt. 580 00:31:51,659 --> 00:31:52,785 Wie bitte? 581 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 Stellst du dich jetzt dumm? 582 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nein, gar nicht. Wann soll das gewesen sein? 583 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 Ihr wart im Sushi-Restaurant, wart betrunken und kamt ins Büro zurück. 584 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 Wir sind auf dem Sofa eingeschlafen. 585 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 Ihr habt rumgemacht. 586 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -Nein. -Doch. 587 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Was soll das? 588 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Du hast mich fertig gemacht. Es gibt viel Heuchelei. 589 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 Ihr seid euch so nahe und so. 590 00:32:16,434 --> 00:32:20,897 Ich glaube, du verstehst den Unterschied zwischen jemandem, der verheiratet ist, 591 00:32:20,980 --> 00:32:22,565 und einem Single nicht. 592 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Oh, okay. Hast du mit Tyler rumgemacht? 593 00:32:26,152 --> 00:32:28,738 -Als er single war. -Also ja. 594 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Du benimmst dich kindisch. 595 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Okay. Da haben wir die Antwort. Die Heuchelei ist echt. 596 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Das macht Spaß. Gib mir mehr. 597 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Sie spricht die Nacht im Büro an. 598 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 Da geht was ab. 599 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Ja. 600 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Klingt, als wartest du ab. 601 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 Warum reden wir immer noch davon? 602 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 Es gibt eine Doppelmoral und viel Heuchelei. 603 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 -Ich werde das nicht hinnehmen. -Worüber redest du? 604 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Willst du, dass ich es anspreche? Besser nicht. 605 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Du… 606 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 -Was soll das? -Willst du das bereden? 607 00:33:05,733 --> 00:33:07,527 Soll ich es wirklich ansprechen? 608 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 Hör auf, über mich zu reden. 609 00:33:09,487 --> 00:33:11,364 Ich will nicht über dich reden. 610 00:33:11,447 --> 00:33:12,615 Das ist vorbei. 611 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 -Sie sprach über Polly. -Mehr will ich nicht. 612 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 -Ich sprach über Polly. -Super. 613 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Warum? Schuldgefühle? 614 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 Kayla, hör auf! Nein. Ich fühle mich nicht schuldig. 615 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Ich will einfach leben. 616 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 -Es reicht. -Merkt man. 617 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 -Prost. -Verdammt… 618 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Ich ertrage diesen Scheiß nicht mehr. Ich habe genug. 619 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Was? Ich bin… 620 00:33:40,143 --> 00:33:41,102 Mir reicht's. 621 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Wer will als Nächstes? 622 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Tyler und Polly haben mitten im Büro rumgemacht. 623 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Als Leute da waren. 624 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 -Sorry, geküsst? Rumgemacht? -Rumgemacht. Ja. 625 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 Deshalb der Kurze. 626 00:33:55,867 --> 00:33:56,868 Ein Tequila? 627 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Ich haue ab. 628 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 -J, hab dich lieb. Ich gehe. -Du gehst? 629 00:34:00,913 --> 00:34:03,499 -Ja. War schön, dich zu sehen. -Alles okay? 630 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Du hast die falschen Makler. Tschüss. 631 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 -Wohin? -Er sagt, ich habe die falschen Makler. 632 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Seine Worte. 633 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Das ist doch Bockmist! 634 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 Weißt du nicht, dass Polly und Tyler im Büro rumgemacht haben? 635 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Verdammter Lügner! 636 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Das ist so gut! 637 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Du lügst. Alter, ich… 638 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 -Frag sie doch. -Ich frage nichts! 639 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Letztes Mal, als ich meine Meinung sagte, stürzten sich alle auf mich. 640 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Aber das? 641 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Sie schuldet mir eine Entschuldigung. 642 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Sie verurteilt mich fürs Flirten, und ich hab ihn nicht mal angefasst. 643 00:34:39,368 --> 00:34:42,538 Und sie macht mit Tyler auf dem Sofa rum. 644 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 Da waren Zungen im Spiel. 645 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly ist meine Freundin und hat nie etwas erwähnt? 646 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Tolle Party. 647 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 -Fing ja super an. -Ja. 648 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Lass das mal sacken. 649 00:35:25,623 --> 00:35:27,583 Untertitel von: Sophiane Collins