1 00:00:07,674 --> 00:00:10,677 POPRZEDNIO 2 00:00:13,013 --> 00:00:13,972 Tu Brandi z O Group. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,892 Oppenheim Group specjalizuje się w klienteli wysokiego szczebla. 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,855 - To oferta za 106 milionów. - Dach się otwiera. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 - Gratulacje. - Dzięki. 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,691 Oferta za 20 milionów. 7 00:00:24,774 --> 00:00:25,650 Idę na całość. 8 00:00:26,651 --> 00:00:27,902 Tak. 9 00:00:36,369 --> 00:00:39,456 Rosa i ja jesteśmy najlepszymi agentkami w biurze. 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 Jesteśmy niezastąpione. 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,794 Nareszcie agentki, które są prawie tak wydajne jak ja. 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,546 Dobra oferta. Zapukałyśmy do drzwi. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,757 - Jak? - Chcę zobaczyć to pukanie. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,550 Są zazdrośni. Co mają? 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,969 - Nic. - Macie ofertę z Alex Hall? 16 00:00:53,052 --> 00:00:54,387 - Tak. - Jak idzie? 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,139 Nie lubię być w takiej sytuacji. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 Nie chcę mieć z tym nic wspólnego. 19 00:00:58,641 --> 00:01:01,436 Rodzina jest najważniejsza. Chcę, by byli dumni. 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,606 Nie chcę się czuć jak niania. 21 00:01:05,648 --> 00:01:08,151 Moja mama jest chora, właśnie miała atak. 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,904 Teraz patrzę na życie inaczej. 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 - Skarbie. - Nie wyjeżdżaj mi z tym. 24 00:01:14,574 --> 00:01:17,786 Jarvis jest najbardziej protekcjonalną, nadętą suką. 25 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 Wybacz. Wiem, że się z nią ożenisz. To zdzira. 26 00:01:20,538 --> 00:01:22,123 Ktoś tu ma cięty język. 27 00:01:22,957 --> 00:01:27,003 Uraziło mnie wczorajsze zachowanie Kayli. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,714 Próbowała mnie pocałować. 29 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 Nie wpieprzasz się w małżeństwa. 30 00:01:32,091 --> 00:01:35,804 Źle, źle, źle. Cholera. Dość. 31 00:01:35,887 --> 00:01:39,474 - To było złe i jest mi wstyd. - Może leci na Tylera. 32 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 - Dowala się do ciebie… - Projektuje. 33 00:01:41,476 --> 00:01:44,020 - Spotykaliście się? - Pasowaliśmy do siebie w Hinge. 34 00:01:44,103 --> 00:01:45,480 Lata temu. 35 00:01:45,563 --> 00:01:48,024 - Dorastaliśmy na tej samej plaży. - Nie spotkaliśmy się. 36 00:01:48,107 --> 00:01:49,567 Jesteś taki ciepły. 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,735 Kto chce noska? 38 00:01:52,695 --> 00:01:53,613 Boże! 39 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 To niestosowne. Zachowujesz się jak hipokrytka. 40 00:01:55,949 --> 00:01:57,700 Jaja sobie robisz? 41 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 Jesteście wredne jak cholera. 42 00:02:00,870 --> 00:02:03,790 - Niszczę rodziny! - Boże! 43 00:02:23,726 --> 00:02:27,063 Rynek nieruchomości w Orange County ma się znakomicie. 44 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 W pierwszym roku sprzedaż naszego biura wyniosła 300 milionów. 45 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 Można tu sporo zarobić. 46 00:02:32,277 --> 00:02:36,406 Gdy pracujesz w jednym biurze, może dojść do zdrowej rywalizacji. 47 00:02:36,489 --> 00:02:39,325 Są jednak granice, których nie można przekroczyć. 48 00:02:39,409 --> 00:02:41,870 Bez względu na to, co myślą inni, 49 00:02:41,953 --> 00:02:44,122 jestem tu w jednym celu. Biznesowym. 50 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 - Cześć. - Cześć. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 - Jak się masz? - Dobrze. A ty? 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,462 Jak leci? 53 00:02:51,546 --> 00:02:53,965 Lepiej, gdy tu jestem. 54 00:02:54,048 --> 00:02:55,133 Gdy ja tu jestem? 55 00:02:56,009 --> 00:02:57,093 Tak. 56 00:03:00,805 --> 00:03:03,141 - Ten oglądamy? - Ten. 57 00:03:03,224 --> 00:03:05,268 Właścicielka kupiła go w 2010 roku. 58 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 Wybudowała go, mieszkała z rodziną, 59 00:03:07,770 --> 00:03:09,188 a ostatnio przebudowała. 60 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 Dzieciaki podrosły. Ona ma inne posiadłości. 61 00:03:11,858 --> 00:03:14,193 Szuka czegoś nowego. 62 00:03:14,986 --> 00:03:18,156 864 metry kwadratowe. Oszałamiające. 63 00:03:18,239 --> 00:03:20,325 CENA: 39 700 000 $ 64 00:03:20,408 --> 00:03:22,744 PROWIZJA: 1 191 000 $ 65 00:03:22,827 --> 00:03:26,039 To najbardziej ekskluzywne osiedle zamknięte w Orange County. 66 00:03:26,122 --> 00:03:28,374 Wybudowanych domów jest 12. Działek - 13. 67 00:03:28,458 --> 00:03:31,127 Basen przylega do domu i jest własne spa. 68 00:03:31,210 --> 00:03:32,211 A na dole… 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,510 Jest sala gier, bar, 70 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 kino. 71 00:03:42,639 --> 00:03:46,976 Biuro, sala konferencyjna, spa i sala taneczna. 72 00:03:47,060 --> 00:03:51,022 Z frontowej strony budynku roztacza się widok na ocean. 73 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 O rany! 74 00:03:53,900 --> 00:03:55,693 - Pięknie. - Cena? 75 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 39,7 miliona $. 76 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 - Tak. - Jasna cholera. 77 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 - Tak. - Jak się masz? 78 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 - Dobrze. - Tak? 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Wyglądasz, jakbyś płakał. 80 00:04:05,370 --> 00:04:07,413 Dziękuję. Też świetnie wyglądasz. 81 00:04:08,206 --> 00:04:11,834 - Nie miałam nic złego na myśli. - Próbuję przetrwać. Daję radę. 82 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 Byłem żonaty dwa lata, 83 00:04:13,670 --> 00:04:18,341 ale jestem w trakcie publicznego rozwodu. Nadal domykamy pewne kwestie. To trwa. 84 00:04:18,424 --> 00:04:23,888 Jest trudno i serce mnie boli. Ale nie musi być źle. 85 00:04:23,972 --> 00:04:26,766 Rozwód i zmiana są stygmatyzowane, 86 00:04:26,849 --> 00:04:29,477 że muszą być złe, ale nie musi tak być. 87 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 Na dobre i na złe. 88 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 Nie w twoim przypadku. 89 00:04:34,023 --> 00:04:36,442 - Pojechałaś. - Ani moim. 90 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 Masz dobre towarzystwo. 91 00:04:38,069 --> 00:04:40,697 Przepraszam. To nie był delikatny żart. 92 00:04:40,780 --> 00:04:42,115 Spoko. Było, minęło. 93 00:04:42,198 --> 00:04:43,783 - Wszystko gra? - Tak, ale… 94 00:04:43,866 --> 00:04:45,159 Nie jest to proste. 95 00:04:45,994 --> 00:04:50,456 Można się sporo nauczyć z udanego związku, 96 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 a jeszcze więcej z rozwodu. 97 00:04:52,458 --> 00:04:53,626 Także wiesz… 98 00:04:53,710 --> 00:04:56,838 - Całkowicie rozumiem. - Tak. 99 00:04:56,921 --> 00:04:58,798 - Rozwód prawie mnie zabił. - Serio? 100 00:04:58,881 --> 00:05:00,591 Nie wyobrażam sobie publicznego rozwodu. 101 00:05:00,675 --> 00:05:03,511 Ale mam dzieci. Ty przynajmniej nie masz. 102 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 - Staram się znaleźć plusy. - Racja. 103 00:05:06,597 --> 00:05:09,809 Pod wieloma względami to prostsze. Ale też skomplikowane. 104 00:05:09,892 --> 00:05:14,939 Uczysz się, czego chcesz w związku, a czego nie. 105 00:05:15,023 --> 00:05:17,358 Cieszę się, że miałem przyjaciół jak ty 106 00:05:17,442 --> 00:05:20,069 i grupę bliskich, która mnie w tym wspierała. 107 00:05:20,153 --> 00:05:23,614 - Tak. - Odkrywam, kim jestem. 108 00:05:23,698 --> 00:05:25,700 W razie czego możesz na mnie liczyć. 109 00:05:26,576 --> 00:05:27,577 Tak. 110 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 Może nie we wszystkim. 111 00:05:31,414 --> 00:05:32,749 Są pewne granice. 112 00:05:32,832 --> 00:05:34,917 - Są granice. - Są. 113 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Znam Hall od zawsze, właściwie od liceum. 114 00:05:38,254 --> 00:05:42,300 Mogę na niej polegać, zwłaszcza w tej kwestii. 115 00:05:42,383 --> 00:05:45,344 Też jest po rozwodzie, jest bardzo zajęta. 116 00:05:45,428 --> 00:05:49,098 Jest mamą, pracuje bardzo ciężko. Jest jak superbohaterka. 117 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Jest taki słodki. 118 00:05:54,979 --> 00:05:56,272 Przestań. 119 00:05:56,355 --> 00:05:58,858 - Chcę takie jedno. - Wiem. Ja też. 120 00:06:01,986 --> 00:06:03,696 - Chodźmy do środka. - Dobrze. 121 00:06:03,780 --> 00:06:05,990 - Chodźmy. Prowadź. - Nie idę. 122 00:06:06,074 --> 00:06:07,950 To wejście dla VIP-ów. Śmiało. 123 00:06:08,034 --> 00:06:09,160 Nie pójdę tędy. 124 00:06:09,243 --> 00:06:11,496 - Pójdziesz. - Serio? 125 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 To jakiś żart? 126 00:06:12,830 --> 00:06:15,708 - Chodźmy. - Mam wysokie obcasy. 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,251 To buty w teren. 128 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 - Tyler. - Idziemy w teren. 129 00:06:19,128 --> 00:06:21,214 - Chodź. - Widziałeś moje buty? 130 00:06:22,173 --> 00:06:23,382 No chodź. 131 00:06:23,466 --> 00:06:26,469 - Cycki mi wyskoczą. - Nie pierwszy raz. 132 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Jak romantycznie. 133 00:06:28,304 --> 00:06:29,722 Tylko nie puszczaj bąków. 134 00:06:37,730 --> 00:06:40,650 SELLING SUNSET: ORANGE COUNTY 135 00:06:52,411 --> 00:06:53,579 Dzień dobry. 136 00:06:53,663 --> 00:06:54,747 - Hej. - Cześć. 137 00:07:05,299 --> 00:07:07,635 Mam dziś trylion spraw na głowie. 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,179 - Jestem… - Aż tyle? 139 00:07:10,263 --> 00:07:11,848 Lepiej niż wczoraj. 140 00:07:11,931 --> 00:07:13,766 Wczoraj miałam skwilion. 141 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 - Co? - Skwilion. 142 00:07:15,435 --> 00:07:16,602 - Skwilion? - Tak. 143 00:07:16,686 --> 00:07:19,188 Jest takie słowo? Chcę zarobić skwilion dolarów. 144 00:07:19,272 --> 00:07:20,314 Dobrze brzmi? 145 00:07:20,398 --> 00:07:23,526 - Po to tu jesteśmy. - Sprzedaż za skwilion dolarów. 146 00:07:23,609 --> 00:07:25,528 Co u ciebie, Gio? 147 00:07:26,362 --> 00:07:28,823 Próbujemy z Tiff zajść w pierwszą ciążę. 148 00:07:28,906 --> 00:07:32,452 Kto by pomyślał, że seks potrafi tak męczyć. 149 00:07:32,535 --> 00:07:34,120 Mówię serio. 150 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Pewnie Tyler i Hall będą mieli dziecko przede mną. 151 00:07:38,958 --> 00:07:41,335 Gio. Boże. 152 00:07:42,378 --> 00:07:43,629 No co? Mylę się? 153 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 Wyglądaliby słodko razem. 154 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Szefowie przyszli. 155 00:08:06,486 --> 00:08:07,778 - Cześć. - Grube ryby. 156 00:08:07,862 --> 00:08:09,780 - Jak leci? - Cześć. 157 00:08:09,864 --> 00:08:11,115 Podwójne kłopoty. 158 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 Zbierzmy się i zróbmy zebranie. 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 - Dobrze. - Jasne. 160 00:08:25,129 --> 00:08:27,882 Mamy coś ważnego do ogłoszenia. 161 00:08:27,965 --> 00:08:31,385 Otwieramy trzecie biuro w Cabo San Lucas. 162 00:08:31,469 --> 00:08:33,095 Co? 163 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 - Cudownie. - Co? 164 00:08:34,889 --> 00:08:37,016 - No pewnie. - Boże. 165 00:08:37,099 --> 00:08:38,267 Boże. 166 00:08:38,351 --> 00:08:39,393 To cudownie. 167 00:08:39,477 --> 00:08:41,854 Podjęliśmy współpracę z wielkim deweloperem. 168 00:08:41,938 --> 00:08:44,524 Ich rodzina jest w branży od dekad. 169 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 Wybudowali połowę Cabo. 170 00:08:46,442 --> 00:08:49,320 Mamy od nich sporo ofert, 171 00:08:49,403 --> 00:08:52,198 w tym naszą pierwszą ofertę za miliard. 172 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 Miliard? Przez „M”? 173 00:08:54,325 --> 00:08:56,369 - Miliard? - Prawie dwa miliardy. 174 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Peso czy dolarów? 175 00:08:57,995 --> 00:08:59,872 Dolarów amerykańskich. 176 00:08:59,956 --> 00:09:01,832 - Dolarów. - Amerykańskich. 177 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 Jaka prowizja? 178 00:09:03,459 --> 00:09:05,711 Jeśli sprzedamy całą pulę… 179 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 25, 30 milionów. 180 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 Jak to wyszło? Chodziliście po domach? 181 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 Tak, pukałem do drzwi w Cabo. 182 00:09:13,427 --> 00:09:15,012 To wspaniale! Gratulacje. 183 00:09:15,096 --> 00:09:17,765 - To cudownie dla Oppenheim Group. - Konkret. 184 00:09:17,848 --> 00:09:19,058 Oppenheim dominuje! 185 00:09:19,141 --> 00:09:21,477 - Dziękuję. - Nie mogę się doczekać. 186 00:09:21,561 --> 00:09:23,479 Ale nadal jesteśmy ulubionym biurem? 187 00:09:23,563 --> 00:09:26,357 Będziecie, jeśli zaczniecie sprzedawać w Cabo. 188 00:09:26,440 --> 00:09:30,069 Większość bogatych kupców jest z Orange County. 189 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Liczymy, że ich ściągniecie. 190 00:09:32,697 --> 00:09:35,616 Róbcie wyniki w Orange County, a zaczniemy je robić w Cabo. 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,952 - Wzbogaćmy się. - Wyzwanie przyjęte. 192 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 Działamy. 193 00:09:39,161 --> 00:09:42,498 Zacznijmy od tego, co robicie. Alex, ty pierwsza. 194 00:09:43,374 --> 00:09:44,709 Mam mnóstwo pracy. 195 00:09:44,792 --> 00:09:47,587 Mam dewelopera, którego poznaliście, Scota. 196 00:09:47,670 --> 00:09:52,049 Budowa trwa, a my podpisaliśmy kontrakt na 40 czy 50 milionów. 197 00:09:52,133 --> 00:09:53,342 - Świetnie. - Zrób wycenę. 198 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 - Dzięki. - Konkret. 199 00:09:54,510 --> 00:09:57,972 To chyba największa oferta w Newport Beach. 200 00:09:58,055 --> 00:10:01,892 Spora, ale jeszcze tak odległa, że trudno się cieszyć. 201 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 Przygotowujemy grunt. 202 00:10:03,060 --> 00:10:04,854 Nawet nie zburzył tego, co tam stoi. 203 00:10:04,937 --> 00:10:05,813 Tyler. 204 00:10:05,896 --> 00:10:11,068 Moja największa oferta to Montage za 39,7 miliona. 205 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Będę miał prezentację zachodu słońca w tym tygodniu. Zapraszam. 206 00:10:15,239 --> 00:10:17,325 Wczoraj pokazywałem je Hall. 207 00:10:17,408 --> 00:10:18,909 Mocna parka! 208 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 Żartuję. 209 00:10:21,412 --> 00:10:24,165 - Serio? - Dość. Wystarczy. 210 00:10:24,248 --> 00:10:25,625 - Przestań. - Żartowałem. 211 00:10:25,708 --> 00:10:27,293 Dość. Już mnie to nie bawi. 212 00:10:27,376 --> 00:10:28,210 Przegiąłeś. 213 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Jak zdobyłeś tę ofertę? 214 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Tata sprzedał ją właścicielce. 215 00:10:32,506 --> 00:10:34,634 Stare relacje. 216 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 - Gratulacje. - Dziękuję. 217 00:10:36,177 --> 00:10:37,887 Chciałabym mieć takiego tatusia. 218 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Polly, co u ciebie? 219 00:10:41,265 --> 00:10:43,934 Mam spotkanie ofertowe w przyszłym tygodniu. 220 00:10:44,018 --> 00:10:46,854 Strzeżone osiedle. Laguna Niguel. 221 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 Na Le Conte. To piękne… 222 00:10:50,107 --> 00:10:51,067 Jaka ulica? 223 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 Le Conte. 224 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 W Laguna Sur. 225 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Tak. 226 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Wiem, o którym domu mówisz. 227 00:10:58,616 --> 00:10:59,950 Też szukałam kontaktu. 228 00:11:00,034 --> 00:11:02,286 - Serio? - Tak. Brązowy? 229 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 - Piękny. - Obłędny widok na ocean? 230 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Niesamowite widoki. Mam spotkanie w poniedziałek. 231 00:11:07,750 --> 00:11:11,087 - Obie macie spotkanie? - Ja nie. Bardzo się starałam. 232 00:11:11,170 --> 00:11:13,089 Ale nie udało mi się skontaktować. 233 00:11:13,172 --> 00:11:14,423 Chcesz iść ze mną? 234 00:11:14,507 --> 00:11:19,303 Skoro poświęciła temu czas, możemy pracować w duecie. 235 00:11:19,387 --> 00:11:22,348 Są większe szanse, że się uda, jeśli będziemy we dwie… 236 00:11:22,431 --> 00:11:23,516 Tak. 237 00:11:23,599 --> 00:11:27,269 Skoro ty zdobyłaś kontakt, umówcie się na 60/40. 238 00:11:27,353 --> 00:11:29,980 - Tak! - Świetnie, Polly. Jestem z ciebie dumna! 239 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 - Dziękuję. - Pójdę z tobą. 240 00:11:33,692 --> 00:11:35,027 W branży jest uczciwość. 241 00:11:35,111 --> 00:11:37,613 Właścicielka odpowiedziała Polly. 242 00:11:37,696 --> 00:11:39,824 To słodkie, że zaproponowała współpracę, 243 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 bo nie musi tego robić. 244 00:11:41,826 --> 00:11:44,036 Dziękuję ci, Polly. Doceniam to. 245 00:11:44,120 --> 00:11:45,079 Kayla, teraz ty. 246 00:11:45,162 --> 00:11:51,001 Oferta, którą miałyśmy z Hall na Summit Drive, nie sprzedała się. 247 00:11:51,085 --> 00:11:55,965 On nie traktował tego serio, ale cieszę się, że się nie poddałam, 248 00:11:56,048 --> 00:11:59,427 bo znalazłam kupców, i choć do transakcji nie doszło, 249 00:11:59,510 --> 00:12:03,681 sprzedałam im nieruchomość w Crystal Cove za ponad pięć milionów. 250 00:12:03,764 --> 00:12:05,224 - Ojej! - To cudownie. 251 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 Świetnie. Idź zadzwonić, Kayla. 252 00:12:08,102 --> 00:12:10,521 Dzwoń! 253 00:12:10,604 --> 00:12:12,648 - Zasłużyłaś na to. - Czekałam na to. 254 00:12:12,731 --> 00:12:13,774 Gotowi? 255 00:12:14,358 --> 00:12:16,235 3 SYPIALNIE | 4 ŁAZIENKI | 321 M² 256 00:12:16,318 --> 00:12:17,736 SPRZEDANE: 5 149 988 $ 257 00:12:17,820 --> 00:12:19,071 PROWIZJA: 154 500 $ 258 00:12:19,155 --> 00:12:25,119 Dobra robota! Przekuła fatalną sytuację, ofertę i klienta w sukces. 259 00:12:25,202 --> 00:12:27,037 - Dobra robota. - Dziękuję. 260 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 Jestem z siebie bardzo dumna. 261 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 To moja największa sprzedaż, 262 00:12:30,541 --> 00:12:34,628 ale moja relacja z Hall to zamknięty rozdział. 263 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 Poniżyła mnie zawodowo i osobiście, 264 00:12:36,881 --> 00:12:40,176 a tego nie będę tolerować. 265 00:12:41,260 --> 00:12:45,848 W porównaniu ze spotkaniem zespołu z LA to wypada imponująco. 266 00:12:45,931 --> 00:12:48,058 Pracujecie bardzo ciężko. 267 00:12:48,142 --> 00:12:51,187 Rządzicie. Jestem z was bardzo dumny. 268 00:12:51,270 --> 00:12:53,606 Pamiętajmy, że to małe miasto, 269 00:12:53,689 --> 00:12:55,608 więc liczy się reputacja. 270 00:12:55,691 --> 00:12:59,862 Zachowujmy się godnie. Pracujmy ciężko. Wracajmy do pracy. 271 00:13:00,863 --> 00:13:01,947 Dobrze. 272 00:13:24,887 --> 00:13:28,599 - Cześć. Jak się macie, dziewczyny? - Cześć! 273 00:13:28,682 --> 00:13:32,686 Miałam świetną prezentację oferty w Palisades. Trzymajcie kciuki. 274 00:13:32,770 --> 00:13:35,356 Trzymam. Jeszcze jej nie widziałam. 275 00:13:35,439 --> 00:13:37,066 Widziałam zdjęcia online… 276 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 Znajduje się w LA, więc kawałek stąd. 277 00:13:39,485 --> 00:13:40,611 To daleko… 278 00:13:41,862 --> 00:13:44,740 Szaleństwo u wszystkich. Wiecie, o co mi chodzi? 279 00:13:44,823 --> 00:13:46,951 Szukamy nowych ofert. Wszyscy są zajęci. 280 00:13:47,034 --> 00:13:51,413 Po tym, co stało się z moją mamą, rzuciłam się w wir pracy. 281 00:13:51,497 --> 00:13:53,207 Dlatego jestem bardzo zajęta. 282 00:13:53,290 --> 00:13:56,502 - Jestem z ciebie dumna. To trudne. - Dziękuję. 283 00:13:56,585 --> 00:13:58,045 Wszyscy cię wspieramy. 284 00:13:58,128 --> 00:14:00,047 Dzięki. Tak, to trudne. 285 00:14:00,130 --> 00:14:04,677 Nie umiem udawać, że życie jest normalne. 286 00:14:04,760 --> 00:14:07,012 Nie jest, ale… 287 00:14:07,096 --> 00:14:11,267 Wiem tylko, że mam motywację, by odnieść sukces. 288 00:14:11,350 --> 00:14:16,689 Gdy moja mama jeszcze żyła, życzyła mi tego. 289 00:14:27,449 --> 00:14:29,702 Jej ostatnie dni były bardzo trudne. 290 00:14:29,785 --> 00:14:32,705 Zdiagnozowano u niej guza mózgu w czwartym stadium, 291 00:14:32,788 --> 00:14:36,375 więc powiedziano nam, że ma przed sobą dwa lata życia. 292 00:14:36,458 --> 00:14:38,794 Dlatego ceniliśmy ten czas. 293 00:14:38,878 --> 00:14:41,255 Wtedy właśnie dołączyłam do Oppenheim Group. 294 00:14:41,338 --> 00:14:44,633 Było sporo wzlotów i upadków, zmagań i triumfów, 295 00:14:44,717 --> 00:14:48,220 ale mama widziała, że zaczynam odnosić sukcesy. 296 00:14:48,304 --> 00:14:53,434 Ale teraz, gdy jej nie ma, a ja wiem, że jest z Bogiem i odpoczywa, 297 00:14:53,517 --> 00:14:58,856 mam zielone światło, aby pełną parą realizować moje cele i odnieść sukces. 298 00:14:58,939 --> 00:15:01,483 Może to szaleństwo, ale czuję, że mi pomaga, 299 00:15:01,567 --> 00:15:05,571 bo gdy zmarła, zaczęło się dziać sporo dobrego. 300 00:15:05,654 --> 00:15:07,990 Mam wrażenie, że to dzięki niej. 301 00:15:08,073 --> 00:15:11,035 Siedzi z Bogiem i układa wszystko z góry. 302 00:15:12,119 --> 00:15:13,954 - Muszę działać… - Jest czysta. 303 00:15:14,038 --> 00:15:16,206 Skąd wyciągnęłaś tę chusteczkę? 304 00:15:16,290 --> 00:15:20,210 Czasem kapie mi z nosa. 305 00:15:21,503 --> 00:15:24,924 Dziękuję wam za wsparcie. To niezła przygoda. 306 00:15:25,007 --> 00:15:27,009 Wiecie? Teraz czuję… 307 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 - Dziękuję. - Ciężko pracuję. 308 00:15:30,846 --> 00:15:33,849 - Oby tak dalej. - Dzień po dniu. Tak trzeba. 309 00:15:33,933 --> 00:15:38,729 Praca ma dla mnie inne znaczenie, bo szykuję grunt dla moich dzieci. 310 00:15:38,812 --> 00:15:42,816 Chciałabym, żeby dzieci miały lepszy start dzięki mnie. 311 00:15:42,900 --> 00:15:45,361 Wychowałam się w średnich warunkach. 312 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 Nie pochodziłam z bogatej rodziny. Jako pierwsza poszłam do college'u. 313 00:15:49,031 --> 00:15:51,408 Będę pierwszą milionerką w mojej rodzinie 314 00:15:51,492 --> 00:15:53,619 i chcę pozostawić swoje dziedzictwo. 315 00:15:54,370 --> 00:15:56,246 Latte bez kofeiny. 316 00:15:56,330 --> 00:15:58,082 - Dziękuję. Tu. - Latte waniliowe. 317 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 - Dziękuję. - Proszę. 318 00:16:00,709 --> 00:16:02,252 Oferta Tylera w Montage. 319 00:16:02,336 --> 00:16:05,547 - Chcę to zobaczyć. - Boże! 320 00:16:05,631 --> 00:16:08,717 Jestem z niego taka dumna. To był dla niego ciężki rok. 321 00:16:08,801 --> 00:16:12,137 A co z Hall i Tylerem? Słyszeliście coś od nich? 322 00:16:12,221 --> 00:16:17,017 Trzymamy się razem. Mają się ku sobie i szukają w sobie wsparcia. 323 00:16:17,101 --> 00:16:20,729 Szczerze mówiąc, nie pakowałabym się w te historie Tylera. 324 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 Wiem, ale Hall się rozwiodła. 325 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Ja też się rozwiodłam. 326 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 On ma ciężki okres. 327 00:16:26,652 --> 00:16:29,196 Nawet jeśli się zejdą, co z tego? 328 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 Są przyjaciółmi. Oboje są singlami. 329 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 - On nie jest. - Jest. 330 00:16:33,409 --> 00:16:34,910 Są w separacji, nie po rozwodzie. 331 00:16:34,994 --> 00:16:37,037 - Co z tego? - Nie przeszkadza ci to? 332 00:16:37,121 --> 00:16:37,997 Jest singlem. 333 00:16:38,080 --> 00:16:41,250 Po separacji nadal jesteś małżeństwem. 334 00:16:41,333 --> 00:16:44,461 Wniesiono o rozwód… 335 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 A jest już po wszystkim? 336 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Atrament wysechł na akcie? 337 00:16:48,048 --> 00:16:49,258 Właściwie… 338 00:16:49,341 --> 00:16:51,510 Separacja i rozwód to dwie różne rzeczy. 339 00:16:51,593 --> 00:16:53,721 Mężowie i żony występują o separację, 340 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 a potem wracają do siebie. 341 00:16:55,889 --> 00:17:00,060 - Nie… właśnie to… - To jest dla mnie niejasne. 342 00:17:00,144 --> 00:17:03,313 Nie chcesz być w tej sytuacji, 343 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 gdy okaże się, że do siebie wrócą. 344 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 - Nie wrócą. - Polly… „Nie wrócą”. 345 00:17:07,401 --> 00:17:09,862 - Mówię serio. - Gadałaś z nią? 346 00:17:09,945 --> 00:17:13,073 - Z kim? Z Hall? - Nie, jego żoną. Byłą żoną. 347 00:17:13,157 --> 00:17:15,909 - Przyjaźnię się z Tylerem. To nie… - Tak tylko mówię. 348 00:17:15,993 --> 00:17:18,996 Ale wiesz z obu stron, że tak się dzieje? 349 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 W tej chwili nie wiem. 350 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 Może jeszcze się zejdą. 351 00:17:24,710 --> 00:17:27,421 No i dobrze. Mówię tylko, że… 352 00:17:27,504 --> 00:17:28,422 Druhna, zamawiam. 353 00:17:28,505 --> 00:17:30,632 - Będziesz druhną? - Chciałabym. 354 00:17:30,716 --> 00:17:32,593 Boże. 355 00:17:32,676 --> 00:17:36,096 - Chciałabym kroczyć w ten sposób. - O rany. 356 00:17:36,180 --> 00:17:38,348 Czy my mówimy… Chwileczkę. 357 00:17:39,183 --> 00:17:41,393 - Wróć. - Czy my serio o tym mówimy? 358 00:17:41,477 --> 00:17:43,604 - Ty to powiedziałaś! - To niedorzeczne. 359 00:17:43,687 --> 00:17:44,646 Mówię, że gdyby… 360 00:18:03,248 --> 00:18:05,542 - Dobra. - Już chcę zobaczyć ten dom. 361 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 - Tak. - Piękny. 362 00:18:08,295 --> 00:18:10,339 - Wielkie frontowe drzwi. - Tak. 363 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 - Witam. - Cześć. 364 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 - Hej, Greg. - Wejdźcie. Co słychać? 365 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 - Miło cię widzieć. - Kopę lat. 366 00:18:16,845 --> 00:18:18,430 - Tak, co u was? - Dobrze. 367 00:18:18,514 --> 00:18:20,057 - Zapraszam. - Niesamowite. 368 00:18:20,140 --> 00:18:21,266 Bardzo dziękuję. 369 00:18:21,350 --> 00:18:24,311 Nie ukrywam, że lubimy z Rose chodzić po ludziach. 370 00:18:24,394 --> 00:18:28,607 Postanowiłyśmy zawitać do domów na półwyspie, 371 00:18:28,690 --> 00:18:32,694 bo one są pożądane. Są przy plaży. 372 00:18:32,778 --> 00:18:37,199 Właściciel nas uwielbia, więc może będziemy mieć ofertę z widokiem na ocean. 373 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 Cieszę się, że możemy go zobaczyć. 374 00:18:40,452 --> 00:18:42,371 Tak, to jest to miejsce. 375 00:18:43,497 --> 00:18:44,915 - Oprowadź nas. - Dobrze. 376 00:18:44,998 --> 00:18:48,127 3 SYPIALNIE | 3,5 ŁAZIENKI | 306 M² 377 00:18:48,961 --> 00:18:51,713 To parter. Znajduje się tu salon. 378 00:18:51,797 --> 00:18:54,883 Wszystkie drzwi otwierają się na taras. 379 00:18:54,967 --> 00:18:57,010 - To drzwi harmonijkowe? - Tak. 380 00:18:57,094 --> 00:18:59,012 Wszystkie wychodzą na plażę. 381 00:19:02,850 --> 00:19:03,976 Cudownie. 382 00:19:04,059 --> 00:19:07,396 Dziękuję. To świetne miejsce na barbecue i relaks. 383 00:19:07,479 --> 00:19:09,648 Tam jest przystań. Tu wypływają łodzie. 384 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 - Tak. - Tam się gra w siatkówkę. 385 00:19:11,650 --> 00:19:14,486 - Całkiem nieźle. - Prawdziwa oaza singla. 386 00:19:14,570 --> 00:19:15,612 Tak. 387 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 Jesteś singlem? 388 00:19:17,197 --> 00:19:18,907 - Tak, teraz jestem. - Tak? 389 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 - Tak. - Tak? 390 00:19:21,368 --> 00:19:24,121 Na pewno dziewczyny są zachwycone tym domem. 391 00:19:24,746 --> 00:19:26,707 Koncentruję się na pracy i projektach. 392 00:19:26,790 --> 00:19:27,791 Pewnie. 393 00:19:27,875 --> 00:19:32,588 Rose i ja mamy inne podejścia w rozmowie z klientem. 394 00:19:32,671 --> 00:19:37,759 Według mnie faceci wolą rozmawiać z dwoma dziewczynami, 395 00:19:37,843 --> 00:19:41,138 które są ładnie ubrane, zgrane i zaangażowane. 396 00:19:41,221 --> 00:19:43,765 - Podobają mi się wasze stroje. - Dziękuję. 397 00:19:43,849 --> 00:19:46,185 - Jesteście wystrzałowe. - Tak. 398 00:19:47,019 --> 00:19:50,230 Czasem bywa nieprofesjonalna. 399 00:19:50,814 --> 00:19:52,774 Niech ludzie myślą, co chcą. 400 00:19:52,858 --> 00:19:55,027 - Chcemy zobaczyć resztę. - Pokażę wam. 401 00:19:55,110 --> 00:19:57,112 - Dobrze. - Chyba wiecie, co robicie. 402 00:19:57,196 --> 00:19:58,030 Owszem. 403 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 Uwielbiam te schody. 404 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 Dziękuję. 405 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 To główny apartament. 406 00:20:12,544 --> 00:20:15,005 Uwielbiam tę wannę i prysznic. 407 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 Są rozdzielone, ale jakby były razem. 408 00:20:17,841 --> 00:20:19,384 Tu dzieje się cała magia? 409 00:20:19,468 --> 00:20:22,346 Niezupełnie. Jestem tu tylko z psem. 410 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 O nie! 411 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 - Rany. - Ale uwielbiam ten widok. 412 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Codziennie rano na to patrzę. 413 00:20:34,691 --> 00:20:38,445 Szczerze, myślę, że twój dom bardzo szybko się sprzeda. 414 00:20:38,528 --> 00:20:42,824 Bo jest tu, w jednym z najbardziej kultowych miejsc, Wedge. 415 00:20:42,908 --> 00:20:48,080 Jest też nowoczesny, otwarty, wpada tu naturalne światło… 416 00:20:48,163 --> 00:20:49,539 Do czego ci to? 417 00:20:49,623 --> 00:20:53,418 Czasami widać delfiny i wieloryby, co jest naprawdę fajne. 418 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 Dobra jest ta lornetka. 419 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 - Widzisz coś? - Tak. 420 00:20:56,338 --> 00:20:57,339 Dobra jakość. 421 00:20:57,422 --> 00:20:59,466 - Ile kosztowała? - Kilka setek. 422 00:20:59,549 --> 00:21:01,843 Nie obserwujesz dziewczyn? 423 00:21:01,927 --> 00:21:05,472 - Dlaczego? Ty byś to robiła? - Gdyby się tam opalały. 424 00:21:05,555 --> 00:21:07,182 A widujesz rekiny? 425 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 - Nie. - Nie? 426 00:21:09,559 --> 00:21:13,146 - Nie są tu powszechne, ale czasem… - Dzięki Bogu, jeszcze nie widziałem. 427 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 Uważaj. 428 00:21:15,315 --> 00:21:17,276 Za ile chciałbyś to sprzedać? 429 00:21:17,359 --> 00:21:19,736 Kilku sąsiadów sprzedało domy za 14, 15 milionów. 430 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 - Tak. - Myślałem, o 13, 14. 431 00:21:22,698 --> 00:21:24,324 Tak, ale to większe domy. 432 00:21:24,408 --> 00:21:26,451 Twój dom ma prawie 300 m². 433 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Trochę więcej. 434 00:21:28,036 --> 00:21:31,832 Myślę, że można go sprzedać za 12. 435 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 - Nie więcej? - Nie. 436 00:21:35,168 --> 00:21:37,254 Na cenę składa się wiele czynników, 437 00:21:37,337 --> 00:21:40,716 ale obiecuję, że uzyskamy najlepszą cenę. 438 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Nie chcemy, abyś z nami współpracował, 439 00:21:43,552 --> 00:21:45,804 bo podamy ci kwoty z sufitu. 440 00:21:47,472 --> 00:21:49,808 Na cenę patrzymy z Rose w inny sposób, 441 00:21:49,891 --> 00:21:54,021 bo zawsze upewniam się, że spełniam oczekiwania 442 00:21:54,104 --> 00:21:55,772 i nie spłoszę klientów. 443 00:21:55,856 --> 00:21:58,525 To najważniejsza kwestia w nieruchomościach. 444 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 Sprawdźmy, co potraficie. 445 00:22:35,979 --> 00:22:38,148 - Witaj! - Jasny gwint. 446 00:22:38,231 --> 00:22:41,985 - Nie wierzę. - Oto moja nowa oferta. 447 00:22:43,528 --> 00:22:44,821 - I jak? - Miło cię widzieć. 448 00:22:44,905 --> 00:22:47,115 Ciebie też. I co myślisz? 449 00:22:47,199 --> 00:22:48,325 Rewelacja. 450 00:22:48,408 --> 00:22:49,951 Super oferta. Peninsula Point. 451 00:22:50,035 --> 00:22:52,954 Najbardziej ekskluzywna okolica w Newport Beach. 452 00:22:53,038 --> 00:22:55,373 - Za ile wystawiasz? - Za 8 995 000 $. 453 00:22:55,457 --> 00:22:57,292 Śmiało. Oprowadzaj. 454 00:22:57,876 --> 00:23:00,545 4 SYPIALNIE | 5 ŁAZIENEK | 327 M² 455 00:23:00,629 --> 00:23:03,048 - Ma 307 metrów. - Tak. 456 00:23:03,131 --> 00:23:04,883 Cztery sypialnie, pięć łazienek. 457 00:23:04,966 --> 00:23:06,760 Cudowna rodzinna kuchnia. 458 00:23:06,843 --> 00:23:08,929 Sprzęty z najwyższej półki. 459 00:23:09,012 --> 00:23:11,348 Uwielbiam oświetlenie LED-owe półek. 460 00:23:11,431 --> 00:23:13,683 - Ładny akcent. - Chcę tu zamieszkać. 461 00:23:13,767 --> 00:23:14,810 Też chcę. 462 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 Zawsze gdy tu jestem, myślę: „O Boże!”. 463 00:23:16,978 --> 00:23:19,648 Sprawdzę bazę, czy mam kupca za 40 milionów. 464 00:23:19,731 --> 00:23:21,858 - Ty załatw za 7 do 9. - Za to? 465 00:23:21,942 --> 00:23:23,276 Dwie pieczenie… 466 00:23:23,360 --> 00:23:26,696 To moje ulubione powiedzonko. 467 00:23:29,658 --> 00:23:32,619 - Pokażę ci resztę. Pójdziemy do głównego apartamentu. 468 00:23:35,914 --> 00:23:36,873 Ale wielki. 469 00:23:36,957 --> 00:23:39,668 - Spójrz na łazienkę. Te płytki. - Piękne są. 470 00:23:41,336 --> 00:23:42,754 Widać ocean. 471 00:23:42,838 --> 00:23:44,798 - Widzisz to? - Inteligentna toaleta. 472 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 - Tak. - Trochę mnie to przeraża. 473 00:23:47,259 --> 00:23:48,760 Gdy siadasz, jest ciepła. 474 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 - Deska się nagrzewa. - „Ktoś tu siedział”. 475 00:23:51,263 --> 00:23:52,430 Ale to przyjemne, co? 476 00:23:52,514 --> 00:23:53,974 Spójrz na ten widok. 477 00:23:56,935 --> 00:23:58,812 To niesamowite. 478 00:23:58,895 --> 00:24:00,730 Czekaj, aż zobaczysz widok z tarasu. 479 00:24:01,773 --> 00:24:05,026 Zasłonię ci oczy, bo chcę zobaczyć twoją reakcję. 480 00:24:05,110 --> 00:24:07,988 - Idź. - Wyprowadzisz mnie? 481 00:24:08,071 --> 00:24:09,573 - Dobrze. - Gotowy? 482 00:24:16,204 --> 00:24:17,789 Polly, to jakiś obłęd. 483 00:24:17,873 --> 00:24:20,625 - Czyż nie cudownie? - Prawie na plaży. 484 00:24:20,709 --> 00:24:23,712 Mamy widok dookoła, i zobacz. 485 00:24:23,795 --> 00:24:25,672 - Palenisko. - Właśnie. 486 00:24:25,755 --> 00:24:27,465 Wspaniałe są te dwie palmy. 487 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Wielki taras. 488 00:24:29,593 --> 00:24:32,637 - Uwielbiam takie wielkie. - Tak o tobie mówią. 489 00:24:34,306 --> 00:24:36,099 Wiesz co? Możesz się opalać nago 490 00:24:36,183 --> 00:24:38,310 i nikt cię nie zobaczy. 491 00:24:38,393 --> 00:24:41,730 Widać ośnieżone szczyty tam, ocean tutaj. 492 00:24:41,813 --> 00:24:44,357 - Goli ludzie tu. - Golasy tutaj. 493 00:24:45,442 --> 00:24:47,485 Nie widziałam tego tatuażu. Słodki. 494 00:24:47,569 --> 00:24:49,487 Zabijaj ludzi miłością. 495 00:24:49,571 --> 00:24:50,739 Strzelanie miłością. 496 00:24:52,991 --> 00:24:55,619 A jak ty się masz? Chyba sporo się dzieje. 497 00:24:55,702 --> 00:24:59,247 Czuję się tym wszystkim przytłoczony emocjonalnie. 498 00:24:59,331 --> 00:25:00,540 Próbuję to przetrzymać. 499 00:25:00,624 --> 00:25:04,961 To musi być trudne. Każdy ma opinię. 500 00:25:05,045 --> 00:25:08,298 Sporo opinii bierze się z pogłosek. 501 00:25:08,381 --> 00:25:10,383 Nawet ludzie w biurze zaczynają… 502 00:25:10,467 --> 00:25:12,010 - Serio? - Tak. 503 00:25:12,093 --> 00:25:14,512 Z Brandi i Lauren poszłyśmy ostatnio na lunch, 504 00:25:14,596 --> 00:25:21,228 i Brandi nie wyrażała się zbyt pochlebnie o tobie i Hall. 505 00:25:21,311 --> 00:25:24,397 Zafiksowała się na statusie waszego rozwodu. 506 00:25:24,481 --> 00:25:27,234 „On nie jest singlem. Atrament jeszcze nie wysechł”. 507 00:25:27,317 --> 00:25:31,112 Mówiłam, że mój rozwód trwał cztery lata. 508 00:25:31,196 --> 00:25:32,197 Cztery lata! 509 00:25:32,280 --> 00:25:35,533 - Tak. - Mieszkałam już z nowym chłopakiem. 510 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 To bzdura. 511 00:25:36,701 --> 00:25:39,996 Orange County to mała dziura, gdzie ludzie lubią plotkować. 512 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 Ostatecznie wiem, że nie robię nic złego. 513 00:25:42,415 --> 00:25:44,376 Od niej zależy, czy chce w to wierzyć. 514 00:25:44,459 --> 00:25:45,961 - Jasne. - Szanuję Brandi. 515 00:25:46,044 --> 00:25:49,923 Mimo tego jestem dla niej wyrozumiały. 516 00:25:50,006 --> 00:25:51,925 Poza tym jestem singlem. 517 00:25:52,008 --> 00:25:54,844 Właśnie, wiem o tym. 518 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ty wiesz. 519 00:25:57,180 --> 00:25:58,848 Każdy ma swoje tempo. 520 00:25:58,932 --> 00:26:01,476 Właśnie. Czego wszyscy oczekują? 521 00:26:01,559 --> 00:26:03,436 Będziesz żył w celibacie resztę życia? 522 00:26:03,520 --> 00:26:05,522 - Oby nie. - To by było przykre. 523 00:26:05,605 --> 00:26:06,648 Byłoby. 524 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 Cześć. 525 00:26:27,043 --> 00:26:28,712 Co słychać, Hall? 526 00:26:28,795 --> 00:26:30,463 - Mocno wieje. - Na pewno. 527 00:26:30,547 --> 00:26:33,508 To już nie jest moje miejsce. Gdzie teraz siedzę? Tu? 528 00:26:33,591 --> 00:26:34,551 Tak. 529 00:26:34,634 --> 00:26:38,555 Usiadłem na złym miejscu. Wiatr ciągle to otwiera. 530 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 Santa Ana wieje dziś jak szalony. 531 00:26:41,141 --> 00:26:42,851 Bardzo mocno. 532 00:26:42,934 --> 00:26:46,062 Gdy jechałam do biura, widziałam Catalinę. Jak na dłoni. 533 00:26:46,146 --> 00:26:47,272 Dzisiaj jest bliżej. 534 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 Wiatr Santa Ana przesuwa Catalinę bliżej. 535 00:26:49,941 --> 00:26:51,526 - Tak jest. - Udowodnione. 536 00:26:51,609 --> 00:26:52,736 No właśnie. 537 00:26:52,819 --> 00:26:55,530 Wiesz, jak powstaje wiatr Santa Ana? 538 00:26:55,613 --> 00:26:58,867 - To Bóg. - Dobra odpowiedź. 539 00:26:58,950 --> 00:27:01,619 Szczerze mówiąc, nie jestem fanem wiatru. 540 00:27:01,703 --> 00:27:04,164 Choć Santa Ana jest dobry do surfowania. 541 00:27:04,247 --> 00:27:06,374 - Wieje przy brzegu. - Dobrze buja? 542 00:27:06,458 --> 00:27:08,460 - Dobrze. - Buja, jak trzeba. 543 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 Skoro o tym mowa, 544 00:27:10,295 --> 00:27:13,381 idę obejrzeć ofertę w Montage. 545 00:27:13,465 --> 00:27:15,342 - Wszyscy idą? - Tak. 546 00:27:23,141 --> 00:27:25,268 - Cześć. - Hej, Brandi. Ładny kolor. 547 00:27:25,352 --> 00:27:26,686 - Piękny. - Dziękuję. 548 00:27:26,770 --> 00:27:29,105 Powinnaś się przejechać porsche Gio. 549 00:27:29,189 --> 00:27:30,190 Pasuje do mego wozu. 550 00:27:30,774 --> 00:27:32,150 Pożyczysz mi? 551 00:27:34,194 --> 00:27:36,654 Brandi, szykują ci się ciekawe oferty. 552 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 - To prawda. - Tak. 553 00:27:37,864 --> 00:27:39,866 - Haruję jak wół. - Jestem pod wrażeniem. 554 00:27:39,949 --> 00:27:42,243 - Podkręciłaś tempo. - Dzięki. 555 00:27:42,327 --> 00:27:44,371 Ekscytuje mnie Table Rock. 556 00:27:44,454 --> 00:27:46,915 Byłaś już tam? Jest zachwycające. 557 00:27:46,998 --> 00:27:51,586 Brandi dzwoniła do mojego byłego klienta, który ma mieszkanie w South Laguna Beach. 558 00:27:51,669 --> 00:27:54,339 Wstrzeliła się idealnie, bo chciał je sprzedać 559 00:27:54,422 --> 00:27:56,216 ze względu na popyt na rynku. 560 00:27:56,299 --> 00:28:00,678 Pracowałem już z tym klientem, więc może obsłużymy go razem. 561 00:28:00,762 --> 00:28:04,099 - On uwielbia Tylera. - Dzwonił do mnie po rozmowie z Brandi. 562 00:28:04,182 --> 00:28:05,100 - Tak? - Tak. 563 00:28:05,183 --> 00:28:08,019 Tyler, jeśli dostanę Table Rock, dołączysz do mnie? 564 00:28:08,103 --> 00:28:09,562 Jak najbardziej. 565 00:28:09,646 --> 00:28:11,606 Procent jest lepszy niż nic. 566 00:28:11,689 --> 00:28:15,235 Zadbam, żebyśmy sprzedali nieruchomość Billa. 567 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 Plotki o Tylerze i Hall 568 00:28:17,237 --> 00:28:19,864 nie służą naszej działalności. 569 00:28:19,948 --> 00:28:22,867 Nie chciałabym, by moje imię było zszargane na mieście, 570 00:28:22,951 --> 00:28:26,454 bo mogę mieć tylko jedną szansę na sukces w Orange County. 571 00:28:26,538 --> 00:28:28,498 Musiałam podjąć decyzję. 572 00:28:28,581 --> 00:28:33,044 Czy włączyć Tylera, aby dostać tę ofertę, 573 00:28:33,128 --> 00:28:35,255 jeśli klient zdecyduje się na sprzedaż. 574 00:28:35,338 --> 00:28:37,006 Czy może go wykluczyć, 575 00:28:37,090 --> 00:28:40,927 choć w Laguna Beach jest agentem od pokoleń. 576 00:28:42,262 --> 00:28:44,806 Jaką decyzję podejmiesz? Włączysz go do projektu. 577 00:28:44,889 --> 00:28:48,601 Chcesz porozmawiać na sofie o szczegółach współpracy? 578 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 Oczywiście. 579 00:28:49,853 --> 00:28:52,272 Gio, chcesz wystawić tę nieruchomość ze mną? 580 00:28:52,355 --> 00:28:56,276 - Teraz wszyscy chcą działać razem? - Zabawne. 581 00:28:56,359 --> 00:28:59,237 Pamiętam, jak mówiłeś, że nie chciałbyś ze mną współpracować. 582 00:28:59,320 --> 00:29:02,657 Nie chcę z nikim współpracować, jeśli nie muszę. Kto by chciał? 583 00:29:03,700 --> 00:29:08,329 Chciałem tylko pogadać, zanim się tym zajmiemy. 584 00:29:08,413 --> 00:29:09,748 Zbliża się to spotkanie. 585 00:29:09,831 --> 00:29:11,624 Chcę się upewnić, że myślimy tak samo. 586 00:29:11,708 --> 00:29:14,753 - Na pewno. - I dobrze wypadniemy przed Billem. 587 00:29:14,836 --> 00:29:19,174 To mój były klient, więc chcę się pokazać i mu zaimponować. 588 00:29:19,257 --> 00:29:20,341 - Doskonale. - Tak. 589 00:29:20,425 --> 00:29:23,678 Zanim się za to weźmiemy, chcę z tobą porozmawiać, 590 00:29:23,762 --> 00:29:26,765 bo słyszałem, że masz kategoryczne poglądy na mój temat 591 00:29:26,848 --> 00:29:28,433 i na to, jak wygląda moje życie. 592 00:29:28,516 --> 00:29:30,477 To nie opinie na twój temat. 593 00:29:30,560 --> 00:29:33,605 A na jaki? Żebym lepiej zrozumiał. 594 00:29:33,688 --> 00:29:38,735 Polly mówiła, że gdybyście byli z Hall w związku, nie przeszkadzałoby jej to. 595 00:29:38,818 --> 00:29:40,236 Nie zgodziłam się z nią. 596 00:29:40,320 --> 00:29:44,282 Uważam, że to niewłaściwe, bo jesteś w trakcie publicznego rozwodu. 597 00:29:44,365 --> 00:29:47,285 Alex nie powinna się wtrącać. 598 00:29:47,368 --> 00:29:51,456 Twoja przyjaźń czasem może się wydawać zbyt przyjacielska. 599 00:29:51,539 --> 00:29:53,291 Nie znasz wszystkich okoliczności. 600 00:29:53,374 --> 00:29:55,668 Nie wiesz, jak kształtowała się moja relacja. 601 00:29:55,752 --> 00:29:58,463 Ludzie myślą, że w firmie panuje bałagan. 602 00:29:58,546 --> 00:30:02,217 Nie rozumiecie. Wszyscy w okolicy o tym mówią. 603 00:30:02,300 --> 00:30:05,011 Dzwonił sprzedawca i narzekał na to pół godziny. 604 00:30:05,094 --> 00:30:07,388 Nie uważasz, że to spore zamieszanie? 605 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 Może Tyler potrzebuje wsparcia. 606 00:30:09,307 --> 00:30:10,934 To plotki i pogłoski. 607 00:30:11,017 --> 00:30:14,229 - Idź i mu pomóż. - Co mam powiedzieć? 608 00:30:14,312 --> 00:30:17,357 Jako mężatka poradziłabym Alex Hall, 609 00:30:17,440 --> 00:30:19,567 by nie mieszała się, gdy ktoś się rozwodzi. 610 00:30:19,651 --> 00:30:22,654 Większość mężatek poradziłaby jej to samo. 611 00:30:22,737 --> 00:30:24,572 Dołączę do was. 612 00:30:24,656 --> 00:30:25,949 - Świetnie. - Słyszysz swoje imię? 613 00:30:26,032 --> 00:30:27,992 - I to często. - Często. 614 00:30:28,076 --> 00:30:31,955 Jest sporo spekulacji, ale nic się nie dzieje. 615 00:30:32,038 --> 00:30:34,499 Gdyby tak było, wiedzielibyście o tym. 616 00:30:34,582 --> 00:30:36,584 - Często mamy kontakt. - Tak. 617 00:30:36,668 --> 00:30:38,127 Nie zamierzam cię oceniać. 618 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 Ale tak to właśnie wygląda. 619 00:30:42,340 --> 00:30:47,428 Wkurza mnie to, co słyszałem, czyli że „atrament jeszcze nie wysechł”. 620 00:30:47,512 --> 00:30:51,933 Ciężko się słucha takich rzeczy, bo nie mówiłem nikomu w biurze, 621 00:30:52,016 --> 00:30:53,518 jak wygląda moje życie. 622 00:30:53,601 --> 00:30:56,896 Zastanawiałyśmy się z Polly, czy jesteś rozwiedziony, 623 00:30:56,980 --> 00:31:00,525 ale w tym zdaniu o atramencie chodziło jej o to, 624 00:31:00,608 --> 00:31:03,486 że oboje jesteście singlami, więc co za różnica? 625 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 To prawda. 626 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 Ja mówiłam, że Tyler nie jest, bo jest w trakcie rozwodu. 627 00:31:07,740 --> 00:31:11,703 Dlatego pojawił się ten tekst, bo pytałam, czy jesteś rozwiedziony. 628 00:31:11,786 --> 00:31:14,330 Skoro wkurzasz się na mnie, to na Polly też. 629 00:31:14,414 --> 00:31:16,708 Nie wkurzam się na ciebie ani na Polly. 630 00:31:16,791 --> 00:31:19,043 - Tyler jest zbyt miły. - Tak. 631 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 - Był zbyt miły. - Zdecydowanie. 632 00:31:21,170 --> 00:31:22,922 Ja bym nie wytrzymał. 633 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 - Trudne jest to… - Jakie zamieszanie? Nie rozumiem. 634 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 - Trudność… - Z całą tą akcją. 635 00:31:28,469 --> 00:31:31,055 To nasze życie. Jesteśmy w samym centrum. 636 00:31:31,139 --> 00:31:33,182 - Jest w trakcie publicznego rozwodu. - Czekaj. 637 00:31:33,266 --> 00:31:36,019 Nic nie wiesz na ten temat. 638 00:31:36,102 --> 00:31:37,812 To dla niego ciężki okres. 639 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 Ja się tylko z nim przyjaźnię, 640 00:31:40,523 --> 00:31:42,525 a wszyscy nas krytykują. 641 00:31:42,609 --> 00:31:45,320 Nie chodzi o to, co robisz, ale jak to wygląda. 642 00:31:45,403 --> 00:31:47,113 O to spierałam się z Polly. 643 00:31:47,196 --> 00:31:49,866 Mam to głęboko w dupie. 644 00:31:49,949 --> 00:31:53,161 Właśnie. Wiemy o tym. Ale ja nie. 645 00:31:53,244 --> 00:31:56,623 - Obchodzę cię ja i Tyler. - Dbam o naszą reputację. 646 00:31:56,706 --> 00:31:59,834 - A co ty masz z tym wspólnego? - Mówiłam, że dzwonił sprzedawca 647 00:31:59,918 --> 00:32:01,461 i ględził o tym pół godziny. 648 00:32:01,544 --> 00:32:03,546 - I co mam z tym zrobić? -Mam to samo. 649 00:32:03,630 --> 00:32:04,923 - Mam to samo. - Na pewno. 650 00:32:05,006 --> 00:32:09,052 To nie byłaby prawdziwa przyjaźń, 651 00:32:09,135 --> 00:32:12,180 gdybym nie mówiła wam o tym, co widzę. 652 00:32:12,263 --> 00:32:15,642 Brandi, moglibyśmy się umówić jutro i opowiedziałbym ci moją historię, 653 00:32:15,725 --> 00:32:19,228 ale nie dzielę się tym, bo jeśli powiem coś, co jest prawdą, 654 00:32:19,312 --> 00:32:22,690 i tak to przeinaczą, więc wolę to zachować dla siebie, 655 00:32:22,774 --> 00:32:25,151 a nie chcę się z tym szarpać. 656 00:32:25,234 --> 00:32:28,655 Jasne, róbcie, co chcecie. Nie mam z tym problemu. 657 00:32:28,738 --> 00:32:31,366 Ale nie wiem, nie próbuję… 658 00:32:31,449 --> 00:32:35,078 To dla mnie trudne. Czy ja się bronię? Czy się wtrącam? 659 00:32:35,161 --> 00:32:38,539 Nie wiem, co powiedzieć, więc… 660 00:32:38,623 --> 00:32:41,751 Masz prawo do własnej opinii, ale nie chcę już tego słuchać. 661 00:32:41,834 --> 00:32:45,046 Nie mam zamiaru o tym rozmawiać przed pójściem do domu. 662 00:32:45,129 --> 00:32:47,548 Brandi ma teraz trudny okres, 663 00:32:47,632 --> 00:32:51,928 podobnie jak Tyler, ale w innej kwestii. 664 00:32:52,011 --> 00:32:55,640 Ale Brandi jest przyjaciółką, więc nie powinna tego oceniać. 665 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 Zatem nawet, gdybym pieprzyła się z Tylerem, 666 00:32:58,309 --> 00:33:01,312 co to ma wspólnego z moja karierą? 667 00:33:02,355 --> 00:33:05,274 Mogę sprzedawać nieruchomości, nawet jeśli się bzykam. 668 00:33:07,068 --> 00:33:10,154 Nie chodzi o to, czy ze sobą sypiacie. Nie w tym rzecz. 669 00:33:14,242 --> 00:33:16,452 Nie sądzę, żebyście do siebie pasowali. 670 00:33:16,536 --> 00:33:18,830 Masz obsesję na punkcie ich prywatnego życia. 671 00:33:18,913 --> 00:33:21,499 - Ja mam obsesję? - Na to wygląda. 672 00:33:21,582 --> 00:33:24,085 - Serio? - Tak to widzę. 673 00:33:24,168 --> 00:33:28,297 Tyler ma teraz trudny czas. Im bardziej go wesprzemy, tym lepiej. 674 00:33:28,381 --> 00:33:29,966 Mogę mówić za siebie. 675 00:33:30,049 --> 00:33:33,302 Mam obsesję, bo spytałam, co o tym myślą? 676 00:33:33,386 --> 00:33:35,263 Lepiej się zamknę. 677 00:33:35,346 --> 00:33:37,265 - Lepiej tak. - Nie mogę nic powiedzieć. 678 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 Ludzie się obrażą. 679 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 To twoje przekleństwo, Rose. 680 00:33:40,852 --> 00:33:43,730 Zależy mi tylko na tym, żeby w tym biurze 681 00:33:43,813 --> 00:33:47,608 nie rozmawiano o spotkaniach Alex Hall i Tylera. 682 00:33:47,692 --> 00:33:48,985 - Ja skończyłem. - Byłoby super. 683 00:33:49,068 --> 00:33:51,779 Ale nadal o tym żartują. Gio, Austin… 684 00:33:51,863 --> 00:33:54,323 Wybaczcie, ale to wasza rozmowa. 685 00:33:54,407 --> 00:33:56,743 - Wkręcam się w to, bo tu jestem. - Tak. 686 00:33:56,826 --> 00:33:59,370 Nasłuchałem się tego waszego gadania. 687 00:33:59,454 --> 00:34:02,498 - Masz swoje zdanie. - Mam zdanie. 688 00:34:02,582 --> 00:34:06,169 Tylko nic nie mów, bo cię ukrzyżują w tym biurze. 689 00:34:06,252 --> 00:34:08,129 Nikt nikogo nie ukrzyżuje. 690 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 - Ja… - Przestań, proszę. 691 00:34:09,630 --> 00:34:12,842 - Nie ze mną te numery. - Brandi, nie chcemy cię ukrzyżować. 692 00:34:12,925 --> 00:34:17,513 Jeśli mam inne wartości lub zdanie na temat czegokolwiek w biurze, 693 00:34:17,597 --> 00:34:20,516 gdy mnie pytają, odpowiadam. Wiesz, o czym mówię? 694 00:34:20,600 --> 00:34:23,186 Nie chcę się bać odezwać. 695 00:34:23,269 --> 00:34:25,021 Nie chcę byś tak się czuła. 696 00:34:25,104 --> 00:34:29,901 To wyglądało jak zasadzka, bo teraz dołączyła Rose. 697 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 Gdybym wiedziała, że tak się to skończy, 698 00:34:32,403 --> 00:34:33,988 nie otwierałabym ust. 699 00:34:34,072 --> 00:34:39,077 Już więcej się nie odzywam. Mam co robić. 700 00:34:39,160 --> 00:34:40,244 Brandi. 701 00:34:47,293 --> 00:34:49,587 Już więcej nic nie powiem. 702 00:34:50,505 --> 00:34:52,048 Przytulę ją. 703 00:34:53,883 --> 00:34:57,804 Jestem mężatką i radziłam jej jako mężatka. To wszystko. 704 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 - Słuchaj. - Każdy dzień jest trudny. 705 00:34:59,722 --> 00:35:02,975 - Rozumiem. - Mam dość. Chcę iść do domu. 706 00:35:14,695 --> 00:35:15,738 W TYM SEZONIE 707 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 - Chcecie się ubrudzić? - Do roboty! 708 00:35:26,707 --> 00:35:28,584 - To Gio? - Tak. 709 00:35:28,668 --> 00:35:29,544 Nie żartuj. 710 00:35:33,297 --> 00:35:34,132 Co to za laska? 711 00:35:34,215 --> 00:35:35,550 - Jak się macie? - Dobrze. 712 00:35:35,633 --> 00:35:38,511 Słodka jest, ale chyba nie wie, z czym to się je. 713 00:35:38,594 --> 00:35:41,806 Bawimy się. Pijemy drinki. Kochamy Jezusa. 714 00:35:41,889 --> 00:35:42,723 Tak. 715 00:35:42,807 --> 00:35:44,267 Co mi radzisz? 716 00:35:44,350 --> 00:35:45,685 Wybierz inny zawód. 717 00:35:47,145 --> 00:35:48,646 - Współpracujesz z Rose? - Nie. 718 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 - To spora zmiana. - Nie chcesz odpowiadać za to, 719 00:35:51,107 --> 00:35:52,441 co powiedziałaś. 720 00:35:52,525 --> 00:35:54,235 Wiem, że Bóg zawsze patrzy. 721 00:35:54,318 --> 00:35:56,112 Zwłaszcza gdy chodzi o pieniądze. 722 00:35:56,195 --> 00:35:58,322 Jesteśmy zaręczeni dwa lata. 723 00:35:58,406 --> 00:36:01,826 Kolekcjonerka pierścionków. Była mężatką 17 razy. 724 00:36:01,909 --> 00:36:03,119 Co? 725 00:36:04,579 --> 00:36:06,414 - Cabo, skarbie. - Cabo. 726 00:36:06,497 --> 00:36:07,748 Cabo! 727 00:36:07,832 --> 00:36:11,711 To będzie inwestycja warta dwa miliardy. Jedno z najlepszych w Cabo. 728 00:36:11,794 --> 00:36:14,797 Dawno żadna nieruchomość tak mnie nie zachwyciła. 729 00:36:17,758 --> 00:36:20,344 Nie zdziwiłabym się, gdybyście zeszli się z Tylerem. 730 00:36:20,428 --> 00:36:21,929 Jest moim przyjacielem. 731 00:36:22,013 --> 00:36:23,139 - Jesteś najlepsza. - Kocham cię. 732 00:36:23,222 --> 00:36:26,642 Wpakowałaś się w ten mętny rozwód. Kiepsko to wygląda. 733 00:36:26,726 --> 00:36:29,228 Mówią o tobie jako o tej drugiej. 734 00:36:29,312 --> 00:36:30,688 Mogę mówić, co chcę. 735 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 Czas przejść do rzeczy. 736 00:36:31,731 --> 00:36:34,442 A co chcesz zrobić, Brandi? Chcesz się bić? 737 00:36:34,525 --> 00:36:36,652 - Zaczynasz ze mną? - Tak. 738 00:36:36,736 --> 00:36:38,905 - Ty możesz, a ja nie? - Tak. 739 00:36:41,908 --> 00:36:46,078 Jason pytał, kogo interesuje Cabo. Zgłosiłem się. 740 00:36:46,162 --> 00:36:47,997 Dopiero się tu wprowadziliśmy. 741 00:36:48,080 --> 00:36:50,875 Czekaj, Tyler i Polly? 742 00:36:50,958 --> 00:36:53,544 Dzielicie się z Hall Tylerem? 743 00:36:53,628 --> 00:36:55,463 Myślałam, że wszyscy wiedzą o nagraniu. 744 00:36:56,464 --> 00:36:58,341 Widzieliście nagranie? Jest nagranie? 745 00:36:58,424 --> 00:36:59,675 Widzieliście? 746 00:36:59,759 --> 00:37:01,761 Było późno. Nikogo nie było. 747 00:37:01,844 --> 00:37:04,263 Są podwójne standardy. Nie będę tego tolerować. 748 00:37:04,347 --> 00:37:08,267 Mam dość. Ktoś jeszcze? No kto? 749 00:37:08,351 --> 00:37:09,185 Wszystko dobrze? 750 00:37:09,268 --> 00:37:10,978 Zatrudniłeś złych agentów. 751 00:37:34,502 --> 00:37:35,503 Napisy: Marcin Łakomy