1 00:00:07,674 --> 00:00:10,677 前回まで 2 00:00:13,013 --> 00:00:13,972 ブランディです 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,892 当社の顧客は富裕層です 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,936 1億600万ドル 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 屋根は開きます 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 どうも 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,691 2000万ドル 8 00:00:24,774 --> 00:00:25,650 頑張る 9 00:00:36,369 --> 00:00:39,456 私達は女性社員でも 売上トップ 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 ルンルンよ 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,794 僕に匹敵する エージェントも 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,546 飛び込みで見つけた 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 どうやって? 14 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 見たいね 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,550 嫉妬してる 16 00:00:50,633 --> 00:00:54,387 アレックスと 扱ってる物件は? 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,139 芳(かんば)しくない 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 関わりたくないわ 19 00:00:58,641 --> 00:01:01,436 家族から尊敬されたい 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,606 家政婦みたいな気分 21 00:01:05,648 --> 00:01:08,151 母が病気で発作を 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,904 人生を見る目が 変わった 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 やめて そんな話し方 24 00:01:14,574 --> 00:01:17,535 彼女はいつも偉そう 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 あなたの結婚相手は嫌な女 26 00:01:20,538 --> 00:01:22,123 悪口三昧ね 27 00:01:22,957 --> 00:01:27,045 ケイラの行動には 腹が立った 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,714 僕にキスしようとした 29 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 結婚に干渉しちゃだめ 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,804 本当にダメ 絶対にやめて 31 00:01:35,887 --> 00:01:37,806 悪かったわ 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,474 タイラーに恋を? 33 00:01:39,557 --> 00:01:41,393 言い寄ってる 34 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 デートを? 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,480 アプリで会った 何年も前に 36 00:01:45,563 --> 00:01:46,815 故郷が同じ 37 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 奇遇だね 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 あったかい 39 00:01:49,651 --> 00:01:51,903 鼻をかまれたい人? 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,613 ああ! 41 00:01:53,697 --> 00:01:55,865 あなたは偽善者 42 00:01:55,949 --> 00:01:57,701 何ですって! 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 これはイジメだ 44 00:02:00,870 --> 00:02:03,790 家庭を壊してる! 45 00:02:21,099 --> 00:02:23,643 アレックス・ホール 46 00:02:23,727 --> 00:02:27,063 オレンジ郡の不動産は 絶好調 47 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 初年度の売上は 3億ドル強 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 大金が稼げる所 49 00:02:32,277 --> 00:02:36,406 同じオフィスでは いい競争もある 50 00:02:36,489 --> 00:02:37,949 超えてはならない一線も 51 00:02:38,033 --> 00:02:39,325 タイラー 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,870 どう思われようと 53 00:02:41,953 --> 00:02:44,122 私の目的はビジネス 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 こんにちは 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,463 調子は? 56 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 良くなった 57 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 私が理由? 58 00:02:56,009 --> 00:02:57,093 まあね 59 00:03:00,805 --> 00:03:02,182 これ? 60 00:03:02,265 --> 00:03:03,141 そう 61 00:03:03,224 --> 00:03:05,268 所有主は 2010年に購入 62 00:03:05,352 --> 00:03:07,687 新築し 子育て後に 63 00:03:07,771 --> 00:03:09,189 リフォームを 64 00:03:09,272 --> 00:03:11,775 他に幾つも物件を持ち 65 00:03:11,858 --> 00:03:14,194 これを売りに 66 00:03:14,986 --> 00:03:15,111 863平米 豪華な物件 67 00:03:15,111 --> 00:03:17,238 ラグナビーチ 5寝室 8浴室 863平米 豪華な物件 68 00:03:17,238 --> 00:03:17,280 ラグナビーチ 5寝室 8浴室 69 00:03:18,239 --> 00:03:20,325 価格 3970万ドル 70 00:03:20,408 --> 00:03:22,744 仲介手数料 119万1000ドル 71 00:03:22,827 --> 00:03:26,081 最もハイクラスな 高級住宅地 72 00:03:26,164 --> 00:03:28,375 住宅は12軒のみ 73 00:03:28,458 --> 00:03:31,127 プールで囲まれ スパもある 74 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 階下は… 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,511 娯楽部屋に室内バー 76 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 シアタールーム 77 00:03:42,639 --> 00:03:46,976 オフィスに会議室 スパもダンスルームも 78 00:03:47,060 --> 00:03:51,022 正面からは海が見える 79 00:03:51,106 --> 00:03:52,315 すごい! 80 00:03:53,858 --> 00:03:54,693 美しい 81 00:03:54,776 --> 00:03:55,694 いくら? 82 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 3970万ドル 83 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 すごい 84 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 調子は? 85 00:04:02,701 --> 00:04:03,535 いいよ 86 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 しょげてる 87 00:04:05,370 --> 00:04:07,372 君も元気そうだ 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 悪気はなかったわ 89 00:04:10,333 --> 00:04:11,835 切り抜けた 90 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 2年結婚してた 91 00:04:13,670 --> 00:04:18,341 離婚の最終手続き中 皆が知ってる 92 00:04:18,425 --> 00:04:23,888 辛いけど ネガティブになる必要はない 93 00:04:23,972 --> 00:04:26,766 離婚は恥だとされてるが 94 00:04:26,850 --> 00:04:29,477 必ずしも そうじゃない 95 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 良くも悪くも 96 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 あなたは別 97 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 言ってくれたね 98 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 似た者同士ね 99 00:04:38,069 --> 00:04:40,697 ごめん 悪い冗談だった 100 00:04:40,780 --> 00:04:42,115 平気 101 00:04:42,198 --> 00:04:43,783 ほんと? 102 00:04:43,867 --> 00:04:45,160 辛いけど 103 00:04:45,994 --> 00:04:50,457 成功した恋愛で 学ぶことは多いが 104 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 離婚もそうだ 105 00:04:52,459 --> 00:04:53,626 だから… 106 00:04:53,710 --> 00:04:56,838 すごくわかるわ 107 00:04:56,921 --> 00:04:58,798 私もひどい離婚を 108 00:04:58,882 --> 00:05:00,592 噂があると大変ね 109 00:05:00,675 --> 00:05:03,887 でも あなたには子供はいない 110 00:05:04,471 --> 00:05:06,514 ポジティブにね 111 00:05:06,598 --> 00:05:09,809 簡単なことも 複雑なことも 112 00:05:09,893 --> 00:05:14,939 関係に何を望み 何を望まないかを学ぶ 113 00:05:15,023 --> 00:05:18,193 君みたいな親しい友人がいて 114 00:05:18,276 --> 00:05:20,070 僕は幸運だった 115 00:05:20,153 --> 00:05:23,615 自分探しをしてる 116 00:05:23,698 --> 00:05:25,700 必要なら私がいる 117 00:05:26,576 --> 00:05:27,577 そうだね 118 00:05:28,787 --> 00:05:30,455 何でもは無理か 119 00:05:31,414 --> 00:05:32,749 限度はある 120 00:05:32,832 --> 00:05:34,918 何事にもね 121 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 高校から彼女を 知ってる 122 00:05:38,254 --> 00:05:42,300 信頼できる人だ 特に今はね 123 00:05:42,384 --> 00:05:45,345 離婚以外に多くの事を 抱えてる 124 00:05:45,428 --> 00:05:49,891 母親で仕事もできる スーパーウーマンだ 125 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 かわいい 126 00:05:54,979 --> 00:05:56,272 やめて 127 00:05:56,356 --> 00:05:57,691 僕も欲しい 128 00:05:57,774 --> 00:05:58,858 私もよ 129 00:06:01,986 --> 00:06:03,697 中を見ましょう 130 00:06:03,780 --> 00:06:05,990 君が先に 131 00:06:06,074 --> 00:06:07,951 VVIP(最重要人)入り口だ 132 00:06:08,034 --> 00:06:09,160 だめよ 133 00:06:09,244 --> 00:06:11,496 来いよ 134 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 冗談? 135 00:06:12,831 --> 00:06:15,709 15センチのヒールよ 136 00:06:15,792 --> 00:06:17,252 オフロード用 137 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 ここを歩いてく 138 00:06:19,129 --> 00:06:21,214 私の靴を見た? 139 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 さあ 140 00:06:23,466 --> 00:06:25,135 胸がはみ出す 141 00:06:25,218 --> 00:06:26,970 初めてじゃない 142 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 ロマンチック 143 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 オナラしないで 144 00:06:37,355 --> 00:06:40,650 セリング・オレンジカウンティ ~ビーチタウン 夢の豪華物件~ 145 00:06:50,452 --> 00:06:52,328 アレクサンドラ・ ジャービス アレクサンドラ・ローズ 146 00:06:53,371 --> 00:06:53,496 ポリー 147 00:06:53,496 --> 00:06:54,748 ポリー おはよう 148 00:06:54,831 --> 00:06:56,499 ジオ 149 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 ケイラ 150 00:07:03,256 --> 00:07:04,257 アレックス・ホール 151 00:07:05,216 --> 00:07:07,635 やることが山積み 152 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 ローレン 153 00:07:09,095 --> 00:07:10,180 それだけ? 154 00:07:10,263 --> 00:07:10,305 昨日よりマシ 155 00:07:10,305 --> 00:07:11,848 ブランディ 昨日よりマシ 156 00:07:11,931 --> 00:07:13,767 昨日は“スクリオン(山ほど)” 157 00:07:13,850 --> 00:07:15,352 エッ? 158 00:07:15,435 --> 00:07:16,603 何? 159 00:07:16,686 --> 00:07:17,729 タイラー “スクリオン”稼ぎたい 160 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 “スクリオン”稼ぎたい 161 00:07:19,272 --> 00:07:20,315 だね? 162 00:07:20,398 --> 00:07:21,358 もちろん 163 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 “スクリオン”の売上 164 00:07:23,610 --> 00:07:25,528 ジオ 近況は? 165 00:07:26,363 --> 00:07:26,696 子供を作ろうとしてる 166 00:07:26,696 --> 00:07:28,823 オースティン 子供を作ろうとしてる 167 00:07:28,823 --> 00:07:28,907 オースティン 168 00:07:28,907 --> 00:07:29,324 オースティン セックスが 疲れるものだなんて 169 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 セックスが 疲れるものだなんて 170 00:07:32,535 --> 00:07:34,120 真剣な話 171 00:07:34,537 --> 00:07:37,540 タイラーとホールが 先だろうな 172 00:07:38,958 --> 00:07:40,752 何ですって? 173 00:07:40,752 --> 00:07:41,336 ショーン 何ですって? 174 00:07:41,336 --> 00:07:42,295 ショーン 175 00:07:42,379 --> 00:07:43,630 違う? 176 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 お似合いかも 177 00:07:58,561 --> 00:08:01,523 “オッペンハイム不動産” 178 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 ボスの登場 179 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 こんにちは 180 00:08:07,862 --> 00:08:09,781 やあ 181 00:08:09,864 --> 00:08:11,116 二人揃って 182 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 ミーティングだ 183 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 了解 184 00:08:24,170 --> 00:08:25,130 ブレット&ジェイソン 185 00:08:25,130 --> 00:08:26,631 ブレット&ジェイソン 今日は重大発表がある 186 00:08:26,631 --> 00:08:27,882 今日は重大発表がある 187 00:08:27,966 --> 00:08:31,386 カボサンルーカスに 新オフィスを開く 188 00:08:33,805 --> 00:08:34,806 ほんと? 189 00:08:34,889 --> 00:08:37,017 嘘だろ 190 00:08:37,100 --> 00:08:38,268 すごい 191 00:08:38,351 --> 00:08:39,394 驚きね 192 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 大手開発業者と提携する 193 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 カボの開発に 194 00:08:43,565 --> 00:08:46,359 何十年もの歴史を持つ一族だ 195 00:08:46,443 --> 00:08:49,320 大きな物件を扱う 196 00:08:49,404 --> 00:08:52,198 10億ドルを超えるのもある 197 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 10億? 198 00:08:54,325 --> 00:08:56,369 20億に近い 199 00:08:56,453 --> 00:08:57,912 ペソで? 200 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 ドルだ 201 00:08:59,956 --> 00:09:01,833 米国ドルだ 202 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 仲介料は? 203 00:09:03,460 --> 00:09:05,712 全部売れたら 合計… 204 00:09:05,795 --> 00:09:07,130 2500~3000万 205 00:09:07,213 --> 00:09:09,716 どうやって提携を? 206 00:09:09,799 --> 00:09:12,844 カボで飛び込み営業 207 00:09:13,428 --> 00:09:15,013 おめでとう 208 00:09:15,096 --> 00:09:18,725 大成功の証ね 209 00:09:18,808 --> 00:09:19,934 ありがとう 210 00:09:20,018 --> 00:09:21,478 早く見たい 211 00:09:21,561 --> 00:09:23,480 でも ここが一番? 212 00:09:23,563 --> 00:09:26,358 カボで売り始めればね 213 00:09:26,441 --> 00:09:30,070 大口の買い手は オレンジ郡出身 214 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 呼び込むのは君らだ 215 00:09:32,697 --> 00:09:35,617 ここでの成功をカボでも 216 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 全員が金持ちに 217 00:09:37,035 --> 00:09:37,952 わかった 218 00:09:38,036 --> 00:09:39,079 任せて 219 00:09:39,162 --> 00:09:42,499 近況について まずアレックス 220 00:09:43,375 --> 00:09:44,709 クタクタよ 221 00:09:44,793 --> 00:09:48,088 スコットも会った開発業者と 222 00:09:48,171 --> 00:09:52,050 4000万~5000万で 契約を交わした 223 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 数字も出た 224 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 どうも 225 00:09:54,511 --> 00:09:57,972 ニューポート・ビーチで 最高額だ 226 00:09:58,056 --> 00:10:01,893 大きいけど まだ先の話 227 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 準備段階 228 00:10:03,061 --> 00:10:04,854 家の解体もまだ 229 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 タイラー 230 00:10:05,897 --> 00:10:09,442 3970万ドルの物件を 扱ってる 231 00:10:09,442 --> 00:10:11,069 ラグナビーチ 寝室5 浴室6 864平米 3970万ドルの物件を 扱ってる 232 00:10:11,069 --> 00:10:11,152 ラグナビーチ 寝室5 浴室6 864平米 233 00:10:11,152 --> 00:10:11,653 ラグナビーチ 寝室5 浴室6 864平米 内覧会をするので ぜひ来てくれ 234 00:10:11,653 --> 00:10:14,489 内覧会をするので ぜひ来てくれ 235 00:10:15,240 --> 00:10:17,325 ホールには見せた 236 00:10:17,409 --> 00:10:19,661 パワーカップル! 237 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 冗談 238 00:10:21,413 --> 00:10:22,706 ほんとに? 239 00:10:22,789 --> 00:10:24,165 おしまい 240 00:10:24,249 --> 00:10:25,625 冗談 241 00:10:25,709 --> 00:10:27,293 初めは笑えた 242 00:10:27,377 --> 00:10:28,211 行き過ぎ 243 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 物件はどうやって? 244 00:10:29,963 --> 00:10:32,424 父が所有主に売った 245 00:10:32,507 --> 00:10:34,634 昔のコネ 246 00:10:34,718 --> 00:10:36,094 おめでとう 247 00:10:36,177 --> 00:10:37,887 うらやましい 248 00:10:39,806 --> 00:10:41,182 ポリー 249 00:10:41,266 --> 00:10:43,935 来週 物件のアポが 250 00:10:44,019 --> 00:10:46,855 ラグナニゲルの 高級住宅地 251 00:10:46,938 --> 00:10:49,357 ルコンテ通り 豪華な… 252 00:10:50,108 --> 00:10:51,067 どこ? 253 00:10:51,151 --> 00:10:52,736 ルコンテ 254 00:10:53,528 --> 00:10:54,738 ラグナサー 255 00:10:55,822 --> 00:10:56,740 そう 256 00:10:56,823 --> 00:10:58,533 その家 知ってる 257 00:10:58,616 --> 00:10:59,951 狙ってた 258 00:11:00,035 --> 00:11:01,369 そう? 259 00:11:01,453 --> 00:11:02,287 茶色? 260 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 海の眺めがいい 261 00:11:04,164 --> 00:11:07,667 月曜日に会うことに 262 00:11:07,751 --> 00:11:09,377 二人とも? 263 00:11:09,461 --> 00:11:11,671 いいえ 狙ってたけど 264 00:11:11,755 --> 00:11:13,089 ダメだった 265 00:11:13,173 --> 00:11:14,424 来る? 266 00:11:14,507 --> 00:11:19,304 彼女もトライしてきたのなら 二人で 267 00:11:19,387 --> 00:11:22,349 その方がチャンスがある 268 00:11:22,432 --> 00:11:23,516 そうね 269 00:11:23,600 --> 00:11:27,270 契約を取ったなら 6割4割で分ければ 270 00:11:27,354 --> 00:11:29,981 エライわ ポリー 271 00:11:30,065 --> 00:11:31,941 一緒に行くわ 272 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 不動産業では公平 273 00:11:35,111 --> 00:11:37,614 所有主はポリーに返答 274 00:11:37,697 --> 00:11:39,824 その義務がないのに 275 00:11:39,908 --> 00:11:41,743 ポリーは “二人で”と言った 276 00:11:41,826 --> 00:11:44,037 感謝してる 277 00:11:44,120 --> 00:11:45,080 ケイラ 278 00:11:45,163 --> 00:11:51,002 サミット・ドライブの 物件は売れなかった 279 00:11:51,086 --> 00:11:53,505 所有者が本気じゃなくて 280 00:11:53,588 --> 00:11:55,965 けど 売り手はいたから 281 00:11:56,049 --> 00:11:59,427 その物件じゃなくて 282 00:11:59,511 --> 00:12:03,682 他の物件を 500万ドルで売った 283 00:12:03,765 --> 00:12:05,225 エライ! 284 00:12:05,308 --> 00:12:08,019 すごいな 鐘を鳴らして 285 00:12:08,103 --> 00:12:09,771 鳴らして! 286 00:12:10,605 --> 00:12:12,649 待ってた 287 00:12:12,732 --> 00:12:13,775 いい? 288 00:12:14,275 --> 00:12:16,236 321平米 ニューポート・コースト 寝室3 浴室4 289 00:12:16,319 --> 00:12:17,737 約515万ドルで 売却 290 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 仲介手数料 15万4500ドル よくやった 291 00:12:20,323 --> 00:12:23,618 最悪な状況だったのに 292 00:12:23,702 --> 00:12:25,704 よくやった 293 00:12:25,787 --> 00:12:27,038 ありがとう 294 00:12:27,122 --> 00:12:28,873 誇りに思ってる 295 00:12:28,957 --> 00:12:30,458 私の最高額 296 00:12:30,542 --> 00:12:34,629 ホールとの関係は終わり 297 00:12:34,713 --> 00:12:37,382 彼女には見くびられた 298 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 今後も許せない 299 00:12:41,261 --> 00:12:45,849 LA(ロサンゼルス)のチームより抜群にいい 300 00:12:45,932 --> 00:12:48,059 君達はよくやってる 301 00:12:48,143 --> 00:12:51,187 感心したよ 誇りに思う 302 00:12:51,271 --> 00:12:53,606 この街は狭い 303 00:12:53,690 --> 00:12:55,608 評判は大事だ 304 00:12:55,692 --> 00:12:59,863 尊厳を常に持って 全力を尽くそう 305 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 “オッペンハイム不動産” 306 00:13:19,758 --> 00:13:20,925 “リド・マリーナ・ ビレッジ” 307 00:13:24,846 --> 00:13:26,181 こんにちは 308 00:13:26,264 --> 00:13:27,223 どうも 309 00:13:27,307 --> 00:13:28,600 元気? 310 00:13:28,683 --> 00:13:32,687 パリセード物件案内で 手応えがあった 311 00:13:32,771 --> 00:13:35,357 私はまだ見てないの 312 00:13:35,440 --> 00:13:37,067 写真だけで… 313 00:13:37,150 --> 00:13:39,402 LAだから離れてる 314 00:13:39,486 --> 00:13:40,612 遠いね 315 00:13:41,863 --> 00:13:44,741 みんな忙しい 316 00:13:44,824 --> 00:13:46,951 物件を取ろうとしてて 317 00:13:47,035 --> 00:13:51,414 母親のことが終わって 仕事に熱中 318 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 超忙しい 319 00:13:53,291 --> 00:13:56,503 エライわ 大変だったのに 320 00:13:56,586 --> 00:13:58,046 私達 応援してる 321 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 つらいわ 322 00:14:00,131 --> 00:14:04,678 人生が順調だっていう ふりはできない 323 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 わかる? 324 00:14:07,097 --> 00:14:11,267 とにかく ここで成功したい 325 00:14:13,019 --> 00:14:16,690 他界した母の 望みでもあるの 326 00:14:27,450 --> 00:14:29,703 最期は大変だった 327 00:14:29,786 --> 00:14:32,706 ステージ4の脳腫瘍で 328 00:14:32,789 --> 00:14:36,376 診断は余命2年 329 00:14:36,459 --> 00:14:38,795 その2年を大事に過ごした 330 00:14:38,878 --> 00:14:41,256 オッペンハイム不動産に入り 331 00:14:41,339 --> 00:14:44,634 浮き沈みもあったけど 332 00:14:44,718 --> 00:14:48,221 私の成功を 母は見れた 333 00:14:48,304 --> 00:14:53,435 母は今ごろ天国で 安らかに眠ってると思うと 334 00:14:53,518 --> 00:14:59,107 全力で目標に立ち向かえる 335 00:14:59,190 --> 00:15:01,526 母に導かれてる感じ 336 00:15:01,609 --> 00:15:05,572 母の死の直後に いい事が重なったの 337 00:15:05,655 --> 00:15:07,991 母のおかげだと思う 338 00:15:08,074 --> 00:15:11,036 母と神が 助けてくれてる 339 00:15:12,120 --> 00:15:13,955 頑張り続けないと… 340 00:15:14,039 --> 00:15:16,207 このティッシュ 何? 341 00:15:16,291 --> 00:15:20,211 泣くと洟(はな)が出るでしょ 342 00:15:21,504 --> 00:15:24,924 サポートに感謝してる 343 00:15:25,008 --> 00:15:27,010 何て言ったら… 344 00:15:28,720 --> 00:15:29,888 頑張るわ 345 00:15:30,847 --> 00:15:33,850 頑張り続けて 346 00:15:33,933 --> 00:15:38,730 私の働き方は違う 子供に土台を作りたい 347 00:15:38,813 --> 00:15:42,817 何世代にも残せる富を 築きたい 348 00:15:42,901 --> 00:15:45,362 恵まれた出身じゃない 349 00:15:45,445 --> 00:15:48,948 家は裕福ではなく 私が初めて大学に進学 350 00:15:49,032 --> 00:15:51,409 家族の中で最初の ミリオネアになるつもり 351 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 財産を残したい 352 00:15:54,371 --> 00:15:56,247 カフェインレスのラテ 353 00:15:56,331 --> 00:15:58,083 バニラ・ラテ 354 00:15:58,166 --> 00:15:59,542 どうも 355 00:16:00,710 --> 00:16:03,213 タイラーの物件だけど 356 00:16:03,296 --> 00:16:05,548 早く見たいわ 357 00:16:05,632 --> 00:16:08,718 彼 大変な1年だった 358 00:16:08,802 --> 00:16:12,138 ホールとタイラー どうなってるの? 359 00:16:12,222 --> 00:16:17,018 二人は サポートし合ってると思う 360 00:16:17,102 --> 00:16:20,730 私なら タイラーに近づかない 361 00:16:20,814 --> 00:16:23,441 ホールは離婚 362 00:16:23,525 --> 00:16:24,734 私も離婚 363 00:16:24,818 --> 00:16:26,569 彼には辛い時期 364 00:16:26,653 --> 00:16:29,197 何かが起きても 構わないでしょ? 365 00:16:29,280 --> 00:16:31,741 二人とも独身の友達… 366 00:16:31,825 --> 00:16:33,326 彼は違う 367 00:16:33,410 --> 00:16:34,911 別居中 368 00:16:34,994 --> 00:16:35,954 それで? 369 00:16:36,037 --> 00:16:37,038 平気? 370 00:16:37,122 --> 00:16:37,997 独身よ 371 00:16:38,081 --> 00:16:41,251 別居中なら 結婚してる 372 00:16:41,334 --> 00:16:44,462 手続きはされた 373 00:16:44,546 --> 00:16:45,964 終わった? 374 00:16:46,047 --> 00:16:47,966 きちんと? 375 00:16:49,342 --> 00:16:51,511 別居と離婚は別 376 00:16:51,594 --> 00:16:53,722 夫婦の別居はざら 377 00:16:53,805 --> 00:16:55,306 復縁もする 378 00:16:55,390 --> 00:16:56,683 違う… 379 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 私に言わせれば 曖昧な状況 380 00:17:00,145 --> 00:17:03,314 復縁するかもしれないのに 381 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 関わるなんて 382 00:17:05,191 --> 00:17:07,318 復縁しない 383 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 彼女と話した? 384 00:17:09,946 --> 00:17:11,614 ホールと? 385 00:17:11,698 --> 00:17:13,074 彼の奥さん 386 00:17:13,158 --> 00:17:15,910 タイラーは友達なのよ 387 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 両方の事がわかるの? 388 00:17:19,080 --> 00:17:21,416 私から見れば… 389 00:17:21,499 --> 00:17:24,627 二人は一緒になるかも 390 00:17:24,711 --> 00:17:27,422 そうなれば だけど… 391 00:17:27,505 --> 00:17:28,423 ブライズメイドになる 392 00:17:28,506 --> 00:17:29,716 あなたが? 393 00:17:29,799 --> 00:17:30,633 そう 394 00:17:30,717 --> 00:17:32,594 ウケる 395 00:17:32,677 --> 00:17:35,221 気取って歩くの 396 00:17:36,181 --> 00:17:38,350 ちょっと待って 397 00:17:39,184 --> 00:17:41,394 話を元に 398 00:17:41,478 --> 00:17:43,605 馬鹿げてる 399 00:17:43,688 --> 00:17:44,647 “もし”よ… 400 00:18:03,249 --> 00:18:05,543 ジャービス&ローズの 物件のアポ 早く見たいわね 401 00:18:05,627 --> 00:18:06,669 きれい 402 00:18:08,296 --> 00:18:10,340 大きな正面ドア 403 00:18:11,132 --> 00:18:12,634 いらっしゃい 404 00:18:12,717 --> 00:18:14,678 こんにちは 405 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 久しぶり 406 00:18:16,846 --> 00:18:18,431 調子は? 407 00:18:18,515 --> 00:18:19,057 すごいわね 408 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 所有主 グレッグ すごいわね 409 00:18:20,058 --> 00:18:20,141 所有主 グレッグ 410 00:18:20,141 --> 00:18:21,351 所有主 グレッグ ありがとう 411 00:18:21,351 --> 00:18:21,434 所有主 グレッグ 412 00:18:21,434 --> 00:18:21,935 所有主 グレッグ 私達は 飛び込み営業が好き 413 00:18:21,935 --> 00:18:24,312 私達は 飛び込み営業が好き 414 00:18:24,396 --> 00:18:28,608 バルボアの物件で トライすることにした 415 00:18:28,692 --> 00:18:32,696 ビーチに面した好物件だから 416 00:18:32,779 --> 00:18:37,200 所有主に気に入られてるから 狙えるかも 417 00:18:38,493 --> 00:18:40,370 見れてうれしい 418 00:18:40,453 --> 00:18:42,372 このとおり 419 00:18:43,498 --> 00:18:44,916 案内して 420 00:18:44,999 --> 00:18:47,419 ニューポート・ビーチ 寝室3 浴室3・5 421 00:18:47,502 --> 00:18:48,878 305平米 422 00:18:48,962 --> 00:18:49,045 ここはダイニングと リビング 423 00:18:49,045 --> 00:18:51,089 価格 未定 ここはダイニングと リビング 424 00:18:51,089 --> 00:18:51,715 ここはダイニングと リビング 425 00:18:51,798 --> 00:18:54,884 引き戸を開けると デッキに 426 00:18:54,968 --> 00:18:57,012 アコーディオンドア? 427 00:18:57,095 --> 00:18:59,014 開くとビーチだ 428 00:19:02,851 --> 00:19:03,977 ゴージャス 429 00:19:04,060 --> 00:19:07,397 ここでバーベキューができる 430 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 ここは船着き場 431 00:19:09,733 --> 00:19:11,568 バレーボールもできる 432 00:19:11,651 --> 00:19:14,487 独身男の家ね 433 00:19:16,114 --> 00:19:17,115 独身? 434 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 今はね 435 00:19:21,369 --> 00:19:24,664 女の子は皆 この家が好きね 436 00:19:24,748 --> 00:19:26,708 僕は仕事に集中 437 00:19:26,791 --> 00:19:27,792 なるほど 438 00:19:27,876 --> 00:19:32,589 顧客に対する話し方は 2人とも全然違う 439 00:19:32,672 --> 00:19:37,969 私が思うに 男って きれいな恰好をした女二人と 440 00:19:38,053 --> 00:19:41,139 話したがるもの 441 00:19:41,222 --> 00:19:43,767 君達の服装が好きだな 442 00:19:43,850 --> 00:19:45,018 きまってる 443 00:19:47,020 --> 00:19:50,231 彼女は時々 プロらしくない 444 00:19:50,815 --> 00:19:52,776 どう思われても平気 445 00:19:52,859 --> 00:19:54,444 他も見たいわ 446 00:19:54,527 --> 00:19:55,820 もちろん 447 00:19:55,904 --> 00:19:57,113 慣れっこか 448 00:19:57,197 --> 00:19:58,031 そうね 449 00:20:00,325 --> 00:20:01,785 階段が素敵 450 00:20:01,868 --> 00:20:02,994 どうも 451 00:20:05,455 --> 00:20:07,874 ここが主寝室 452 00:20:12,545 --> 00:20:15,006 浴槽とシャワーが好き 453 00:20:15,090 --> 00:20:17,759 つながってるみたい 454 00:20:17,842 --> 00:20:19,386 ここでお楽しみ? 455 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 まさか 僕と犬だけだ 456 00:20:22,430 --> 00:20:23,765 もったいない 457 00:20:26,726 --> 00:20:28,687 眺めがいいだろ 458 00:20:28,770 --> 00:20:30,480 毎朝見る眺めだ 459 00:20:34,693 --> 00:20:38,446 正直言って この家はすぐ売れるわ 460 00:20:38,530 --> 00:20:42,826 ロケーションも最高だし 461 00:20:42,909 --> 00:20:48,081 モダンで明るくてオープン 自然光も… 462 00:20:48,164 --> 00:20:49,541 何に使うの? 463 00:20:49,624 --> 00:20:53,420 イルカやクジラを見るため 464 00:20:53,503 --> 00:20:54,921 いい双眼鏡ね 465 00:20:55,005 --> 00:20:56,256 そう? 466 00:20:56,339 --> 00:20:57,340 高級だわ 467 00:20:57,424 --> 00:20:58,466 いくら? 468 00:20:58,550 --> 00:20:59,467 数百ドル 469 00:20:59,551 --> 00:21:01,845 女の子は見ないの? 470 00:21:01,928 --> 00:21:03,096 どうして? 471 00:21:03,179 --> 00:21:05,473 私だったら見る 472 00:21:05,557 --> 00:21:07,183 サメは? 473 00:21:07,809 --> 00:21:09,477 見たことがない 474 00:21:09,561 --> 00:21:11,438 いないのね 475 00:21:11,521 --> 00:21:13,148 見たことない 476 00:21:13,231 --> 00:21:14,524 気をつけて 477 00:21:15,316 --> 00:21:17,277 いくらで売る? 478 00:21:17,360 --> 00:21:19,738 近所のは 1400~1500万だった 479 00:21:19,821 --> 00:21:22,615 1300~1400万を 考えてる 480 00:21:22,699 --> 00:21:24,909 ここよりも広い物件 481 00:21:24,993 --> 00:21:26,453 ここは297平米 482 00:21:26,536 --> 00:21:27,954 もうちょっと広い 483 00:21:28,038 --> 00:21:31,833 売れるのは1200万あたり 484 00:21:31,916 --> 00:21:34,002 1300万以上じゃなく? 485 00:21:35,170 --> 00:21:37,255 価格には変動要因がある 486 00:21:37,339 --> 00:21:40,717 けど ベストの価格で売るわ 487 00:21:40,800 --> 00:21:43,470 私達に任せてほしいからと 言って 488 00:21:43,553 --> 00:21:45,805 非現実的な数字は言わない 489 00:21:47,474 --> 00:21:49,809 ローズと私は 異なるアプローチ 490 00:21:49,893 --> 00:21:54,022 私は 過度な期待をさせて 491 00:21:54,105 --> 00:21:55,774 怖がらせたくない 492 00:21:55,857 --> 00:21:58,526 それが不動産では一番大事 493 00:21:58,610 --> 00:22:00,028 期待してるよ 494 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 どうも 495 00:22:37,065 --> 00:22:38,149 ビックリ 496 00:22:38,233 --> 00:22:39,901 誰かと思えば 497 00:22:39,984 --> 00:22:41,986 新物件へようこそ 498 00:22:43,530 --> 00:22:45,490 会えてうれしい 499 00:22:46,032 --> 00:22:47,117 どう? 500 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 驚いた 501 00:22:48,410 --> 00:22:49,953 ペニンシュラ・ポイント 502 00:22:50,036 --> 00:22:52,956 ニューポートで 一番の高級住宅地 503 00:22:53,039 --> 00:22:54,165 価格は? 504 00:22:54,249 --> 00:22:55,375 899万5000 505 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 案内して 506 00:22:57,377 --> 00:22:59,587 ニューポート・ビーチ 4寝室 5浴室 507 00:22:59,671 --> 00:23:00,547 327平米 508 00:23:00,630 --> 00:23:00,672 306平米 509 00:23:00,672 --> 00:23:03,049 価格 89万9500ドル 306平米 510 00:23:03,133 --> 00:23:04,884 仲介手数料 26万9850ドル 4寝室に5浴室 511 00:23:04,968 --> 00:23:06,761 贅沢なキッチン 512 00:23:06,845 --> 00:23:08,930 備え付けは高級品 513 00:23:09,014 --> 00:23:11,349 棚のLEDが好き 514 00:23:11,433 --> 00:23:12,517 いいね 515 00:23:12,600 --> 00:23:13,685 住みたい 516 00:23:13,768 --> 00:23:14,811 ここに 517 00:23:14,894 --> 00:23:16,896 来る度に感激 518 00:23:16,980 --> 00:23:19,649 4千万出す 買い手を探すから 519 00:23:19,733 --> 00:23:21,860 売り手を連れてきて 520 00:23:21,943 --> 00:23:23,278 両手取引か 521 00:23:23,361 --> 00:23:26,698 大好きな言葉よ 522 00:23:29,659 --> 00:23:32,620 他を案内するわ 523 00:23:35,915 --> 00:23:36,875 広いね 524 00:23:36,958 --> 00:23:39,210 浴室のタイル見て 525 00:23:39,294 --> 00:23:40,170 いいね 526 00:23:41,337 --> 00:23:42,756 海が見える 527 00:23:42,839 --> 00:23:43,798 見た? 528 00:23:43,882 --> 00:23:45,508 スマートトイレね 529 00:23:45,592 --> 00:23:47,177 気持ち悪いの 530 00:23:47,260 --> 00:23:48,762 座ると暖かい 531 00:23:48,845 --> 00:23:51,181 誰かが座った後みたい 532 00:23:51,264 --> 00:23:52,432 素敵だけど 533 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 眺めを見て 534 00:23:56,936 --> 00:23:58,813 すばらしい 535 00:23:58,897 --> 00:24:00,732 デッキからの眺めは もっといい 536 00:24:01,775 --> 00:24:05,028 目隠しをするから 537 00:24:05,111 --> 00:24:07,989 案内してくれる? 538 00:24:08,073 --> 00:24:09,574 いい? 539 00:24:16,206 --> 00:24:17,791 ヤバい 540 00:24:17,874 --> 00:24:19,000 でしょ? 541 00:24:19,084 --> 00:24:20,627 海が目の前 542 00:24:20,710 --> 00:24:23,713 どこから見ても いい眺め 543 00:24:23,797 --> 00:24:25,674 炉があるよ 544 00:24:25,757 --> 00:24:27,467 ヤシの木もいい 545 00:24:27,550 --> 00:24:29,010 デッキも広い 546 00:24:29,594 --> 00:24:31,012 大好き 547 00:24:31,096 --> 00:24:32,639 わかってる 548 00:24:34,307 --> 00:24:36,101 裸で日光浴できる 549 00:24:36,184 --> 00:24:38,311 見えないから 550 00:24:38,395 --> 00:24:41,731 一方は高い山 もう一方は海 551 00:24:41,815 --> 00:24:43,733 裸の人はこっち 552 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 裸はここ 553 00:24:45,443 --> 00:24:47,487 入れ墨かわいい 554 00:24:47,570 --> 00:24:49,489 愛で殺す 555 00:24:49,572 --> 00:24:50,740 愛を放つ 556 00:24:52,992 --> 00:24:55,620 調子は? いろいろとありそうね 557 00:24:55,704 --> 00:24:59,249 精神的に疲れてる 558 00:24:59,332 --> 00:25:00,542 色々とね 559 00:25:00,625 --> 00:25:04,963 嫌でしょ いろんなこと言われて 560 00:25:05,046 --> 00:25:08,299 憶測に基づく意見が多い 561 00:25:08,383 --> 00:25:10,385 同僚だって… 562 00:25:10,468 --> 00:25:12,012 そうなの? 563 00:25:12,095 --> 00:25:14,514 ブランディとローレンと 話した時 564 00:25:14,597 --> 00:25:21,229 ブランディはあなたとホール のことをよく言ってなかった 565 00:25:21,312 --> 00:25:24,399 離婚手続きにこだわって 566 00:25:24,482 --> 00:25:27,235 “彼はまだ 独身じゃない”って 567 00:25:27,318 --> 00:25:31,114 “私のは4年かかった”と 言ったの 568 00:25:31,197 --> 00:25:32,198 4年よ! 569 00:25:32,282 --> 00:25:35,535 その間 新しい彼氏もできた 570 00:25:35,618 --> 00:25:36,619 ふざけてる 571 00:25:36,703 --> 00:25:39,998 狭い街だ 皆がゴシップ好き 572 00:25:40,081 --> 00:25:42,333 悪いことはしてない 573 00:25:42,417 --> 00:25:44,377 それを信じるかどうかは 彼女次第 574 00:25:44,461 --> 00:25:45,962 ブランディを尊敬してる 575 00:25:46,046 --> 00:25:49,924 彼女に寛大でありたい 576 00:25:50,008 --> 00:25:51,926 僕は独身だ 577 00:25:52,010 --> 00:25:54,846 そうよ 私はわかってるわ 578 00:25:54,929 --> 00:25:55,764 君はね 579 00:25:57,182 --> 00:25:58,850 人生は有限だ 580 00:25:58,933 --> 00:26:01,478 そのとおりよ 離婚したら 581 00:26:01,561 --> 00:26:03,438 残りの人生 禁欲? 582 00:26:03,521 --> 00:26:04,397 嫌だ 583 00:26:04,481 --> 00:26:05,523 それって 584 00:26:05,607 --> 00:26:06,649 悲しい 585 00:26:19,120 --> 00:26:21,915 “オッペンハイム 不動産” 586 00:26:25,293 --> 00:26:26,961 ハロー 587 00:26:27,045 --> 00:26:28,713 こんちは 588 00:26:28,797 --> 00:26:30,465 風が強い 589 00:26:30,548 --> 00:26:33,510 私の席はどこだっけ? 590 00:26:34,636 --> 00:26:38,556 違う椅子に座った 風が吹き続けてる 591 00:26:39,307 --> 00:26:41,059 サンタアナ風が強い 592 00:26:41,142 --> 00:26:42,852 ほんとに 593 00:26:42,936 --> 00:26:46,064 来る途中にカタリナが見えた 594 00:26:46,147 --> 00:26:47,273 今日はもっと近くに 595 00:26:47,357 --> 00:26:49,859 風で近くに見える 596 00:26:49,943 --> 00:26:51,528 風の影響 597 00:26:51,611 --> 00:26:52,737 そうね 598 00:26:52,821 --> 00:26:55,532 サンタアナ風の 存在理由を? 599 00:26:55,615 --> 00:26:57,367 神か 600 00:26:57,450 --> 00:26:58,868 いい答え 601 00:26:58,952 --> 00:27:01,621 僕は風は好きじゃない 602 00:27:01,705 --> 00:27:04,165 サーフィンにはいいが 603 00:27:04,249 --> 00:27:05,375 沖に吹く 604 00:27:05,458 --> 00:27:06,376 スリルが? 605 00:27:06,459 --> 00:27:08,461 あるよ 606 00:27:08,545 --> 00:27:10,213 そう言えば 607 00:27:10,296 --> 00:27:13,383 僕の物件の内覧会をする 608 00:27:13,466 --> 00:27:15,343 みんな来る? 609 00:27:23,143 --> 00:27:25,270 いい色だね 610 00:27:25,353 --> 00:27:26,688 ありがとう 611 00:27:26,771 --> 00:27:29,107 ジオのポルシェを 運転すべき 612 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 色が同じ 613 00:27:30,775 --> 00:27:32,152 借りてもいい? 614 00:27:34,195 --> 00:27:36,656 君にはいい物件が待ってる 615 00:27:36,740 --> 00:27:37,782 そうね 616 00:27:37,866 --> 00:27:38,950 頑張るわ 617 00:27:39,034 --> 00:27:39,868 感心だ 618 00:27:39,951 --> 00:27:42,245 レベルアップしてる 619 00:27:42,328 --> 00:27:44,372 テーブルロックの物件も 620 00:27:44,456 --> 00:27:46,916 あれはすごい 621 00:27:47,000 --> 00:27:49,711 ブランディは僕の 前の顧客に電話 622 00:27:49,794 --> 00:27:51,087 サウスラグナビーチだ 623 00:27:51,087 --> 00:27:51,588 寝室2 浴室2 127平米 サウスラグナビーチだ 624 00:27:51,588 --> 00:27:51,671 寝室2 浴室2 127平米 625 00:27:51,671 --> 00:27:53,798 寝室2 浴室2 127平米 タイミングよく 彼は売りたがってた 626 00:27:53,798 --> 00:27:53,882 タイミングよく 彼は売りたがってた 627 00:27:53,882 --> 00:27:54,341 価格 未定 タイミングよく 彼は売りたがってた 628 00:27:54,341 --> 00:27:54,424 価格 未定 629 00:27:54,424 --> 00:27:56,217 価格 未定 市場は すごくよかったから 630 00:27:56,217 --> 00:27:56,551 市場は すごくよかったから 631 00:27:56,634 --> 00:28:00,680 僕の前の顧客だから 二人で扱おうかと 632 00:28:00,764 --> 00:28:02,182 彼はタイラーが好き 633 00:28:02,265 --> 00:28:04,100 電話があったよ 634 00:28:04,184 --> 00:28:05,101 へえ 635 00:28:05,185 --> 00:28:06,728 私が獲得したら 636 00:28:06,811 --> 00:28:08,021 あなたと組むのね 637 00:28:08,104 --> 00:28:09,564 そうだね 638 00:28:09,647 --> 00:28:11,608 手数料ゼロよりマシ 639 00:28:11,691 --> 00:28:15,236 ビルの物件を確実に売りたい 640 00:28:15,862 --> 00:28:17,155 タイラーとホールの噂は 641 00:28:17,238 --> 00:28:19,866 会社にとって最善じゃない 642 00:28:19,949 --> 00:28:22,869 自分の名前を汚したくない 643 00:28:22,952 --> 00:28:26,456 オレンジ郡でのチャンスは 1回かもしれないから 644 00:28:26,539 --> 00:28:28,500 決断が必要だった 645 00:28:28,583 --> 00:28:33,046 この物件獲得のために タイラーを入れる 646 00:28:33,129 --> 00:28:35,256 顧客が売る予定ならね 647 00:28:35,340 --> 00:28:37,008 それか 歯向かうか? 648 00:28:37,092 --> 00:28:41,262 ラグナビーチの エージェント一族よ 649 00:28:41,930 --> 00:28:44,808 彼を巻き込む以外に ないでしょ 650 00:28:44,891 --> 00:28:48,603 それじゃ これから 作戦会議する? 651 00:28:48,687 --> 00:28:49,771 いいわよ 652 00:28:49,854 --> 00:28:52,273 ジオ 私とどう? 653 00:28:52,357 --> 00:28:56,277 みんなで作戦会議? 654 00:28:56,361 --> 00:28:59,239 私とは嫌だって言ってたね 655 00:28:59,322 --> 00:29:02,992 必要なければ 誰とも組みたくない 656 00:29:03,702 --> 00:29:08,331 まず最初に 話し合っておきたい 657 00:29:08,415 --> 00:29:09,749 アポの前に 658 00:29:09,833 --> 00:29:11,626 認識合わせだ 659 00:29:11,710 --> 00:29:14,754 ビルの前でうまくやりたい 660 00:29:14,838 --> 00:29:19,175 前の顧客だから 会って印象づけたい 661 00:29:19,259 --> 00:29:20,343 そうよね 662 00:29:20,427 --> 00:29:23,680 話し合いたいのは 663 00:29:23,763 --> 00:29:26,766 君の僕に対する意見だ 664 00:29:26,850 --> 00:29:28,435 今の状況について 665 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 意見ってわけじゃない 666 00:29:30,562 --> 00:29:33,815 じゃ何? きちんと理解したい 667 00:29:33,898 --> 00:29:38,737 あなたとホールの恋愛関係に ポリーは平気 668 00:29:38,820 --> 00:29:40,113 私は反対した 669 00:29:40,196 --> 00:29:44,284 あなたは離婚手続き中 670 00:29:44,367 --> 00:29:47,287 関係を持つべきじゃない 671 00:29:47,370 --> 00:29:51,458 友情の線を越えてるように 見える 672 00:29:51,541 --> 00:29:53,293 君は何も知らない 673 00:29:53,376 --> 00:29:55,670 僕の状況について 674 00:29:55,754 --> 00:29:58,465 やりにくい会社だと 思われてる 675 00:29:58,548 --> 00:30:02,218 OC(オレンジ郡)中の噂になってる 676 00:30:02,302 --> 00:30:05,013 売主から 30分も喚(わめ)かれた 677 00:30:05,096 --> 00:30:07,390 世間体が悪いでしょ? 678 00:30:07,474 --> 00:30:09,225 助け舟を出して 679 00:30:09,309 --> 00:30:10,935 ゴシップよ 680 00:30:11,019 --> 00:30:12,645 助けてあげて 681 00:30:12,729 --> 00:30:14,230 何て言えば? 682 00:30:14,314 --> 00:30:17,359 人妻として 彼女に忠告する 683 00:30:17,442 --> 00:30:19,569 離婚協定中の人に 近寄るな 684 00:30:19,652 --> 00:30:22,655 大概の人妻はそう言う 685 00:30:22,739 --> 00:30:24,574 会話に参加する 686 00:30:24,657 --> 00:30:25,950 よかった 687 00:30:26,034 --> 00:30:27,994 私の名前を耳に 688 00:30:28,078 --> 00:30:31,956 憶測が飛び交ってるが 事実無根だ 689 00:30:32,040 --> 00:30:34,501 何かあるなら わかるはず 690 00:30:34,584 --> 00:30:36,586 身近に見てるだろ 691 00:30:36,669 --> 00:30:38,129 非難してない 692 00:30:38,213 --> 00:30:41,174 そう見える 693 00:30:42,133 --> 00:30:47,430 “区切りはついたか?”と 聞かれるが 694 00:30:47,514 --> 00:30:51,935 僕は私生活について ここの誰にも 695 00:30:52,018 --> 00:30:53,520 話してない 696 00:30:53,603 --> 00:30:56,898 あなたは離婚したのかを 話したの 697 00:30:56,981 --> 00:31:00,527 区切りの話は ポリーがあなた達を 698 00:31:00,610 --> 00:31:03,488 二人とも独身だって 言ったから 699 00:31:03,571 --> 00:31:04,656 事実よ 700 00:31:04,739 --> 00:31:07,659 私は“まだ離婚が 終わってない”と 701 00:31:07,742 --> 00:31:11,705 それが区切りの話 まだ独身じゃない 702 00:31:11,788 --> 00:31:14,332 私に怒るなら ポリーにも 703 00:31:14,416 --> 00:31:16,710 二人には怒ってない 704 00:31:16,793 --> 00:31:19,045 彼は人が良すぎる 705 00:31:19,129 --> 00:31:21,089 度を越して 706 00:31:21,172 --> 00:31:22,924 僕ならキレてた 707 00:31:23,008 --> 00:31:25,802 何がいけないの? 708 00:31:25,885 --> 00:31:28,388 全部よ 709 00:31:28,471 --> 00:31:31,057 私達の人生よ うんざり 710 00:31:31,141 --> 00:31:33,184 離婚が公開されるのよ 711 00:31:33,268 --> 00:31:36,021 あなたは知らない 712 00:31:36,104 --> 00:31:37,814 彼のつらい経験を 713 00:31:37,897 --> 00:31:40,442 私は彼の良き友人 714 00:31:40,525 --> 00:31:42,527 なのに非難ばかり 715 00:31:42,610 --> 00:31:45,321 どう見えるかが問題なの 716 00:31:45,405 --> 00:31:47,115 論点はそこよ 717 00:31:47,198 --> 00:31:49,868 私は全く気にしない 718 00:31:49,951 --> 00:31:53,163 見ればわかるわ 私は気にする 719 00:31:53,246 --> 00:31:54,831 私達のこと? 720 00:31:54,914 --> 00:31:56,624 会社の評判よ 721 00:31:56,708 --> 00:31:57,625 なぜ? 722 00:31:57,709 --> 00:31:59,836 売主から電話で 723 00:31:59,919 --> 00:32:01,463 30分も尋問よ 724 00:32:01,546 --> 00:32:04,007 僕も同じ経験をした 725 00:32:04,090 --> 00:32:04,924 当然よ 726 00:32:05,008 --> 00:32:09,054 何か気になることを 言えないのなら 727 00:32:09,137 --> 00:32:12,182 私はあなた達の 友人とは言えない 728 00:32:12,265 --> 00:32:15,643 僕は全部を話してもいい 729 00:32:15,727 --> 00:32:19,731 でも真実を話すと 利用されるから⸺ 730 00:32:19,814 --> 00:32:22,692 話したくないんだ 731 00:32:22,776 --> 00:32:25,153 この話はもう嫌だ 732 00:32:25,236 --> 00:32:28,656 お好きなように 733 00:32:28,740 --> 00:32:31,368 わかんないけど 734 00:32:31,451 --> 00:32:35,080 どうすればいいの? 735 00:32:35,163 --> 00:32:38,541 私には何も言えない 736 00:32:38,625 --> 00:32:41,753 ご自由に 私は耳を貸さない 737 00:32:41,836 --> 00:32:45,048 帰宅する前に この話は嫌だ 738 00:32:45,131 --> 00:32:47,550 ブランディも大変な時期 739 00:32:47,634 --> 00:32:51,930 タイラーとは 全く違う意味でね 740 00:32:52,013 --> 00:32:55,642 でも友人なら 批判すべきじゃない 741 00:32:55,725 --> 00:32:58,228 タイラーと私が寝ても 742 00:32:58,311 --> 00:33:01,314 ビジネスとどんな関係が? 743 00:33:02,357 --> 00:33:05,276 セックスしても 不動産は売れる 744 00:33:07,070 --> 00:33:10,156 寝てるかどうかの 問題じゃない 745 00:33:14,244 --> 00:33:16,454 チームは解消ね 746 00:33:16,538 --> 00:33:18,832 私生活に執着してる 747 00:33:18,915 --> 00:33:20,125 私が? 748 00:33:20,208 --> 00:33:21,751 そう見える 749 00:33:21,835 --> 00:33:22,752 本気? 750 00:33:22,836 --> 00:33:24,087 そうよ 751 00:33:24,170 --> 00:33:28,299 タイラーは今大変で サポートが必要 752 00:33:28,383 --> 00:33:29,968 代弁は不要だ 753 00:33:30,051 --> 00:33:33,304 私が二人の私生活に 執着してる? 754 00:33:33,388 --> 00:33:35,265 もう黙るわ 755 00:33:35,348 --> 00:33:36,516 そうね 756 00:33:36,599 --> 00:33:38,768 人の気分を害しちゃう 757 00:33:38,852 --> 00:33:40,770 君の特技だ 758 00:33:40,854 --> 00:33:43,732 僕がみんなに望むのは 759 00:33:43,815 --> 00:33:47,610 僕らがデートしてるって 思わないで 760 00:33:47,694 --> 00:33:48,987 おしまい 761 00:33:49,070 --> 00:33:51,781 でも からかう人が 762 00:33:51,865 --> 00:33:54,325 謝るけど 話が聞こえてくる 763 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 そこにいると 764 00:33:56,828 --> 00:33:59,372 やりとりが聞こえる 765 00:33:59,456 --> 00:34:02,500 あなたの意見は? 766 00:34:02,584 --> 00:34:06,171 言うと 非難されるわよ 767 00:34:06,254 --> 00:34:08,131 誰も非難してない 768 00:34:08,214 --> 00:34:09,549 黙って 769 00:34:09,632 --> 00:34:12,844 誰もあなたを非難してない 770 00:34:12,927 --> 00:34:17,390 私が誰かと違う意見を 持ってたとして 771 00:34:17,474 --> 00:34:20,518 聞かれたなら ちゃんと言うわ 772 00:34:20,602 --> 00:34:23,188 怖がりたくない 773 00:34:23,271 --> 00:34:25,023 もちろんだ 774 00:34:25,106 --> 00:34:29,903 ローズも加わって 奇襲された気分 775 00:34:29,986 --> 00:34:31,738 予測できたなら 776 00:34:31,821 --> 00:34:33,990 口に出してなかった 777 00:34:34,074 --> 00:34:39,079 もうたくさん 仕事に集中するわ 778 00:34:39,162 --> 00:34:40,246 ブランディ 779 00:34:47,087 --> 00:34:49,589 二度と意見を言わない 780 00:34:50,507 --> 00:34:52,050 なだめるわ 781 00:34:53,885 --> 00:34:57,806 人妻として 意見を言っただけ 782 00:34:57,889 --> 00:34:59,641 毎日が大変 783 00:34:59,724 --> 00:35:02,977 家に帰りたい 784 00:35:14,698 --> 00:35:15,740 今シーズン 785 00:35:21,830 --> 00:35:22,706 いい? 786 00:35:22,789 --> 00:35:23,957 始めよう 787 00:35:26,710 --> 00:35:27,669 ジオ? 788 00:35:27,752 --> 00:35:29,295 そう 789 00:35:33,299 --> 00:35:34,134 きれいね 790 00:35:34,217 --> 00:35:35,552 どうも 791 00:35:35,635 --> 00:35:38,513 何が必要か 彼女わかってない 792 00:35:38,596 --> 00:35:41,808 私達エンジョイしてる 793 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 助言は? 794 00:35:44,352 --> 00:35:46,604 違うキャリアを選べ 795 00:35:47,147 --> 00:35:48,648 ローズと組んでる? 796 00:35:48,732 --> 00:35:51,026 無責任なのね 797 00:35:51,109 --> 00:35:52,444 自分の発言に 798 00:35:52,527 --> 00:35:54,237 神は常に見てる 799 00:35:54,320 --> 00:35:56,114 特にお金に関して 800 00:35:56,197 --> 00:35:58,324 婚約して2年 801 00:35:58,408 --> 00:36:01,828 彼女 17回結婚した 802 00:36:01,911 --> 00:36:03,121 エッ? 803 00:36:03,496 --> 00:36:04,497 “カボサンルーカス” 804 00:36:04,581 --> 00:36:06,416 カボに到着 805 00:36:07,834 --> 00:36:08,710 カボ最高の 20億ドルの開発だ “オッペンハイム 不動産” 806 00:36:08,710 --> 00:36:11,713 カボ最高の 20億ドルの開発だ 807 00:36:11,796 --> 00:36:15,008 物件に興奮したのは 久しぶり 808 00:36:17,510 --> 00:36:20,347 あなたとタイラーが 一緒になっても驚かない 809 00:36:20,430 --> 00:36:21,931 親友の一人 810 00:36:22,015 --> 00:36:23,141 君が一番 811 00:36:23,224 --> 00:36:26,644 この離婚に関わると ゆるいと見られる 812 00:36:26,728 --> 00:36:29,230 情事の相手と みなされる 813 00:36:29,314 --> 00:36:30,690 自由に話すわ 814 00:36:30,774 --> 00:36:31,649 そろそろよ 815 00:36:31,733 --> 00:36:34,444 攻撃するつもり? 816 00:36:34,527 --> 00:36:36,654 私を? 817 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 あなたにはできて 私にはできない? 818 00:36:41,910 --> 00:36:46,081 ジェイソンに聞かれて 僕が手をあげた 819 00:36:46,164 --> 00:36:47,999 越してきたばかりよ 820 00:36:48,083 --> 00:36:50,877 タイラーとポリー? 821 00:36:50,960 --> 00:36:53,546 あなた達 二人ともタイラーと? 822 00:36:53,630 --> 00:36:55,465 ビデオがある 823 00:36:56,466 --> 00:36:58,343 見たの? 824 00:36:58,426 --> 00:37:00,261 人はいなかった 825 00:37:00,345 --> 00:37:01,763 遅くて 誰もいなかった 826 00:37:01,846 --> 00:37:04,265 矛盾してる 黙ってられない 827 00:37:04,349 --> 00:37:08,269 もう本当にたくさんよ 次は誰? 828 00:37:08,353 --> 00:37:09,187 大丈夫か 829 00:37:09,270 --> 00:37:10,980 人事を誤ったね 830 00:37:34,504 --> 00:37:35,505 日本語字幕 渡辺恵