1 00:00:15,598 --> 00:00:20,145 TYLERS ÅBENT HUS 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 Huset er virkelig vigtigt, 3 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 for jeg lægger navn til et hus til 40 millioner. 4 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 Det cementerer min plads på luksusmarkedet, 5 00:00:41,624 --> 00:00:48,131 så jeg er på højde med min far og Jason og alle de tunge drenge. 6 00:00:48,214 --> 00:00:51,718 Det er det, jeg vil, og hvor jeg vil være og blive. 7 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 Det er de huse, jeg vil sælge. 8 00:00:59,476 --> 00:01:02,437 -Fantastisk. Hvordan går det? -Hej. 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Hvor er her smukt. 10 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 -Kommer du ikke for tidligt? -Der var gratis champagne. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Javel. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 Sikke et hus. Endelig har andre lidt klasse. 13 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 -Det er stort. -Godt for dig og kontoret. 14 00:01:18,578 --> 00:01:22,624 Jeg er på niveau med jer og har ikke en forælder til hjælp. 15 00:01:22,707 --> 00:01:26,753 -Direkte på og hårdt. -Man skal udnytte sine fordele. 16 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 -Wow. -Wow. 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,639 Hold da op, hvor er her bare smukt. 18 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 -Hej. Hov, vi matcher. -Se lige os. 19 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 Og Tyler og jeg er i blåt. 20 00:01:42,602 --> 00:01:45,146 Og jeg jokede slet ikke med det. 21 00:01:45,230 --> 00:01:48,066 -Alle har noget at drikke. -Tak. Mange tak, Gio. 22 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 -Hej! Godt at se jer. -Sikken flot dragt. 23 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 -Hvor er du smuk. -Tak. 24 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Hold da op. 25 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 -Det ryger hurtigt. -Det håber jeg. 26 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 -Hej! -Hej. 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 -Du er flot. -I lige måde. Som altid. 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,922 Alle vil have mere plads. 29 00:02:11,005 --> 00:02:14,717 Bankede jeg på her, kunne jeg så sælge huset? 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 -Prøv bare. -Ja? 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 Er du okay? 32 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 -Ja. -Ja? 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,766 Du er ikke sur, vel? 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 Hvad sker der? 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 -Vi sludrer bare. -Sludrer. 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 Tjekker bare. 37 00:02:27,730 --> 00:02:31,526 -Hvordan stemningen er i denne uge. -Du ser ikke glad ud. 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Ja, du var uhøflig, for du afbrød en samtale. 39 00:02:34,863 --> 00:02:35,989 Undskyld. 40 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 Jeg kan ikke lide alt det med Tyler og Hall. 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 Jeg orker ikke den slags rod. 42 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 Jeg tager afstand fra den slags situationer. 43 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 Må jeg være med her? 44 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 -Ja, vi talte om… -For de bad mig gå. 45 00:02:54,716 --> 00:02:57,176 -Det med Tyler og Alex? -Det vil jeg ikke. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 Jeg sender dem alt, vi har til salg. 47 00:02:59,762 --> 00:03:02,265 Selv nedrivningsklart koster 10 mio. 48 00:03:02,348 --> 00:03:06,686 -Der er intet til salg, vel? -Ikke her i området, nej. 49 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 Sidste salg var nede ad vejen. 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,982 Husene her er vildt dyre. 51 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 Lad os se på spaen. 52 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 Hvor er her flot! 53 00:03:20,325 --> 00:03:23,453 -Der er fedt. -Jeg vil ikke sidde derinde med Jarvis. 54 00:03:24,203 --> 00:03:26,372 Det er superakavet. 55 00:03:26,998 --> 00:03:32,962 Hej. Vi skal vist tale sammen, for det der var underligt. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 Er alt okay? Nej? Er du okay? 57 00:03:36,382 --> 00:03:39,385 Jeg burde om nogen være den, der er fornærmet. 58 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 Du bagtalte mig, og det var ret ringe. 59 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 -Er min mening at bagtale? -Du havde ingen fakta. 60 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Ingen vidste noget, men det så ud på en bestemt måde. 61 00:03:48,478 --> 00:03:53,483 Det er negativt for firmaet, uanset om I to kan se det. 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 -Tier jeg så stille? -Nej. 63 00:03:55,151 --> 00:03:57,528 Tal ikke om mig, når jeg ikke er der. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 -Det er for meget… -Er vi uvenner? 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 Det havde jeg ikke troet. Det er min helt ærlige… 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 Jeg vil ikke afbryde, men det her er arbejde. 67 00:04:05,495 --> 00:04:06,871 Det er vigtigt for mig. 68 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -Mit potentielt største salg. -Ja. 69 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 -Så hvis vi kan glemme alt andet? -Ja. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,127 Der er kunder i huset. 71 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Du har ret. Vi dropper den her samtale. 72 00:04:24,305 --> 00:04:26,641 Det virker ikke. Tequilaen virker ikke. 73 00:04:27,225 --> 00:04:30,687 Jeg synes, der er dobbeltmoral på kontoret. 74 00:04:30,770 --> 00:04:34,315 Hvis jeg, Brandi eller Kayla har en mening, 75 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 vil de andre på kontoret ikke høre den. 76 00:04:37,277 --> 00:04:40,154 Men samtidig lufter de bare deres egne meninger. 77 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 Nogle siger en masse, men vil intet høre om dem selv. 78 00:04:43,449 --> 00:04:47,245 Alle går så højt op i det med Hall og Tyler. 79 00:04:47,328 --> 00:04:50,581 Men de ved intet om det med Polly og Tyler. 80 00:04:53,626 --> 00:04:54,711 Hvad er det? 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 At de to var sammen på kontoret. 82 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Tyler og Polly? 83 00:05:01,426 --> 00:05:03,386 -Skål! -Skål. 84 00:05:03,469 --> 00:05:05,096 Hold da op. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 GIOS HUS 86 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Festen skal være kanon med isskulpturer og det hele. 87 00:05:35,209 --> 00:05:37,295 Ja, det er jeg ret kendt for. 88 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 KAT - FESTPLANLÆGGER 89 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 -Alt skal være det bedste. -Ja. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 -Omgivelserne er perfekte. -Ja. 91 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 -Kan du klare det? -Ja! Alt, hvad du behøver. 92 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 Jeg har solgt for 100 millioner nu, så det er ret stort. 93 00:05:50,099 --> 00:05:51,642 Derfor holder jeg fest. 94 00:05:51,726 --> 00:05:55,104 Og jeg skal sælge min families hus, 95 00:05:55,188 --> 00:06:01,486 så det er både en fest og en slags fremvisning for mæglere. 96 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Arbejde og fritid, sådan er jeg. 97 00:06:04,113 --> 00:06:09,410 Mon du er med på, at vi laver en buste af dig? 98 00:06:09,494 --> 00:06:12,747 -Altså en isskulptur af mig? -Er det måske for meget? 99 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 -Jeg er aldrig for meget. -Er du sikker? 100 00:06:15,374 --> 00:06:19,045 Vi fejrer, jeg har solgt for 100 mio., så intet er for meget. 101 00:06:19,128 --> 00:06:23,424 Jeg kender en, der kan lave sådan en skulptur. 102 00:06:23,508 --> 00:06:26,511 Den vil veje 270-360 kilo. Noget i den stil. 103 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 Den holder en bakke med champagne. 104 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 -Hold da fest. -Er det for meget? 105 00:06:31,682 --> 00:06:34,060 Derfor er du den bedste. Det er fedt. 106 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Du ser godt ud. 107 00:06:50,326 --> 00:06:54,038 I lige måde. Rødt klæder dig. Sikke en fin nøgle. 108 00:06:54,872 --> 00:07:00,586 Nå ja, nøglen. Den broche bringer mig held. 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 -Perfekt. -Jeg tror, alt er fint. 110 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 -Lad os se. -Hun lød flink nok. 111 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 -Så lad os få hende på krogen. -Ja. 112 00:07:09,095 --> 00:07:11,055 -Hej. Bita? -Hej og velkommen. 113 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 -Polly, godt at se dig! -I lige måde. 114 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 -Bita. -Hej, jeg hedder Brandi. 115 00:07:15,101 --> 00:07:17,979 -Kom ind. -Hvor er her smukt! 116 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 4 SOVEVÆR. | 6 BADEVÆR. | 470 M2 117 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 PRIS IKKE BEKRÆFTET 118 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Jeg elsker alt træværket. 119 00:07:27,155 --> 00:07:30,741 -Alt er lavet hertil, ikke? -Alt her i huset, ja. 120 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Du havde det til salg for nylig. 121 00:07:37,331 --> 00:07:39,167 -Kontrakten udløb. -Ja. 122 00:07:39,250 --> 00:07:43,671 Den tidligere mæglers billeder var altså ikke gode nok. 123 00:07:43,754 --> 00:07:45,423 -Prøv at se herinde… -Nej. 124 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 Er det San Clemente Island? 125 00:07:47,842 --> 00:07:51,679 Det er Catalina. San Clemente er til venstre. 126 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 Udsigten er fantastisk. 127 00:08:00,480 --> 00:08:01,814 Vi kan sælge det. 128 00:08:01,898 --> 00:08:05,443 -Få gode købere. -Jeg er sikker på, mange vil se det. 129 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 Godt, du kontaktede Polly, for jeg prøvede også at fange dig. 130 00:08:10,573 --> 00:08:13,910 Det er utroligt, ikke? At der var den forbindelse. 131 00:08:13,993 --> 00:08:16,496 Da Polly nævnte det, genkendte jeg jo huset. 132 00:08:16,579 --> 00:08:19,373 -Ja, ikke? -Jeg e-mailede og ringede. 133 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Vi tjekkede mine e-mails. 134 00:08:21,709 --> 00:08:24,420 Jeg fik mails fra dig. Du ringede til min mand. 135 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 Det er da fantastisk marketing. 136 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 -Ja. -Vi er stædige. 137 00:08:28,466 --> 00:08:30,843 Vi så huset og talte om det. 138 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Vi tænkte, vi var den perfekte duo til at sælge dit smukke hus. 139 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 -Du får os som pakkeløsning. -To for en-pris. 140 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 -Dobbelt op. -Ja. 141 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 -Må jeg se mig omkring? -Ja da. 142 00:08:41,604 --> 00:08:43,940 Jeg ordner lige vasketøjet imens. 143 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 -Naturligvis. -Tak. 144 00:08:45,483 --> 00:08:46,567 Hun er sød. 145 00:08:46,651 --> 00:08:48,027 -Hun elsker os. -Ja. 146 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Er der biograf? 147 00:09:01,374 --> 00:09:03,834 Hold da op, den er stor. 148 00:09:04,502 --> 00:09:06,879 Den er jo … Hallo! 149 00:09:08,005 --> 00:09:12,009 Her kan snildt være tre-fire rækker møbler. 150 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 -Stort soveværelse med terrasse. -Det er godt nok fantastisk. 151 00:09:22,895 --> 00:09:26,649 Og solen skinner nu. Hvor er her smukt. 152 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 -Jeg håber, vi må sælge det. -Ja. 153 00:09:29,277 --> 00:09:32,113 Polly, du ved, jeg værdsætter dit venskab. 154 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 -I lige måde. -Er alt okay? 155 00:09:34,699 --> 00:09:38,202 -Alt er altid okay! -Ikke mere drama. Alt det med Hall. 156 00:09:38,286 --> 00:09:43,958 Tænk, at det var så problematisk at sige sin mening. 157 00:09:44,041 --> 00:09:45,209 Jeg ville ikke… 158 00:09:45,293 --> 00:09:46,502 -Du er færdig. -Ja. 159 00:09:46,586 --> 00:09:50,256 -Lad os komme videre i teksten. -Jeg har også for travlt. 160 00:09:50,339 --> 00:09:52,967 -Ja. -Jeg sagde min mening. Videre. 161 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 Jeg er venner med dig, Hall og Tyler. 162 00:09:55,845 --> 00:09:58,806 Venner kan være uenige, men stadig være venner. 163 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 Det er bare det, jeg siger. 164 00:10:01,225 --> 00:10:06,272 Jeg håber ikke, vi lader den slags stå i vejen for forretningerne. 165 00:10:06,355 --> 00:10:09,358 Vi fokuserer på jobbet og på at få huset. 166 00:10:09,442 --> 00:10:13,070 En fugl i hånden, du ved. En i hånden og to på foden? 167 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Den kender jeg ikke. 168 00:10:14,655 --> 00:10:16,907 -"At begå fodfejl"? -Eller fuglefejl? 169 00:10:17,867 --> 00:10:20,578 -Man begår fodfejl. -Aldrig mere. 170 00:10:28,961 --> 00:10:33,633 TYLERS ÅBENT HUS 171 00:10:34,175 --> 00:10:37,470 -Er der højt til loftet? -Hold da op! 172 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Det får du for 25 mio. i Corona del Mar. 173 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 5 SOVEVÆR. | 10 BADEVÆR. | 1.200 M2 174 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 $25.900.000 | PRIS 175 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 $777.000 | PROVISION 176 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 1.200 m2, fem soveværelser og ti badeværelser. 177 00:10:56,155 --> 00:11:00,451 Det er uhørt stort her i Newport Beach. Helt unikt. 178 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 -Her er bare smukt. -Det er ret vildt. 179 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 Vi har croissanter, frugt og mad. 180 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 Og holder O Group åbent hus, er der altid champagne. 181 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 Naturligvis. Med appelsinjuice? 182 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 -Ja, vil du have? -Nej, ellers tak. 183 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 Jeg holder åbent hus i et af fars huse. Austin hjælper mig. 184 00:11:18,094 --> 00:11:21,305 Det er ikke let at møde kunder, der har råd til 20 mio. 185 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 Dem møder man ikke sådan på gaden. 186 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 Men med åbent hus møder Austin og jeg forhåbentlig nogen. 187 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Der er ikke mange, der holder åbent hus til den pris. 188 00:11:31,524 --> 00:11:33,567 -Ja. -Det her er ret sjældent. 189 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Vi er heldige, at det er os. 190 00:11:35,444 --> 00:11:38,406 Forhåbentlig kommer der en køber. 191 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Tak, fordi I kom. Austin. 192 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 -Morgan. Goddag. -Hej. 193 00:11:47,706 --> 00:11:49,542 -Hej, Tyler. -Morgan, hejsa. 194 00:11:49,625 --> 00:11:50,584 I lige måde. 195 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 -Vil I lige kvittere? -Ja! 196 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 -Hej, skat. Polly. -Hvor er her flot. 197 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 -Hold da op. -Den blå farve klæder dig. 198 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Se lige din kjole. 199 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 -Vil du lige kvittere? -Kvittere? 200 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 -Alle skal skrive deres navn. -Her er flot. 201 00:12:15,860 --> 00:12:17,987 -Hvem er det? -Det ved jeg ikke. 202 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 Halløj, hvordan går det? 203 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 -Det går fint. -Godt. 204 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 -Hej. Jeg hedder Ali. -Austin… 205 00:12:22,908 --> 00:12:25,911 -Hej. -Er din accent herfra? 206 00:12:25,995 --> 00:12:31,000 -Fra Nashville. Jeg elsker at kramme. -Polly, og jeg elsker dem fra Nashville. 207 00:12:31,083 --> 00:12:34,712 Hvis jeg drikker vodka, kan man virkelig høre det. 208 00:12:34,795 --> 00:12:37,673 -"Gud velsigne dig." -Ja, "Gud velsigne dig". 209 00:12:37,756 --> 00:12:41,135 Helt sikkert. Hvor er her flot. Hold da op. 210 00:12:41,218 --> 00:12:43,929 Er du mægler? Leder du efter at købe eller… 211 00:12:44,013 --> 00:12:47,683 Jeg er interesseret i ejendomsmarkedet og er her til på lørdag. 212 00:12:47,766 --> 00:12:51,061 Min kæreste arbejder i OC fra hver mandag. 213 00:12:51,145 --> 00:12:58,027 Og det er jo fjollet, at han arbejder her fem dage og er hjemme i to dage. 214 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 -Ja. -Ja. 215 00:12:59,069 --> 00:13:01,489 Vi tænkte på at leje et hus her, 216 00:13:01,572 --> 00:13:05,075 og jeg arbejdede lidt med fast ejendom i Nashville. 217 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 Jeg overvejer at få min licens der, men mulighederne er større her. 218 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 -Godt sagt. -Det er ret fleksibelt. 219 00:13:11,457 --> 00:13:15,961 Jeg ved ikke, om I har et hus eller familie der. 220 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Hele min familie bor i Nashville. 221 00:13:19,548 --> 00:13:22,510 Kusiner og fætre. Som Sydens Kardashian-familie. 222 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 -Jeg elsker Kardashians. -Det gør jeg også. 223 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Min mor siger, at det må jeg ikke sige. Men sådan er vi. 224 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 -Ja. -Jeg kender ingen her. 225 00:13:31,685 --> 00:13:34,855 -Ikke en eneste. -Ligesom mig for to år siden. 226 00:13:34,939 --> 00:13:36,857 Jeg kendte ikke et øje. 227 00:13:36,941 --> 00:13:40,319 -Hvad gjorde du så? -Det samme som dig lige nu. 228 00:13:40,402 --> 00:13:44,657 Du kom her, og nu kender du tre mennesker. Går du derind, kender du 15. 229 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 Mit første indtryk af Ali er, at hun er flink og sød. 230 00:13:49,662 --> 00:13:54,792 Hun står i den situation, jeg selv var i for 18 måneder siden. 231 00:13:54,875 --> 00:13:58,712 Kan jeg klare det, kan hun også. 232 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Tag et glas champagne, se dig omkring, og bare spørg løs. 233 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Det gør jeg! Tak, venner. 234 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 -Selv tak! -Herligt. Godt at se dig. 235 00:14:06,387 --> 00:14:08,138 -Skal vi se køkkenet? -Ja! 236 00:14:08,222 --> 00:14:09,139 Vis hende det. 237 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Jeg føler mig lavstammet. 238 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 -Ja, ikke? -Hun får dig til at se lav ud. 239 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Vi var i øjenhøjde, og det sker ikke ret tit. 240 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 -Sikke et fantastisk køkken. -Ja, ikke? Og så åbent. 241 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 Ja. Det har kostet en million. 242 00:14:22,528 --> 00:14:25,948 Det er moderne og slet ikke som hjemme i Nashville. 243 00:14:26,031 --> 00:14:29,493 Men der er sjovt i Nashville. Cowboys er så herlige. 244 00:14:29,577 --> 00:14:31,287 Har du redet på tyre? 245 00:14:32,580 --> 00:14:35,040 Hvad slags? 246 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Da jeg var med i Miss USA, fløj de til… 247 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Var du i Miss USA? 248 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 Jeg var Miss Tennessee for et par år siden. 249 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 Med diadem og alt det? 250 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 -Ja. -Ja, for fanden! 251 00:14:47,094 --> 00:14:49,680 -Hej, damer. -Hej. Hun var Miss Tennessee. 252 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 -Miss Tennessee? -Virkelig? 253 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 -Ja. -Ja. 254 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Det er fedt, du fik et diadem. Ja, sgu. 255 00:14:55,227 --> 00:14:59,648 -Ja. -Du er altså den perfekte kvinde. 256 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 Slet ikke. Hold da op. 257 00:15:01,233 --> 00:15:03,903 Skal de lave baggrundstjek af den slags? 258 00:15:03,986 --> 00:15:08,324 Jeg er faktisk FBI-agent, når I ser mig efter i sømmene. 259 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 -Fedt nok. -Jeg laver baggrundstjek. 260 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Alle mine venner beder mig altid tjekke folk. 261 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 -Det kender jeg. -Det er smart for os. 262 00:15:15,873 --> 00:15:18,709 Jeg vil se resten. Jeg har kun set det her. 263 00:15:18,792 --> 00:15:20,544 -Så lad os se. -Ja tak. 264 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 -Lad os se. -Ja. 265 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 Måske kan du købe huset. 266 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 -Ja, ikke? -Fedt at drømme stort. 267 00:15:36,852 --> 00:15:39,188 Se havet! Jeg har ikke set havet endnu! 268 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 -Tjek lige udsigten. -Flot, ikke? 269 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 -Det er soveværelset. -Velkommen til dit værelse. 270 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 -Ja. -Hold da op. 271 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Dine øreringe passer til lysekronen. Køb huset! 272 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Det er jo skæbnen. 273 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 -Dine øreringe passer ind. -Ligesom mig. 274 00:15:59,583 --> 00:16:02,336 Der er meget … stil. 275 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Huset har mange forskellige stilarter. 276 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 I alle værelserne. Og der er hemmelige værelser. 277 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Typisk huse i OC. 278 00:16:11,595 --> 00:16:15,975 Det er ret utroligt. Jeg er rimeligt mundlam. 279 00:16:16,058 --> 00:16:22,856 -Har I den slags i Tennessee? -Nej. Er I vant til at sælge den slags? 280 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Ikke helt så storslået. 281 00:16:24,900 --> 00:16:28,362 Det er et særligt hus, men vi sælger meget i den dur. 282 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 -Du godeste. -Se lige badekarret. 283 00:16:34,618 --> 00:16:38,330 Det er den rene drøm, selvom jeg er for høj til badekarret. 284 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Det kunne godt fungere. 285 00:16:40,249 --> 00:16:43,043 -Jeg vil ikke ødelægge det. -Typisk os høje. 286 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 Det er fedt, at det er så åbent, men uden at nogen kan se ind. 287 00:16:47,631 --> 00:16:49,258 -Afskærmet. -Fantastisk. 288 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 De har guldbelagt bruseniche. 289 00:16:52,553 --> 00:16:57,766 -Som at tage styrtebad i "guldregn". -Ja. 290 00:16:57,850 --> 00:16:59,768 Det er fedt med guld. 291 00:16:59,852 --> 00:17:03,439 Det her hus har det fedeste hemmelige rum, jeg har set. 292 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 -Jeg elsker den slags! -Hvad? 293 00:17:05,232 --> 00:17:06,734 -I skal se det. -Heroppe? 294 00:17:06,817 --> 00:17:08,485 -Nedenunder. -Lad os se. 295 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 -Det er fedt. Er I klar? -Hold da op. 296 00:17:20,789 --> 00:17:22,124 -Hvad? -Hvad? 297 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 -Så er vi på natklub. -Hold da op. 298 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 -Ja, ikke? -Dansegulvet. 299 00:17:36,513 --> 00:17:37,598 -Ja, ikke? -Hvad? 300 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 -Det passer til mit tøj. -Smugkro. 301 00:17:40,684 --> 00:17:45,773 -Hvad mon der sker hernede? -Her kan ske alt. Der er ingen grænser. 302 00:17:45,856 --> 00:17:51,570 Det er en sjov køber. Måske en ungkarl, der fester meget. 303 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 Måske? Eller et virkelig sjovt par. 304 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 -En, jeg vil være venner med. -Ja. 305 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Jeg er så vild med huset. 306 00:18:00,037 --> 00:18:03,582 -Det forstår jeg godt. -Der er pool, bar og diskotek. 307 00:18:03,665 --> 00:18:04,625 Ja. 308 00:18:05,167 --> 00:18:07,336 Ali er fin nok. 309 00:18:07,419 --> 00:18:13,050 Hun ville passe fint ind på Oppenheims kontor hernede. 310 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Vi mangler en til sjov Alexandra. 311 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 De andre er nogle nitter. 312 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Det var fantastisk. 313 00:18:22,059 --> 00:18:26,396 Utroligt. Tusind tak for rundvisningen. 314 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 -Selv tak, og godt at se dig. -Det var rart at møde jer. 315 00:18:30,234 --> 00:18:34,321 -Kig forbi kontoret, og mød de andre. -Det var så godt at møde jer. 316 00:18:34,404 --> 00:18:36,281 Jeg ser forbi om et par dage. 317 00:18:36,365 --> 00:18:39,284 Tak igen. Det var rart at møde jer alle sammen. 318 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Vi ses snart. 319 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 -Hej, hej. -Vi ses. 320 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 -Hun er sød. -Hende ville Jason kunne lide. 321 00:18:47,960 --> 00:18:51,922 Jason ser på potentiale og på, hvad man kan blive. 322 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 -Ja. -Det har han gjort med mange. 323 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 -Ja. -Sådan er en god chef. 324 00:18:57,344 --> 00:19:00,556 -Hun skal nok vække opsigt. -Og ikke kun positiv. 325 00:19:12,693 --> 00:19:15,529 -Hvad så? -Der er så meget nyt. 326 00:19:15,612 --> 00:19:19,491 Jeg arbejder helt vildt og har et par potentielle huse. 327 00:19:19,575 --> 00:19:22,369 Du er oppe og lugte til ti millioner-klassen. 328 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 -Lad os nu se. -Det skal nok ske. 329 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 -Godt for dig. Virkelig. -Tak. 330 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 Hvad med dig? 331 00:19:28,834 --> 00:19:31,336 Jeg har mødt potentialer på det seneste. 332 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 Noget lovende. Efter Europa sælger de måske et hus. 333 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 Jeg har et par kunder, der gerne vil flytte i år. 334 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Fedt. 335 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 -Velkommen. Alt vel? -Hej og ja. 336 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 Jeg hedder Cassie og serverer i dag. 337 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 -Vil I have noget at drikke? -Diet Coke. 338 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 -Diet Coke? -Ja. 339 00:19:46,935 --> 00:19:49,980 -Tequila og danskvand. -Perfekt. Det ordner jeg. 340 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Da jeg blev ansat, var Polly en af mine første venner. 341 00:19:53,984 --> 00:19:56,737 Var I ikke bedste venner? 342 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 Vi har ikke talt sammen i et halvt år. 343 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 -Hvad? -Ja. 344 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Jeg ved ikke, hvad der skete. Det ændrede sig bare. 345 00:20:06,413 --> 00:20:09,249 -De er til jer. -Tak, jeg trænger til en drink. 346 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 -Tak. Kayla, det er… -Velbekomme. 347 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Tak. 348 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Det er trist, for vi var gode venner. 349 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 Det var pludseligt. Nu taler vi ikke sammen. 350 00:20:20,135 --> 00:20:22,846 -Kontakter hun dig ikke? -Nej. 351 00:20:22,930 --> 00:20:29,937 Det er sært, men minder mig om nogle ting, der er sket på kontoret. 352 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 Hvad da? 353 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Jeg ved ikke, om du har hørt om det store problem. 354 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Hvad er der sket? 355 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 Om Polly og Tyler. 356 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 -Hvad? -De var sammen på kontoret. 357 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 På sofaen. 358 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Mener du det? 359 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 Det… 360 00:20:54,878 --> 00:20:57,631 Hvad … vent. Hvad skete der? Jeg er… 361 00:20:57,714 --> 00:21:00,467 Hun havde hænderne inden for skjorten, i hans bukser. 362 00:21:00,550 --> 00:21:04,513 De … Tyler lå ned, og Polly var oven på ham. 363 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Wow, jeg… 364 00:21:08,183 --> 00:21:14,606 Ja. Og du ved alt det pis, der skete med Polly, og det med Tyler. 365 00:21:14,690 --> 00:21:17,734 De er sådan efter mig, men Polly er meget værre. 366 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 Da jeg startede her, faldt alle mig i ryggen. 367 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Det finder jeg mig ikke i mere. Jeg vil forsvare mig selv. 368 00:21:24,866 --> 00:21:28,203 Har du eller andre spurgt Polly og Tyler om det? 369 00:21:28,996 --> 00:21:32,416 Hvis det passer, er jeg godt nok chokeret. 370 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Karma er sgu hårdt. 371 00:21:54,688 --> 00:21:56,356 BRUDEBUTIK 372 00:21:57,399 --> 00:22:00,152 -Hej. -Hej! Se dig lige. 373 00:22:00,235 --> 00:22:02,195 Hvor er det godt at se dig. 374 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 -Fantastisk kjole. -Se den her fantastiske kjole. 375 00:22:05,240 --> 00:22:06,199 Tak! 376 00:22:06,283 --> 00:22:11,913 Sergio og jeg har besluttet bare at stikke af til Italien alene. 377 00:22:11,997 --> 00:22:17,127 Vi har været forlovet i to år, og Chelsea og jeg er gode venner. 378 00:22:17,210 --> 00:22:19,921 Vi har kendt hinanden et par år. 379 00:22:20,005 --> 00:22:26,136 Hun er også mægler i O Group. Jeg elsker hendes selvtillid og stil, 380 00:22:26,219 --> 00:22:31,224 så det er lige hende, der skal se min kjole før brylluppet. 381 00:22:31,308 --> 00:22:33,643 -Den er smuk. Tak. -Tak. 382 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 -Du er smuk. Fabelagtig. -Tak. 383 00:22:35,729 --> 00:22:37,606 Hvor er her skønt. 384 00:22:37,689 --> 00:22:41,109 Jeg har fulgt dig i årevis. Du er original og erfaren. 385 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 -Tak. -Skønt at møde dig. 386 00:22:42,861 --> 00:22:46,740 I lige måde. Måske vil du gå model en dag? 387 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 Det er vi helt friske på. 388 00:22:49,826 --> 00:22:51,578 Vil du prøve din kjole? 389 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 Ja! 390 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 -Jeg glæder mig. -Mon ikke! 391 00:22:54,748 --> 00:22:58,001 -Jeg drikker champagne imens. -Gem et glas til mig. 392 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Det er fint med os. Vi kommer igen om lidt. 393 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Det her ender ikke godt. 394 00:23:13,308 --> 00:23:15,936 Det bliver svært at forklare. 395 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Michael, har du ekstra stof liggende? 396 00:23:28,490 --> 00:23:29,950 Er den ikke fin? 397 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 Hold da… 398 00:23:33,120 --> 00:23:36,456 -Hvor er du smuk. -Tak. 399 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 Den skriger bare hemmeligt bryllup. 400 00:23:42,963 --> 00:23:45,799 Jeg er mundlam. 401 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 -Det er okay. -I tog pusten fra mig. 402 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 Og gør mig svag i koderne. 403 00:23:53,974 --> 00:23:55,600 Jeg vil se den i spejlet. 404 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 Wow. 405 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Det fantastiske er, at man kan tage overskørtet af, 406 00:24:00,981 --> 00:24:03,733 og så er det bare en fabelagtig kjole. 407 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 Se lige din numse. For vildt. 408 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 Den har jeg fra min mor. 409 00:24:08,488 --> 00:24:12,033 Der er brugt 900 timer på udsmykningen. 410 00:24:12,117 --> 00:24:17,122 Kjolen har over 6.500 krystaller. 411 00:24:17,205 --> 00:24:19,916 Jeg er så død. Bare hit med hjertemassagen. 412 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 Vil nogen købe sådan en kjole, koster den mindst 50.000. 413 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 -Noget i den dur, ja. -Ja. 414 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Hvornår vidste du, at Sergio var den rette? 415 00:24:30,719 --> 00:24:36,057 Det har jeg vidst i tre år. Sergio er min sjæleven. 416 00:24:36,141 --> 00:24:42,647 Jeg kyssede nogle frøer først, men han er bare helt utrolig. 417 00:24:42,731 --> 00:24:46,067 Når man som lille drømmer om at blive gift, 418 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 tænkte du så på det her og på sådan en kjole? 419 00:24:49,696 --> 00:24:53,325 Ja, jeg gjorde. Jeg har drømt om den kjole, 420 00:24:53,408 --> 00:24:57,787 men at se den i virkeligheden er altså helt fantastisk. 421 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Jeg vil se alles ansigter, når de ser dig sådan. 422 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 Tusind tak. 423 00:25:02,876 --> 00:25:05,337 Skal dem fra kontoret med til brylluppet? 424 00:25:05,420 --> 00:25:11,384 Vi holder ikke noget stort bryllup, så jeg overser ikke nogen, 425 00:25:11,468 --> 00:25:14,387 men vi stikker jo af til Italien. 426 00:25:14,471 --> 00:25:16,723 I holder jo ikke stor bryllupsfest… 427 00:25:16,806 --> 00:25:19,601 -Men I holder da noget privat. -Ja. 428 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 Ville du så invitere nogen fra kontoret? 429 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 -Hvad tror du? -Nej. 430 00:25:25,982 --> 00:25:26,816 Nej. 431 00:25:26,900 --> 00:25:28,026 Jeg er enig. 432 00:25:37,327 --> 00:25:40,789 GIOS STORE SALGSFEST 433 00:25:52,425 --> 00:25:55,595 -Hej, Tyler. Godt at se dig. -I lige måde. Går det godt? 434 00:25:55,679 --> 00:25:56,680 Ja. Hvad med dig? 435 00:25:56,763 --> 00:26:00,225 -Vil du have champagne? -Ja. Er det Gio? 436 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 -Ja, det er. -Det er løgn. 437 00:26:02,394 --> 00:26:06,106 Kun han har sin egen isskulptur. Den er vild. Hvor er Gio? 438 00:26:06,189 --> 00:26:09,693 -Han kommer snart. -Ja. Han sælger lige for 100 mio. 439 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 Ja, ved at sælge et hus mere. 440 00:26:23,331 --> 00:26:25,292 -Du ser skarp ud. -Hej. 441 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 Gio, må jeg bede om champagne? 442 00:26:27,919 --> 00:26:30,005 Vidste du, at det forestiller Gio? 443 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 Er det? I den rigtige højde? 444 00:26:32,590 --> 00:26:34,050 -Nej. -Det var fis. 445 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 -Det siger du ikke videre. -Nej. 446 00:26:36,594 --> 00:26:38,513 Kommer Gio for sent til sin fest? 447 00:26:41,975 --> 00:26:43,435 -Hej. Velkommen. -Hej. 448 00:26:45,854 --> 00:26:47,522 -Er det med vilje? -Pæn farve. 449 00:26:47,605 --> 00:26:48,565 -Undskyld. -Sig hej. 450 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 -Det skulle jeg til at sige. -Alle siger hej. 451 00:26:51,901 --> 00:26:54,404 -Er det mon for tidligt? -Det er det. 452 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 -Er alt okay med os? -Det er for tidligt. 453 00:26:57,073 --> 00:26:58,116 Skal vi gøre det? 454 00:26:58,199 --> 00:27:00,285 -Gør det. -Jeg vil være først. 455 00:27:00,368 --> 00:27:02,829 Før alle andres læber har været der, ikke? 456 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 Det tænkte jeg også. 457 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Hej. 458 00:27:15,175 --> 00:27:19,179 -Hej. Godt at se dig. -Du ser godt ud. 459 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 -Du er smuk. Fed farve. -Hvor er her fint. 460 00:27:21,806 --> 00:27:24,100 Undskyld forsinkelsen. Vi skulle skrive kontrakt. 461 00:27:24,601 --> 00:27:27,062 -Tillykke. Du får en drink! -Tak. 462 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Gios hyldest af sig selv 463 00:27:29,397 --> 00:27:34,986 er også lidt en hyldest til mig, 464 00:27:35,070 --> 00:27:37,113 for jeg har lige skrevet kontrakt 465 00:27:37,197 --> 00:27:43,995 på et hus til 6 mio. i Pacific Palisades. 466 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Det er superspændende. 467 00:27:46,414 --> 00:27:48,291 Hurra for mig! 468 00:27:48,375 --> 00:27:50,627 Kommer alle lige udenfor? 469 00:27:51,711 --> 00:27:56,925 Undskyld forsinkelsen. Godt at se jer. Der var lige et hus til 60 mio. 470 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 -Tres? -Du styrer for vildt. Virkelig? 471 00:27:59,761 --> 00:28:02,847 -Tillykke. Den bedste undskyldning. -Ja. 472 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Lad os starte, nu hvor Jason er her. 473 00:28:05,433 --> 00:28:09,729 Alle har set efter festens midtpunkt. Vi er klar til ham nu. 474 00:28:22,033 --> 00:28:23,076 Gio! 475 00:28:26,621 --> 00:28:28,998 -Der er han. -Tak, fordi I er kommet. 476 00:28:29,749 --> 00:28:32,001 -Bedre sent end aldrig. -Godt at se jer. 477 00:28:32,085 --> 00:28:35,130 Tak til min sexede kone, der har arrangeret festen. 478 00:28:36,423 --> 00:28:42,846 I dag er noget ekstra særligt, for jeg fejrer en milepæl i min karriere. 479 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 Jeg har solgt for over 100 mio. for O Group. 480 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Fedest! 481 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 At nå den milepæl på så kort tid beviser, 482 00:28:50,019 --> 00:28:54,983 at jeg har levet op til og oversteget forventningerne. 483 00:28:55,525 --> 00:28:57,193 -Fair. -Skal han ikke sige det? 484 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Jo, men det er min fest. 485 00:29:00,321 --> 00:29:05,118 Jeg håber også, det udfordrer mine kolleger til at nå på højde med mig. 486 00:29:05,201 --> 00:29:08,329 Det er svært at arbejde med dig, Gio. Virkelig svært. 487 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 Touché. 488 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 -Skål! -Skål. 489 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 -Skål! -For Gio! 490 00:29:12,000 --> 00:29:13,042 Meget mere af det. 491 00:29:14,377 --> 00:29:15,879 Hvordan går det? Flot tøj. 492 00:29:15,962 --> 00:29:19,215 -Mange tak. -Skal vi drikke shots? 493 00:29:19,299 --> 00:29:23,136 Jeg ville tale med dig, for på kontoret synes jeg, 494 00:29:23,219 --> 00:29:25,764 folk har sagt ting om dig og Tyler. 495 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Hvad har jeg gjort? 496 00:29:27,474 --> 00:29:28,892 Jeg er venner med alle. 497 00:29:28,975 --> 00:29:30,602 -Jeg orker intet falsk. -Nej. 498 00:29:30,685 --> 00:29:32,812 -Hvad mener du? -Lad mig tale ud. 499 00:29:32,896 --> 00:29:34,439 Du siger jo ikke noget. 500 00:29:34,522 --> 00:29:36,024 -Lad mig nu tale. -Alt er fint. 501 00:29:36,107 --> 00:29:40,904 Hør nu efter. Der er et problem. Du er falsk og ingen god ven. 502 00:29:40,987 --> 00:29:44,449 -Du er fandeme barnlig. -Nej, jeg prøver at tale med dig. 503 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 -Sean starter noget drama… -Hun siger, at alt, jeg siger 504 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 -om det på kontoret… -Du siger intet. 505 00:29:51,247 --> 00:29:54,000 Det er svært, når I taler i munden på hinanden. 506 00:29:54,083 --> 00:29:55,210 Lad mig tale? 507 00:29:55,293 --> 00:29:58,087 -Undskyld. -Polly, nu er du falsk. 508 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 -Du stikker af fra dit eget rod. -Undskyld. 509 00:30:01,174 --> 00:30:07,180 Sådan er hun. Hun afviser alle. Hun tænker aldrig over sin egen opførsel. 510 00:30:07,263 --> 00:30:09,516 Hun tror, alle andre er problemet. 511 00:30:09,599 --> 00:30:13,436 Hun fordrejer tingene og er manipulerende, så… 512 00:30:13,520 --> 00:30:17,565 -Skal vi tale med hende sammen? -Jeg prøver bare … Lad os… 513 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 -Det er jo fjollet. -Du er fjollet. 514 00:30:20,902 --> 00:30:24,614 -Hvordan det? -Har du et problem med mig, så… 515 00:30:24,697 --> 00:30:28,409 -Nej, alt er fint. -Rose. Alex. Det vedrører kun os. 516 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 -Du er ikke… -Jeg støtter bare min ven. 517 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Jeg kan klare mig selv! Sean siger… 518 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Alex, vi har ikke brug for dig. 519 00:30:35,583 --> 00:30:39,212 -Mellem jer tre? -Du skal gå nu. Okay? 520 00:30:39,295 --> 00:30:43,633 -Støtter Kayla dig, støtter jeg Polly. -Alt er fint, for det er noget vås. 521 00:30:43,716 --> 00:30:47,512 -Det vedrører mig… -Han vil bare have drama. Alt okay. 522 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 Du "mishandlede" Kayla og mange andre på kontoret. 523 00:30:51,057 --> 00:30:55,144 -Du gjorde mig til fjenden… -Vi havde … Af gode grunde! 524 00:30:55,228 --> 00:31:00,358 Skal vi tale om gode grunde? Den samtale skal vi to tage alene. 525 00:31:00,441 --> 00:31:05,989 Fint. Hvis det betyder drama, skal det ikke være her og nu. 526 00:31:06,072 --> 00:31:08,324 Så lad være med at være dramatisk. 527 00:31:08,408 --> 00:31:10,368 -Okay. -Lad os rense luften. 528 00:31:10,451 --> 00:31:16,416 Der hersker forvirring. Og du skylder mig en undskyldning. 529 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 For hvad? 530 00:31:17,667 --> 00:31:24,132 -Det, du sagde, da jeg flirtede… -Da du ville knalde Tyler. 531 00:31:24,215 --> 00:31:26,926 -Det passer ikke. -Jo, og det ved du godt. 532 00:31:27,010 --> 00:31:31,014 Jeg har ikke rørt ham eller knaldet ham, så glem alt om det. 533 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 For det passer ikke. 534 00:31:32,390 --> 00:31:34,475 -Du prøvede. -Jeg rørte ham ikke. 535 00:31:34,559 --> 00:31:39,063 -Du prøvede… -Gjorde jeg, var det også sket. 536 00:31:39,147 --> 00:31:41,149 Hvorfor taler du sådan? Du ser dum ud. 537 00:31:41,232 --> 00:31:42,525 Fordi jeg er træt af det pis. 538 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Ligner jeg en idiot? 539 00:31:44,277 --> 00:31:48,406 -Når du taler som en baby? -Alle på kontoret siger… 540 00:31:48,489 --> 00:31:52,785 -Du var sammen med Tyler på kontoret. -Undskyld, hvad? 541 00:31:52,869 --> 00:31:55,246 Nå, spiller du nu dum? 542 00:31:55,330 --> 00:31:59,417 Nej, jeg spiller ikke dum. Hvornår skulle det være sket? 543 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 I var på sushi-restauranten, blev fulde og kom hen på kontoret. 544 00:32:04,213 --> 00:32:07,842 -Vi faldt i søvn på sofaen. -Og I var sammen. 545 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 -Nej. -Jo, det var I. 546 00:32:09,844 --> 00:32:11,095 Hvad laver du? 547 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 Du var sådan efter mig, men du er en hykler. 548 00:32:14,307 --> 00:32:16,351 De er godt oppe at skændes. 549 00:32:16,434 --> 00:32:22,565 Du kan ikke se forskel på en, der er gift, og en, der er single. 550 00:32:22,649 --> 00:32:25,151 Nå, okay. Var du så sammen med Tyler? 551 00:32:26,194 --> 00:32:28,738 -Da han var single. -Så I var sammen. 552 00:32:30,907 --> 00:32:32,325 Hvor er du barnlig. 553 00:32:32,408 --> 00:32:35,662 Okay, jeg fik mit svar. Du er jo en hykler. 554 00:32:35,745 --> 00:32:37,705 Det er sjovt. Giv mig mere. 555 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Hun taler om den nat på kontoret. 556 00:32:45,546 --> 00:32:47,131 Nu falder der brænde ned. 557 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Ja. 558 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 Du går og gemmer på det… 559 00:32:50,009 --> 00:32:54,305 -Hvorfor taler vi stadig om det? -Fordi der er dobbeltmoral og hykleri. 560 00:32:54,389 --> 00:32:57,767 -Det finder jeg mig ikke i. -Hvad mener du? 561 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 Skal jeg sige det? Jeg vil ikke sige det nu. 562 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 Du… 563 00:33:03,272 --> 00:33:05,650 -Hvorfor er der drama? -Skal vi tale om det? 564 00:33:05,733 --> 00:33:09,404 -Skal jeg tale om det? -Nej, men hold op med at tale om mig. 565 00:33:09,487 --> 00:33:12,615 Jeg vil ikke tale om dig. Det er slut. 566 00:33:12,699 --> 00:33:15,118 -Hun talte om Polly. -Men ikke om mig. 567 00:33:15,201 --> 00:33:16,995 -Jeg talte om Polly. -Fint. 568 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Føler du dig skyldig? 569 00:33:18,997 --> 00:33:22,291 Kayla, stop så. Nej, jeg føler mig ikke skyldig. 570 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Jeg passer bare mig selv. 571 00:33:24,043 --> 00:33:25,461 -Jeg er træt af sladderen. -Ja. 572 00:33:27,171 --> 00:33:28,965 -Skål. -For fanden da… 573 00:33:29,716 --> 00:33:32,635 Jeg finder mig ikke i det pis mere. Jeg er færdig. 574 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Hvad? Jeg… 575 00:33:37,223 --> 00:33:38,182 Wow. 576 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 Jeg er færdig med det. 577 00:33:42,895 --> 00:33:44,856 Hvem er den næste? 578 00:33:44,939 --> 00:33:49,652 Tyler og Polly var sgu sammen midt på kontoret. 579 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 Mens der var andre. 580 00:33:51,195 --> 00:33:53,948 -Kyssede de? Var de sammen? -Sammen, ja. 581 00:33:54,032 --> 00:33:56,868 -Så jeg trænger til et shot. -Tequila? 582 00:33:56,951 --> 00:33:57,869 Jeg er skredet. 583 00:33:58,786 --> 00:34:00,830 -Jeg elsker dig. Vi ses. -Går du? 584 00:34:00,913 --> 00:34:03,499 -Ja. Godt at se dig. -Er alt okay? 585 00:34:04,333 --> 00:34:06,335 Du ansatte de forkerte mæglere. 586 00:34:06,419 --> 00:34:09,005 -Går du? -Jeg "ansatte de forkerte mæglere". 587 00:34:10,006 --> 00:34:11,257 Det sagde han. 588 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 Sådan noget pis! 589 00:34:13,634 --> 00:34:16,763 Ved du ikke, Polly og Tyler var sammen på kontoret? 590 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 Det er sgu da løgn! 591 00:34:20,433 --> 00:34:21,851 Hvor er det godt! 592 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 Du lyver. Det er da ikke… 593 00:34:23,686 --> 00:34:26,105 -Spørg hende. -Gu vil jeg ej! 594 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 Sidst jeg sagde min mening om noget, fik jeg så meget ballade. 595 00:34:30,276 --> 00:34:31,611 Men det der? 596 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 Jeg sagde det, så hun kan sige undskyld til mig. 597 00:34:34,572 --> 00:34:39,285 Jeg fik så meget pis for at flirte med ham, men jeg rørte ham ikke. 598 00:34:39,368 --> 00:34:44,082 -Og hun lå og rodede med ham på sofaen. -Med tunger og alt muligt. 599 00:34:44,165 --> 00:34:47,502 Polly og jeg er venner, men hun har aldrig sagt noget. 600 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 Skidegod fest. 601 00:34:53,841 --> 00:34:55,635 -Herlig entré. -Ja. 602 00:35:00,264 --> 00:35:01,516 Tænk over det. 603 00:35:25,623 --> 00:35:28,000 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen