1 00:00:07,674 --> 00:00:10,677 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:13,013 --> 00:00:13,972 Olen Brandi. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,892 Erikoistumme korkeatasoisiin asiakkaisiin. 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,855 Tämä on 106 miljoonan kohde. -Katto on aukeava. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 Onnittelut. -Kiitos. 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,691 Hinta on 20 miljoonaa. 7 00:00:24,774 --> 00:00:25,650 Kaikki likoon. 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,456 Olemme Rosen kanssa toimiston menestyneimmät naisvälittäjät. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 Meitä ei pysäytä mikään. 10 00:00:41,374 --> 00:00:44,794 Vihdoin on muitakin, jotka ovat lähes minun tasoani. 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,546 Kohde on hyvä. Kyselimme. 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,757 Kuinka? -Haluan nähdä sen. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,550 Kateellisia. Mitä heillä on? 14 00:00:50,633 --> 00:00:52,969 Ei mitään. -Kohde Aleex Hallin kanssa? 15 00:00:53,052 --> 00:00:54,387 Niin. -Miten se toimii? 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,139 En kaipaa tätä tilannetta. 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 En halua sotkeentua siihen. 18 00:00:58,641 --> 00:01:01,436 Perhe on tärkein. Haluan sen olevan ylpeä. 19 00:01:01,519 --> 00:01:04,606 En halua olla vain lapsenhoitaja. 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,151 Äitini on sairas ja sai kohtauksen. 21 00:01:08,234 --> 00:01:10,904 Suhtaudun elämään nyt toisin. 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 Kulta. -Älä kutsu minua kullaksi. 23 00:01:14,574 --> 00:01:17,786 Jarvis on ylenkatseinen ja leuhka narttu. 24 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 Tiedän, että nait hänet. Hän on lumppu. 25 00:01:20,538 --> 00:01:22,123 Joku alkoi tuomita. 26 00:01:22,957 --> 00:01:27,003 Olen tuohtunut Kaylan käytöksestä eilisiltana. 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,714 Hän yritti oikeasti suudella minua. 28 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 Toisten avioliittoja ei sotketa. 29 00:01:32,091 --> 00:01:35,804 Huono ja paska juttu. Lopeta. 30 00:01:35,887 --> 00:01:39,474 Se oli väärin ja olin häpeissäni. -Ehkä hän pitää Tylerista. 31 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 Hän käy päällesi… -Projisoi. 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,020 Tapailitteko? -Sovimme yhteen Hingessä. 33 00:01:44,103 --> 00:01:45,480 Vuosia sitten. 34 00:01:45,563 --> 00:01:48,024 Vartuimme samalla rannalla. -Emme tavanneet. 35 00:01:48,107 --> 00:01:49,567 Olet lämmin. 36 00:01:49,651 --> 00:01:50,735 Kuka haluaa noseyn? 37 00:01:52,695 --> 00:01:53,613 Voi luoja! 38 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 Se ei sovi. Toimit tekopyhästi. 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,700 Pelleiletkö, hitto vie? 40 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 Te kiusaatte. 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,790 Kodinrikkoja! -Voi luoja! 42 00:02:23,726 --> 00:02:27,063 Kiinteistöbisnes Orange Countyssä kukoistaa. 43 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Toimistoni teki yli 300 miljoonaa ensimmäisenä vuotena. 44 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 Täällä tahkotaan rahaa. 45 00:02:32,277 --> 00:02:36,406 Kun on samassa toimistossa, silloin voi olla tervettä kilpailua. 46 00:02:36,489 --> 00:02:39,325 On kuitenkin rajoja, joita ei tule ylittää. 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,870 Huolimatta ihmisten puheista - 48 00:02:41,953 --> 00:02:44,122 olen täällä vain bisnesten takia. 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 Hei. -Hei. 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 Miten menee? Hyvin. -Hyvin. Entä sinulla? 51 00:02:50,170 --> 00:02:51,462 Miten menee? 52 00:02:51,546 --> 00:02:53,965 Paremmin nyt, kun olen täällä. 53 00:02:54,048 --> 00:02:55,133 Kun olen täällä? 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,093 Niin. 55 00:03:00,805 --> 00:03:03,141 Onko se tämä? -On se. 56 00:03:03,224 --> 00:03:05,268 Omistaja osti tämän 2010. 57 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 Hän rakensi sen, kasvatti perheensä - 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,188 ja uudisti hiljattain. 59 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 Lapset ovat varttuneet. Hänellä on asuntoja. 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,193 Hän haluaa jotain muuta vaihteeksi. 61 00:03:14,986 --> 00:03:18,156 Koko on 2 830 neliömetriä. Upeaa. 62 00:03:18,239 --> 00:03:20,325 HINTA: 39 700 000 DOLLARIA 63 00:03:20,408 --> 00:03:22,744 PROVISIO: 1 191 000 DOLLARIA 64 00:03:22,827 --> 00:03:26,039 Tämä on hienoin suljettu yhteisö Orange Countyssä. 65 00:03:26,122 --> 00:03:28,374 Vain 12 kotia ja 13 tonttia. 66 00:03:28,458 --> 00:03:31,127 On kaareva uima-allas ja kylpylä. 67 00:03:31,210 --> 00:03:32,211 Ja alakerrassa - 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,510 on pelihuone, baari - 69 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 ja teatteri, 70 00:03:42,639 --> 00:03:46,976 toimisto, kokoustila, kylpylä ja tanssihuone. 71 00:03:47,060 --> 00:03:51,022 Koko talon etuosasta näkee meren. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 Juku! 73 00:03:53,900 --> 00:03:55,693 Tämä on kaunis. -Hinta? 74 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 Se on 39 700 000. 75 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 Niin. -Hyvät hyssykät. 76 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 Niin. -Miten olet voinut? 77 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 Hyvin. -Niinkö? 78 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Näytät itkeneeltä. 79 00:04:05,370 --> 00:04:07,413 Kiitos. Sinäkin näytät hyvältä. 80 00:04:08,206 --> 00:04:11,834 En tarkoittanut pahalla. -Yritän selvitä tästä. 81 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 Olin naimisissa kaksi vuotta - 82 00:04:13,670 --> 00:04:18,341 ja käyn läpi julkista avioeroa. Sitä viimeistellään. Se vie aikaa. 83 00:04:18,424 --> 00:04:23,888 Se on vaikeaa ja musertavaa, muttei sen tarvitse olla negatiivista. 84 00:04:23,972 --> 00:04:26,766 Avioeroon ja muutokseen kohdistuu stigmaa, 85 00:04:26,849 --> 00:04:29,477 että se on kurjaa, mikä ei aina ole totta. 86 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 Myötä- ja vastamäessä. 87 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 Ei sinulla. 88 00:04:34,023 --> 00:04:36,442 Jestas. Ammut kovilla. -Tai minulla. 89 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 Olet hyvässä seurassa. -Niin. 90 00:04:38,069 --> 00:04:40,697 Kauheaa. Olen pahoillani. Tuo oli huono läppä. 91 00:04:40,780 --> 00:04:42,115 Ei hätää. On siitä aikaa. 92 00:04:42,198 --> 00:04:43,783 Oletko kunnossa? -Olen, mutta… 93 00:04:43,866 --> 00:04:45,159 Se ei ole helppoa. 94 00:04:45,994 --> 00:04:50,456 Menestyneestä suhteesta voi oppia paljon, 95 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 ja vielä enemmän avioerosta. 96 00:04:52,458 --> 00:04:53,626 Joten… 97 00:04:53,710 --> 00:04:56,838 Usko pois. Olen samaa mieltä. -Niin. 98 00:04:56,921 --> 00:04:58,798 Eroni lähes tappoi minut. -Niinkö? 99 00:04:58,881 --> 00:05:00,591 Se ei ollut edes julkinen. 100 00:05:00,675 --> 00:05:03,511 Mutta minulla on lapsia. Sinulla ei ole. 101 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 Yritä pysyä positiivisena. -Totta. 102 00:05:06,597 --> 00:05:09,809 Monin tavoin se on yksinkertaisempaa ja toisaalta vaikeampaa. 103 00:05:09,892 --> 00:05:14,939 Sitä oppii, mitä haluaa ja ei halua suhteelta. 104 00:05:15,023 --> 00:05:17,358 Onnekseni oli kaltaisiasi läheisiä ystäviä, 105 00:05:17,442 --> 00:05:20,069 ja ystävien ydinjoukko auttamassa. 106 00:05:20,153 --> 00:05:23,614 Niin. -Selvitän taas, kuka olen. 107 00:05:23,698 --> 00:05:25,700 Mitä tarvitsetkin, olen tässä. 108 00:05:26,576 --> 00:05:27,577 Niin. 109 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 Muttei ihan mitä tahansa. 110 00:05:31,414 --> 00:05:32,749 Minulla on rajani. 111 00:05:32,832 --> 00:05:34,917 Rajat ovat olemassa. -Rajoja on. 112 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Olen tuntenut Hallin aina lukioajoista lähtien. 113 00:05:38,254 --> 00:05:42,300 Olen voinut tukeutua häneen, varsinkin eron aikana. 114 00:05:42,383 --> 00:05:45,344 Hän on käynyt eron läpi, mutta hän tekee paljon. 115 00:05:45,428 --> 00:05:49,098 Hän on äiti ja tekee rankasti töitä. Hän on kuin Teräsnainen. 116 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Hän on söpö. 117 00:05:54,979 --> 00:05:56,272 Lopeta jo. 118 00:05:56,355 --> 00:05:58,858 Haluan tuollaisen. -Niin minäkin. 119 00:06:01,986 --> 00:06:03,696 Mennään sisälle. -Tule. 120 00:06:03,780 --> 00:06:05,990 Mennään. Jälkeesi. -En mene. 121 00:06:06,074 --> 00:06:07,950 Tämä on VVIP-sisäänkulku. Tule. 122 00:06:08,034 --> 00:06:09,160 En tule siitä. 123 00:06:09,243 --> 00:06:11,496 Tule jo. -Olenko oikeasti? 124 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 Onko tämä vitsi? 125 00:06:12,830 --> 00:06:15,708 Mennään. -Näissä on 15-senttiset korot. 126 00:06:15,792 --> 00:06:17,251 Patikointikenkäsi. 127 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 Tyler. -Patikoimme. Tule. 128 00:06:19,128 --> 00:06:21,214 Tule tänne. -Oletko nähnyt kenkiäni? 129 00:06:22,173 --> 00:06:23,382 Tule. 130 00:06:23,466 --> 00:06:26,469 Tissini pullahtaa ulos. -Ei olisi eka kerta. 131 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Romanttista. 132 00:06:28,304 --> 00:06:29,722 Älä piereskele sitten. 133 00:06:37,730 --> 00:06:40,650 SELLING THE OC: ORANGE COUNTYN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 134 00:06:52,411 --> 00:06:53,579 Huomenta. 135 00:06:53,663 --> 00:06:54,747 Hei, leidit. -Hei. 136 00:07:05,299 --> 00:07:07,635 Minulla on triljoona hommaa tänään. 137 00:07:09,095 --> 00:07:10,179 Olen… -Siinäkö se? 138 00:07:10,263 --> 00:07:11,848 Parempi tilanne kuin eilen. 139 00:07:11,931 --> 00:07:13,766 Eilen oli siljoona hommaa. 140 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 Paljonko? -Siljoona. 141 00:07:15,435 --> 00:07:16,602 Siljoonako? -Niin. 142 00:07:16,686 --> 00:07:19,188 Onko se edes sana? Haluan tienata siljoonan. 143 00:07:19,272 --> 00:07:20,314 Miltä kuulostaa? 144 00:07:20,398 --> 00:07:23,526 Siksi olemme täällä. -Siljoonakaupat. 145 00:07:23,609 --> 00:07:25,528 Miten menee, Gio? 146 00:07:26,362 --> 00:07:28,823 Yritämme Tiffin kanssa saada lasta aikaan. 147 00:07:28,906 --> 00:07:32,452 Kuka olisi arvannut seksin olevan näin kuluttavaa joskus. 148 00:07:32,535 --> 00:07:34,120 Siis todella. 149 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Tyler ja Hall saavat lapsen ennen minua. 150 00:07:38,958 --> 00:07:41,335 Gio, herran jestas sentään. 151 00:07:42,378 --> 00:07:43,629 Mitä? Puhunko puppua? 152 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 He sopisivat yhteen. 153 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Pomot saapuivat. 154 00:08:06,486 --> 00:08:07,778 Terve. -Liiderit. 155 00:08:07,862 --> 00:08:09,780 Miten menee? -Heippa. 156 00:08:09,864 --> 00:08:11,115 Tuplapulmat. 157 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 Hei. Keräännytään ja aloitetaan kokous. 158 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Selvä. -Näin on. 159 00:08:25,129 --> 00:08:27,882 Tämä on tärkeää. Meillä on iso ilmoitus. 160 00:08:27,965 --> 00:08:31,385 Avaamme kolmannen toimiston Cabo San Lucasiin. 161 00:08:31,469 --> 00:08:33,095 Mitä? 162 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 Mahtavaa. -Mitä? 163 00:08:34,889 --> 00:08:37,016 Tietenkin teette niin. -Luoja. 164 00:08:37,099 --> 00:08:38,267 Voi luoja. 165 00:08:38,351 --> 00:08:39,393 Se on mahtavaa. 166 00:08:39,477 --> 00:08:41,854 Kumppanimme on iso rakentaja. 167 00:08:41,938 --> 00:08:44,524 Heidän perheensä on rakentanut vuosikymmeniä. 168 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 Ovat rakentaneet puolet Cabosta. 169 00:08:46,442 --> 00:08:49,320 Meillä on paljon isoja kohteita heidän kanssaan, 170 00:08:49,403 --> 00:08:52,198 mukaan lukien ensimmäinen miljardikohteemme. 171 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 Miljardi? 172 00:08:54,325 --> 00:08:56,369 Miljardi? -Lähempänä kaksi miljardia. 173 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Pesoissa vai dollareissa? 174 00:08:57,995 --> 00:08:59,872 Dollareissa. 175 00:08:59,956 --> 00:09:01,832 Dollareissa. -Dollareissa. 176 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 Mikä on sen provisio? 177 00:09:03,459 --> 00:09:05,711 Jos saamme kaiken myytyä… 178 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 Se on 25-30 miljoonaa. 179 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 Niin. -Saitteko sen ovia koputtelemalla? 180 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 Joo, koputtelin ovia Cabossa. 181 00:09:13,427 --> 00:09:15,012 Mahtavaa! Onneksi olkoon. 182 00:09:15,096 --> 00:09:17,765 Se tietää hyvää firmalle. -Iso juttu. 183 00:09:17,848 --> 00:09:18,849 Hyvä Oppenheim. 184 00:09:18,933 --> 00:09:21,477 Kiitos. -En malta odottaa sen näkemistä. 185 00:09:21,561 --> 00:09:23,479 Olemmehan silti suosikkejanne? 186 00:09:23,563 --> 00:09:26,357 Olette, jos alatte myydä Cabossa. 187 00:09:26,440 --> 00:09:30,069 Suurin osa isoista ostajista Cabossa on Orange Countysta. 188 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Luotamme siihen, että te hommaatte ostajia. 189 00:09:32,697 --> 00:09:35,616 Menestykää Orange Countyssa. Me teemme samoin Cabossa. 190 00:09:35,700 --> 00:09:37,952 Rikastutaan kaikki. -Haaste otettu vastaan. 191 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 Ryhdytään hommiin. 192 00:09:39,161 --> 00:09:42,498 Aloitetaan siitä, mitä te teette. Alex voi aloittaa. 193 00:09:43,374 --> 00:09:44,709 Minulla on ollut kiire. 194 00:09:44,792 --> 00:09:47,587 Olette tavanneet rakentajan, Scotin. 195 00:09:47,670 --> 00:09:52,049 Hän rakentaa ja olemme sopineet 40 ja 50 miljoonan väliltä. 196 00:09:52,133 --> 00:09:53,342 Hyvä. -Hinta määritelty. 197 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 Kiitos. -Iso juttu. 198 00:09:54,510 --> 00:09:57,972 Se taitaa olla isoin kohteemme Newport Beachilla. 199 00:09:58,055 --> 00:10:01,892 Se on iso, mutta vielä niin kaukana, että on vaikea innostua. 200 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 Olemme alussa. 201 00:10:03,060 --> 00:10:04,854 Taloa siellä ei ole purettu. 202 00:10:04,937 --> 00:10:05,813 Tyler. 203 00:10:05,896 --> 00:10:11,068 Minulla on suurin kohteeni Montagessa, ja se on 39 700 000. 204 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Teen näytön auringonlaskun aikaan. Te voitte tulla. 205 00:10:15,239 --> 00:10:17,325 Näytin sen Hallille eilen. 206 00:10:17,408 --> 00:10:18,909 Voimapari! 207 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 Vitsi, vitsi. 208 00:10:21,412 --> 00:10:24,165 Oikeasti? -Ei, riittää. Antaa tuon jo olla. 209 00:10:24,248 --> 00:10:25,625 Älä nyt. -Vitsailin. 210 00:10:25,708 --> 00:10:27,293 Anna olla. Ei ole hauskaa. 211 00:10:27,376 --> 00:10:28,210 Tuo oli liikaa. 212 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Miten sait kohteen? 213 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Isäni myi sen alun perin omistajalle. 214 00:10:32,506 --> 00:10:34,634 Niin, kyse on pitkästä yhteydestä. 215 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 Onneksi olkoon. -Kiitos. 216 00:10:36,177 --> 00:10:37,887 Olisipa sellainen iskä. 217 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Polly, mitä sinulla on? 218 00:10:41,265 --> 00:10:43,934 Minulla on kohdetapaaminen ensi viikolla. 219 00:10:44,018 --> 00:10:46,854 Se on suljetulla alueella Laguna Niguelissä. 220 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 Se sijaitsee Le Contella. Se on upea… 221 00:10:50,107 --> 00:10:51,067 Millä kadulla? 222 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 Le Contella. 223 00:10:53,527 --> 00:10:54,737 Se on Laguna Surissa. 224 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Niin. 225 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Tiedän, mitä taloa tarkoitat. 226 00:10:58,616 --> 00:10:59,950 Tsekkailin sitä myös. 227 00:11:00,034 --> 00:11:02,286 Niinkö? -Niin. Se ruskeako? 228 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 Upea. -Mahtavalla merinäkymällä? 229 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 Upeat merinäkymät. Minulla on näyttötapaaminen maanantaina. 230 00:11:07,750 --> 00:11:11,087 Onko teillä molemmilla? -Minulla ei ole. Yritin kovasti. 231 00:11:11,170 --> 00:11:13,089 En tavoittanut häntä. 232 00:11:13,172 --> 00:11:14,423 Tuletko mukaani? 233 00:11:14,507 --> 00:11:19,303 Jos hän on käyttänyt aikaa siihen, voin tehdä sen kaksin. 234 00:11:19,387 --> 00:11:22,348 On enemmän saumoja saada se, jos meitä on kaksi. 235 00:11:22,431 --> 00:11:23,516 Niin. 236 00:11:23,599 --> 00:11:27,269 Koska sinä sait yhteyden, jakakaa 60/40 tai vastaavaa. 237 00:11:27,353 --> 00:11:29,980 Niin! -Hyvä homma, Polly. Olen ylpeä sinusta! 238 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 Kiitos. -Tulen mukaasi. 239 00:11:33,692 --> 00:11:35,027 Kaikki on sallittua. 240 00:11:35,111 --> 00:11:37,613 Omistaja reagoi Pollyyn. 241 00:11:37,696 --> 00:11:39,824 Oli kiva, että Polly tarjosi tätä, 242 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 sillä hänen ei olisi tarvinnut. 243 00:11:41,826 --> 00:11:44,036 Kiitos, Polly. Arvostan tätä. 244 00:11:44,120 --> 00:11:45,079 On Kaylan vuoro. 245 00:11:45,162 --> 00:11:51,001 Minun ja Hallin koh de ei mennyt kaupaksi Summit Drivellä. 246 00:11:51,085 --> 00:11:55,965 Myyjä ei ollut tosissaan. Mutta oli hyvä, etten luovuttanut. 247 00:11:56,048 --> 00:11:59,427 Sain siitä ostajia ja heitä ei onnistanut, 248 00:11:59,510 --> 00:12:03,681 mutta myin heille kiinteistön Crystal Covesta yli viidellä miljoonalla. 249 00:12:03,764 --> 00:12:05,224 Jee! -Mahtavaa. 250 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 Siistiä. Kilauta kelloa, Kayla. 251 00:12:08,102 --> 00:12:10,521 Kilauta kelloa! 252 00:12:10,604 --> 00:12:12,648 Ansaitset sen. -Olen odottanut tätä. 253 00:12:12,731 --> 00:12:13,774 Valmiina? 254 00:12:14,358 --> 00:12:16,235 KOLME MAKUUHUONETTA, 1 050 NELIÖTÄ 255 00:12:16,318 --> 00:12:17,736 MYYTY: 5 149 988 DOLLARIA 256 00:12:17,820 --> 00:12:19,071 PROVISIO: 154 500 257 00:12:19,155 --> 00:12:25,119 Hyvä homma! Hän käänsi huonon tilanteen ja kohteen ja teki kaupat. 258 00:12:25,202 --> 00:12:27,037 Hyvin hoidettu. -Kiitos. 259 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 Olen hyvin ylpeä itsestäni. 260 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 Tämä on isoin kauppani, 261 00:12:30,541 --> 00:12:34,628 mutta suhteeni Halliin pysyy jäissä. 262 00:12:34,712 --> 00:12:37,381 Hän vähätteli minua ammatillisesti ja henkilönä, 263 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 ja sellaista en aio sietää. 264 00:12:41,260 --> 00:12:45,848 Verrattuna Losin kokoukseemme, tämä on vaikuttavampi. 265 00:12:45,931 --> 00:12:48,058 Teette rankasti töitä. 266 00:12:48,142 --> 00:12:51,187 Hoidatte homman. Olemme molemmat ylpeitä teistä. 267 00:12:51,270 --> 00:12:53,606 Muistetaan, että tämä on pieni kaupunki, 268 00:12:53,689 --> 00:12:55,608 ja maineella on väliä. 269 00:12:55,691 --> 00:12:59,862 Käyttäydytään arvokkaasti. Tehdään ahkerasti töitä. Palataan töihin. 270 00:13:00,863 --> 00:13:01,947 Selvä. 271 00:13:24,887 --> 00:13:28,599 Hei vaan. Mitä tytöille kuuluu? -Hei! 272 00:13:28,682 --> 00:13:32,686 Minulla oli mahtava toinen näyttö Palisadesin kohteessa. 273 00:13:32,770 --> 00:13:35,356 Niin, toivotaan parasta. En ole nähnyt sitä. 274 00:13:35,439 --> 00:13:37,066 Näin kuvia netissä… 275 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 Se on Losissa, joten sinne on matkaa. 276 00:13:39,485 --> 00:13:40,611 Se on kaukana… 277 00:13:41,862 --> 00:13:44,740 Kaikilla on ollut hullua. Tiedättehän? 278 00:13:44,823 --> 00:13:46,951 Yritämme saada kohteita. On kiire. 279 00:13:47,034 --> 00:13:51,413 Sen jälkeen, mitä tapahtui äidilleni, ryhdyin tekemään paljon töitä. 280 00:13:51,497 --> 00:13:53,207 Olen ollut kiireinen. 281 00:13:53,290 --> 00:13:56,502 Olen ylpeä sinusta. On ollut vaikeaa. -Kiitos. 282 00:13:56,585 --> 00:13:58,045 Olemme kaikki tukenasi. 283 00:13:58,128 --> 00:14:00,047 Kiitti. Niin, tämä on rankkaa. 284 00:14:00,130 --> 00:14:04,677 En voi teeskennellä, että elämä on normaalia. 285 00:14:04,760 --> 00:14:07,012 Se ei ole. Mutta… 286 00:14:07,096 --> 00:14:11,267 Tiedän olevani hyvin motivoitunut menestymään täällä. 287 00:14:11,350 --> 00:14:16,689 Ja ennen kuin äitini kuoli, hän halusi minun menestyvän tässä. 288 00:14:27,449 --> 00:14:29,702 Viimeiset päivät olivat vaikeita. 289 00:14:29,785 --> 00:14:32,705 Äidillä diagnosoitiin neljännen vaiheen aivokasvain, 290 00:14:32,788 --> 00:14:36,375 jolloin meille kerrottiin, että hän tulisi elämään pari vuotta. 291 00:14:36,458 --> 00:14:38,794 Otimme irti kaiken siitä ajasta. 292 00:14:38,878 --> 00:14:41,255 Liityin silloin The Oppenheim Groupiin. 293 00:14:41,338 --> 00:14:44,633 Oli paljon ylä- ja alamäkiä, vastoinkäymisiä ja voittoja, 294 00:14:44,717 --> 00:14:48,220 mutta äitini ehti nähdä minun alkavan menestyä. 295 00:14:48,304 --> 00:14:53,434 Nyt hän on poissa, ja tiedän hänen olevan Jumalan luona lepäämässä. 296 00:14:53,517 --> 00:14:59,106 Se antaa luvan painaa nyt täysillä kohti tavoitteitani ja menestyä. 297 00:14:59,189 --> 00:15:01,483 Tuntuu kuin hän auttaisi, 298 00:15:01,567 --> 00:15:05,571 sillä heti hänen kuoltuaan tapahtui upeita asioita. 299 00:15:05,654 --> 00:15:07,990 Hän varmasti vaikuttaa. 300 00:15:08,073 --> 00:15:11,035 Hän ja Jumala järjestävät asioita ylhäältä. 301 00:15:12,119 --> 00:15:13,954 Pitää vain jatkaa… -Se on puhdas. 302 00:15:14,038 --> 00:15:16,206 Mistä tämä ihmeen nenäliina ilmestyi? 303 00:15:16,290 --> 00:15:20,210 Joskus minulla nenä vuotaa. 304 00:15:21,503 --> 00:15:24,924 Kiitos teille tuestanne. Tämä on ollut melkoinen reissu. 305 00:15:25,007 --> 00:15:27,009 Ja nyt olen… 306 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 Kiitos. -Nyt vain teen hommia. 307 00:15:30,846 --> 00:15:33,849 Jatka vain. -Päivä kerrallaan. Ei voi muutakaan. 308 00:15:33,933 --> 00:15:38,729 Toimin toisin, sillä minulla on lapsia. 309 00:15:38,812 --> 00:15:42,816 Haluaisin lasteni saavan taloudellista vaurautta ansiostani. 310 00:15:42,900 --> 00:15:45,361 Lähtökohtani eivät ole parhaat. 311 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 Perheeni ei ollut rikas. Olin eka, joka meni yliopistoon. 312 00:15:49,031 --> 00:15:51,408 Aion olla ensimmäinen miljonääri perheessä - 313 00:15:51,492 --> 00:15:53,619 ja haluan jättää jälkeni. 314 00:15:54,370 --> 00:15:56,246 Tässä on kofeiiniton latte. 315 00:15:56,330 --> 00:15:58,082 Kiitos. Tähän. -Vaniljalatte. 316 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 Kiitos. -Olkaa hyvä. 317 00:16:00,709 --> 00:16:02,252 Tylerin Montage-kohde. 318 00:16:02,336 --> 00:16:05,547 En malta olla näkemättä sitä. -Luoja! 319 00:16:05,631 --> 00:16:08,717 Olen ylpeä hänestä. Hänellä on ollut rankka vuosi. 320 00:16:08,801 --> 00:16:12,137 Hall ja Tyler. Oletteko kuulleet heistä mitään? 321 00:16:12,221 --> 00:16:17,017 Hengailemme. He ovat läheisiä ja tukeutuvat toisiinsa. 322 00:16:17,101 --> 00:16:20,729 En halua olla tekemisissä Tylerin tilanteen kanssa. 323 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 Niin, mutta Hall on käynyt eron läpi. 324 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Minä olen myös. 325 00:16:24,817 --> 00:16:26,568 Tylerilla on nyt rankkaa. 326 00:16:26,652 --> 00:16:29,196 Entä sitten, jos heidän välinsä lämpiävät? 327 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 He ovat ystäviä ja sinkkuja. 328 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 Ei Tyler ole. -On hän. 329 00:16:33,409 --> 00:16:34,910 He asuvat erillään. 330 00:16:34,994 --> 00:16:37,037 Entä sitten? -Sekö sopii sinulle? 331 00:16:37,121 --> 00:16:37,997 Hän on sinkku. 332 00:16:38,080 --> 00:16:41,250 Jos asuu erossa, on yhä naimisissa. 333 00:16:41,333 --> 00:16:44,461 Eroa on haettu. Se on… 334 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 Lyöty lukkoon, vai? 335 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Onko muste kuivunut papereissa? 336 00:16:48,048 --> 00:16:49,258 Minä en… 337 00:16:49,341 --> 00:16:51,510 Ero ja avioero eivät ole sama asia. 338 00:16:51,593 --> 00:16:53,721 Miehet ja vaimot eroavat kaiken aikaa, 339 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 sitten he palaavat yhteen. 340 00:16:55,389 --> 00:17:00,060 Ei, he… Tämä on… -Siinä on epäselvä alue. 341 00:17:00,144 --> 00:17:03,313 Ei pidä olla se tyttö keskellä tilannetta, 342 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 jolloin he ehkä palaavat yhteen. 343 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 Eivät he ole. -"Eivät he ole." 344 00:17:07,401 --> 00:17:09,862 Sitä tarkoitan. -Puhuitko hänen kanssaan? 345 00:17:09,945 --> 00:17:13,073 Kenen? Hallinko? -Ei, Tylerin ex-vaimon kanssa. 346 00:17:13,157 --> 00:17:15,909 Olen Tylerin ystävä. Se ei ole… -Sanonpahan vain. 347 00:17:15,993 --> 00:17:18,996 Mistä tiedät, mitä tapahtuu molempien kannalta? 348 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Omalta osaltani en tiedä. 349 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 Ehkä he päätyvät yhteen. 350 00:17:24,710 --> 00:17:27,421 Sen parempi heille. Sanon vain, että jos… 351 00:17:27,504 --> 00:17:28,422 Olen sulhasneito. 352 00:17:28,505 --> 00:17:30,632 Sinäkö olet? -Se olisi ihanaa. 353 00:17:30,716 --> 00:17:32,593 Voi luoja. 354 00:17:32,676 --> 00:17:36,096 Kävelisin näin alttarille. -Jestas. 355 00:17:36,180 --> 00:17:38,348 Puhummeko me… Hetkinen. 356 00:17:39,183 --> 00:17:41,393 Kelataan takaisinpäin. -Puhummeko tästä? 357 00:17:41,477 --> 00:17:43,604 Sanos muuta! -Kuulostaa naurettavalta. 358 00:17:43,687 --> 00:17:44,646 Tarkoitan, että jos… 359 00:18:03,248 --> 00:18:05,542 No niin. -Haluan nähdä talon. 360 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 Niin. -Kaunis. 361 00:18:08,295 --> 00:18:10,339 Iso etuovi. -Niin. 362 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 Hei. Tervetuloa. -Hei. 363 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 Hei. -Tulkaa sisälle. Miten menee? 364 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 Kiva nähdä. -Pitkästä aikaa. 365 00:18:16,845 --> 00:18:18,430 Niin. Miten menee? -Hyvin. 366 00:18:18,514 --> 00:18:20,057 Tule vain. -Tämä on upea. 367 00:18:20,140 --> 00:18:21,266 Kiitos paljon. 368 00:18:21,350 --> 00:18:24,311 Rose ja minä pidämme käynneistä. 369 00:18:24,394 --> 00:18:28,607 Päätimme käydä läpi kiinteistöjä Peninsulassa, 370 00:18:28,690 --> 00:18:32,694 sillä ne ovat haluttuja. Ne ovat rannalla. 371 00:18:32,778 --> 00:18:37,199 Omistaja pitää meistä ja toivottavasti saamme merenrantakohteen. 372 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 Hienoa nähdä tämä lopultakin. 373 00:18:40,452 --> 00:18:42,371 Niin. Tällainen tämä on. 374 00:18:43,497 --> 00:18:44,915 Näytä paikat. -Selvä. 375 00:18:44,998 --> 00:18:48,127 KOLME MAKUUHUONETTA, 1 000 NELIÖTÄ, MERENRANTA 376 00:18:48,961 --> 00:18:51,713 Tässä on alakerta. Perhehuone on tuolla. 377 00:18:51,797 --> 00:18:54,883 Kaikki ovet aukeavat terassille. 378 00:18:54,967 --> 00:18:57,010 Ovatko nämä haitariovet? -Ovat. 379 00:18:57,094 --> 00:18:59,012 Kaikki aukeavat ulos rannalle. 380 00:19:02,850 --> 00:19:03,976 Upeaa. 381 00:19:04,059 --> 00:19:07,396 Kiitos. Tässä on hienoa grillata ja jutustella. 382 00:19:07,479 --> 00:19:09,648 Tuolla on satama. Laivat tulevat tähän. 383 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 Niin. -Lentopalloa pelataan tuolla. 384 00:19:11,650 --> 00:19:14,486 Ei hullumpaa. -Tämä on kuin sinkun kämppä. 385 00:19:14,570 --> 00:19:15,612 Niin. 386 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 Oletko sinkku? 387 00:19:17,197 --> 00:19:18,907 Olen sinkku nyt. -Oletko? 388 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 Olen. -Niinkö? 389 00:19:21,368 --> 00:19:24,121 Tytöt varmasti rakastavat taloa. 390 00:19:24,746 --> 00:19:26,707 Keskityn vain työhöni. 391 00:19:26,790 --> 00:19:27,791 Niin, varmaan. 392 00:19:27,875 --> 00:19:32,588 Rose ja minä puhumme asiakkaille eri lailla. 393 00:19:32,671 --> 00:19:37,759 Mielestäni miehet juttelevat mieluummin kahdelle tytölle, 394 00:19:37,843 --> 00:19:41,138 jotka ovat pukeutuneet kivasti ja ovat puheliaita. 395 00:19:41,221 --> 00:19:43,765 Teillä on hienot asut. -Kiitos. 396 00:19:43,849 --> 00:19:46,185 Osaatte hommanne. -Niin. 397 00:19:47,019 --> 00:19:50,230 Joskus hän on epäammattimainen. 398 00:19:50,814 --> 00:19:52,774 Ihmiset saavat ajatella, mitä haluavat. 399 00:19:52,858 --> 00:19:55,027 Haluamme nähdä loput. -Näytän. 400 00:19:55,110 --> 00:19:57,112 Selvä. -Olette tehneet tätä ennenkin. 401 00:19:57,196 --> 00:19:58,030 Niin olemme. 402 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 Hienot rappuset. 403 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 Kiitos. 404 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Tässä on olohuone. 405 00:20:12,544 --> 00:20:15,005 Pidän kylpyammeesta ja suihkusta. 406 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 Ne ovat erillään, mutta ovat kuin yhdessä. 407 00:20:17,841 --> 00:20:19,384 Täälläkö taika tapahtuu? 408 00:20:19,468 --> 00:20:22,346 Ei oikeastaan. Asun täällä koiran kanssa. 409 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 Voi ei! 410 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 Vautsi. -Rakastan näkymää. 411 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Herään tähän joka päivä. 412 00:20:34,691 --> 00:20:38,445 Uskon, että talosi on helppo myydä, 413 00:20:38,528 --> 00:20:42,824 koska sen sijainti Wedgessä on yksi ikonisimmista. 414 00:20:42,908 --> 00:20:48,080 Sen lisäksi tämä on moderni, avoin ja on luonnonvaloa… 415 00:20:48,163 --> 00:20:49,539 Mihin käytät näitä? 416 00:20:49,623 --> 00:20:53,418 Tuonne tulee delfiinejä ja valaita, mikä on siistiä. 417 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 Hyvät kiikarit. 418 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 Toimivatko? -Kyllä. 419 00:20:56,338 --> 00:20:57,339 Kunnon kiikarit. 420 00:20:57,422 --> 00:20:59,466 Paljonko maksoivat? -Pari sataa. 421 00:20:59,549 --> 00:21:01,843 Vautsi. Etkö tsekkaile tyttöjä? 422 00:21:01,927 --> 00:21:05,472 Miksi? Tsekkailisitko itse? -Jos tuolla makailisi tyttöjä. 423 00:21:05,555 --> 00:21:07,182 Oletko nähnyt haita? 424 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 En ole. -Etkö? 425 00:21:09,559 --> 00:21:13,146 Ne eivät ole yleisiä, mutta joskus. -Luojan kiitos. En nähnyt. 426 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 Paras varoa. 427 00:21:15,315 --> 00:21:17,276 Paljonko pyytäisit talosta? 428 00:21:17,359 --> 00:21:19,736 Pari naapuria myi noin 15 miljoonalla. 429 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 Niin. -Ajattelin noin 14 miljoonaa. 430 00:21:22,698 --> 00:21:24,908 Aivan, mutta nuo ovat isompia taloja. 431 00:21:24,992 --> 00:21:26,451 Talossasi on 925 neliötä. 432 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 On siinä vähän enemmän. 433 00:21:28,036 --> 00:21:31,832 Mielestäni tämän saisi myytyä ehkä 12 miljoonalla. 434 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 Ei enemmällä? -Niin. 435 00:21:35,168 --> 00:21:37,254 Hintaan liittyy paljon tekijöitä, 436 00:21:37,337 --> 00:21:40,716 mutta lupaan, että saamme parhaan hinnan. 437 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Emme yritä saada sinua myymään kanssamme - 438 00:21:43,552 --> 00:21:45,804 antamalla jonkin epärealistisen summan. 439 00:21:47,472 --> 00:21:49,808 Rose ja minä ajattelemme hintaa eri lailla, 440 00:21:49,891 --> 00:21:54,021 ja yritän aina vastata odotuksia, 441 00:21:54,104 --> 00:21:55,772 enkä pelotella asiakasta. 442 00:21:55,856 --> 00:21:58,525 Se on tärkeintä kiinteistökaupassa. 443 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 Katsotaan, mihin pystytte. 444 00:22:35,979 --> 00:22:38,148 Hei. -Pyhä jysäys. 445 00:22:38,231 --> 00:22:41,985 Jestas sentään. -Tervetuloa kohteeseeni. 446 00:22:42,069 --> 00:22:42,944 Selvä. 447 00:22:43,528 --> 00:22:44,821 Miten menee? -Kiva nähdä. 448 00:22:44,905 --> 00:22:47,115 Samoin. Mitä mieltä olet? 449 00:22:47,199 --> 00:22:48,325 Olen sanaton. 450 00:22:48,408 --> 00:22:49,951 Tämä on iso. Peninsula Point. 451 00:22:50,035 --> 00:22:52,954 Newport Beachin hienointa aluetta. 452 00:22:53,038 --> 00:22:55,373 Mikä on hinta? -Se on 8 995 000. 453 00:22:55,457 --> 00:22:57,292 Selvä. Esittele tämä minulle. 454 00:22:57,876 --> 00:23:00,545 NELJÄ MAKUUHUONETTA, 1 070 NELIÖTÄ 455 00:23:00,629 --> 00:23:03,048 Tässä on tuhat neliötä. -Niin. 456 00:23:03,131 --> 00:23:04,883 Neljä makkaria, viisi kylppäriä. 457 00:23:04,966 --> 00:23:06,760 Upea perhekeittiö. 458 00:23:06,843 --> 00:23:08,929 Huippuluokan laitteet. 459 00:23:09,012 --> 00:23:11,348 LED-valot ovat upeat hyllyissä. 460 00:23:11,431 --> 00:23:13,683 Hieno lisä. -Haluan asua täällä. 461 00:23:13,767 --> 00:23:14,810 Minä haluan myös. 462 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 Siunailen aina, kun olen täällä. 463 00:23:16,978 --> 00:23:19,648 Käyn yhteyksiäni läpi. Ehkä löydän ostajan. 464 00:23:19,731 --> 00:23:21,858 Tuo tänne yksi. -Tännekö? 465 00:23:21,942 --> 00:23:23,276 Myyjän ja ostajan asialla. 466 00:23:23,360 --> 00:23:26,696 Se on suosikkijuttuni. 467 00:23:29,658 --> 00:23:32,619 Näytän sinulle loput. Mennään olohuoneeseen. 468 00:23:35,914 --> 00:23:36,873 Se on iso. 469 00:23:36,957 --> 00:23:39,668 Katso kylpyhuoneen kaakeleita. -Pidän niistä. 470 00:23:41,336 --> 00:23:42,754 Täältä näkee meren. 471 00:23:42,838 --> 00:23:44,798 Näetkö tuon? -Se on älyvessa. 472 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Niin. -Se pelästytti minut. 473 00:23:47,259 --> 00:23:48,760 Istuin on lämmin. 474 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 Lämmitin päällä. -"Yök, joku istui siinä." 475 00:23:51,263 --> 00:23:52,430 Eikö olekin siisti? 476 00:23:52,514 --> 00:23:53,974 Katso tätä näkymää. 477 00:23:56,935 --> 00:23:58,812 Tuo on kyllä uskomaton. 478 00:23:58,895 --> 00:24:00,730 Kunhan näet sen terassilta. 479 00:24:01,773 --> 00:24:05,026 Peitän silmäsi, koska haluan nähdä reaktiosi. 480 00:24:05,110 --> 00:24:07,988 Mene. -Kävelytätkö minut ulos? 481 00:24:08,071 --> 00:24:09,573 Selvä. -Valmiina? 482 00:24:16,204 --> 00:24:17,789 Tämä on mieletön. 483 00:24:17,873 --> 00:24:20,625 Eikö olekin upea? -Kuin oma merenranta. 484 00:24:20,709 --> 00:24:23,712 Näkymä on 360 astetta, ja katso. 485 00:24:23,795 --> 00:24:25,672 Hieno tulisija. -Niin. 486 00:24:25,755 --> 00:24:27,465 Pidän noista palmuista. 487 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Tämä on jättiterassi. 488 00:24:29,593 --> 00:24:32,637 Pidän isoista terasseista. -Niin olen kuullut. 489 00:24:34,306 --> 00:24:36,099 Täällä voisi olla nakuna, 490 00:24:36,183 --> 00:24:38,310 eikä monikaan näkisi. 491 00:24:38,393 --> 00:24:41,730 Tuolta näkyvät vuorten lumiset huiput ja tuolta meri. 492 00:24:41,813 --> 00:24:44,357 Nakuja täällä. -Nakuja täällä päin. 493 00:24:45,442 --> 00:24:47,485 En ole nähnyt tuota tatuointia. Söpö. 494 00:24:47,569 --> 00:24:49,487 Tapa ihmisiä rakkaudella. Niin. 495 00:24:49,571 --> 00:24:50,739 Rakkautta ampuen. 496 00:24:52,991 --> 00:24:55,619 Mitä sinulle kuuluu? Sinulla on kaikenlaista. 497 00:24:55,702 --> 00:24:59,247 Kaikki tuntuu tunnetasolla vaikealta. 498 00:24:59,331 --> 00:25:00,540 Yritän selvitä siitä. 499 00:25:00,624 --> 00:25:04,961 Sen täytyy tuntua surkealta. Kylällä kuulee mielipiteitä kaikesta. 500 00:25:05,045 --> 00:25:08,298 Monet perustuvat vain spekulaatioon. 501 00:25:08,381 --> 00:25:10,383 Jopa porukat toimistossa alkavat… 502 00:25:10,467 --> 00:25:12,010 Niinkö? -Niin. 503 00:25:12,093 --> 00:25:14,512 Minä, Brandi ja Lauren olimme lounaalla, 504 00:25:14,596 --> 00:25:21,228 ja Brandi ei puhunut mairittelevasti sinusta ja Hallista. 505 00:25:21,311 --> 00:25:24,397 Häntä jumitti sinun erostatuksesi. 506 00:25:24,481 --> 00:25:27,234 "Ei hän ole sinkku. Muste ei ole kuivunut vielä." 507 00:25:27,317 --> 00:25:31,112 Minun eroni kesti neljä vuotta. 508 00:25:31,196 --> 00:25:32,197 Neljä vuotta! 509 00:25:32,280 --> 00:25:35,533 Niin. -Asuin poikakaverini kanssa silloin. 510 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 Se on sontaa. 511 00:25:36,701 --> 00:25:39,996 Orange County on pieni paikka, jossa kaikki juoruavat. 512 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 Tiedän itse, etten tee mitään väärää. 513 00:25:42,415 --> 00:25:44,376 On hänen asiansa uskooko hän. 514 00:25:44,459 --> 00:25:45,961 Aivan. -Kunnioitan Brandia. 515 00:25:46,044 --> 00:25:49,923 Sen takia haluaisin ajatella hänestä hyvää. 516 00:25:50,006 --> 00:25:51,925 Ja minä olen sinkku. 517 00:25:52,008 --> 00:25:54,844 Aivan, tiedän sen. 518 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Sinä tiedät. 519 00:25:57,180 --> 00:25:58,848 Kaikilla on oma aikajanansa. 520 00:25:58,932 --> 00:26:01,476 Todellakin. Mitä kaikki odottavat? 521 00:26:01,559 --> 00:26:03,436 Elinikäistä selibaattiako? 522 00:26:03,520 --> 00:26:05,522 Toivottavasti ei. -Se olisi ankeaa. 523 00:26:05,605 --> 00:26:06,648 Se olisi. 524 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 Heippa. 525 00:26:27,043 --> 00:26:28,712 Miten menee, Hall? 526 00:26:28,795 --> 00:26:30,463 Siellä tuulee. -Todellakin. 527 00:26:30,547 --> 00:26:33,508 Se ei ole enää paikkani. Missä istun? Tässäkö? 528 00:26:33,591 --> 00:26:34,551 Niin. 529 00:26:34,634 --> 00:26:38,555 Istuin väärään tuoliin. Tuuli puhaltaa tätä auki. 530 00:26:39,306 --> 00:26:41,057 Santa Anan tuulet ovat villinä. 531 00:26:41,141 --> 00:26:42,851 Tuuli on todella voimakas. 532 00:26:42,934 --> 00:26:46,062 Ajoin toimistolle ja näin Catalinan selkeästi. 533 00:26:46,146 --> 00:26:47,272 Se on lähempänä. 534 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 Santa Anan tuulet tuovat Catalinan lähemmäksi. 535 00:26:49,941 --> 00:26:51,526 Se tekee niin. -Tiedettä. 536 00:26:51,609 --> 00:26:52,736 Tiedän. 537 00:26:52,819 --> 00:26:55,530 Tiedättekö, mistä Santa Anan tuulet tulevat? 538 00:26:55,613 --> 00:26:58,867 Jumalalta. -Hyvä vastaus. 539 00:26:58,950 --> 00:27:01,619 En pidä tuulesta. 540 00:27:01,703 --> 00:27:04,164 Tosin Santa Anan tuulet ovat hyviä surffaamiseen. 541 00:27:04,247 --> 00:27:06,374 Kun puhaltaa mereltä. -Hyvä fiilis? 542 00:27:06,458 --> 00:27:08,460 Tulee hyvä fiilis. -Se on hyvä. 543 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 Siitä puheen ollen, 544 00:27:10,295 --> 00:27:13,381 minulla on esittely Montagessa. 545 00:27:13,465 --> 00:27:15,342 Tulevatko kaikki? -Kyllä. 546 00:27:23,141 --> 00:27:25,268 Moi. -Hei, Brandi. Hieno väri. 547 00:27:25,352 --> 00:27:26,686 Kaunis väri. -Kiitos. 548 00:27:26,770 --> 00:27:29,105 Sinun pitäisi ajaa Gion Porschella kierros. 549 00:27:29,189 --> 00:27:30,190 Sopii autooni. 550 00:27:30,774 --> 00:27:32,150 Lainaatko? 551 00:27:34,194 --> 00:27:36,654 Brandi, sinulla on hyviä juttuja tulossa. 552 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 Niin on. -Niin. 553 00:27:37,864 --> 00:27:39,866 Teen paljon hommia. -Olen vaikuttunut. 554 00:27:39,949 --> 00:27:42,243 Olet petrannut. -Kiitti. 555 00:27:42,327 --> 00:27:44,371 Olen innoissani Table Rockista. 556 00:27:44,454 --> 00:27:46,915 Oletko nähnyt sen jo? Se on upea. 557 00:27:46,998 --> 00:27:51,586 Brandi soitti aiemmalle asiakkaalleni, jolla on asunto South Laguna Beachilla. 558 00:27:51,669 --> 00:27:54,339 Ajoitus oli hyvä, sillä hän oli halukas myymään - 559 00:27:54,422 --> 00:27:56,216 hyvän markkinatilanteen takia. 560 00:27:56,299 --> 00:28:00,678 Koska olen tehnyt omistajan kanssa töitä, tämä saattaa olla yhteiskohde. 561 00:28:00,762 --> 00:28:04,099 Hän pitää Tylerista. -Hän soitti puhuttuaan Brandin kanssa. 562 00:28:04,182 --> 00:28:05,100 Soittiko? -Kyllä. 563 00:28:05,183 --> 00:28:08,019 Jos saan Table Rockin, tämä on yhteisohde, eikö? 564 00:28:08,103 --> 00:28:09,562 Hienoa, miten vain. 565 00:28:09,646 --> 00:28:11,606 Prosenttiosuus on sentään jotain. 566 00:28:11,689 --> 00:28:15,235 Haluan vain varmistaa, että myymme Billin kiinteistön. 567 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 Tyler ja Hall -juorut - 568 00:28:17,237 --> 00:28:19,864 eivät tiedä hyvää palkkion suhteen. 569 00:28:19,948 --> 00:28:22,867 En haluaisi minkään tahraavan mainettani täällä, 570 00:28:22,951 --> 00:28:26,454 sillä minulla on ehkä vain yksi sauma menestyä Orange Countyssa. 571 00:28:26,538 --> 00:28:28,498 Joten minun piti tehdä päätös. 572 00:28:28,581 --> 00:28:33,044 Joko ottaa Tyler mukaan varmistaakseni kohteen, 573 00:28:33,128 --> 00:28:35,255 jos asiakas aikoo myydä, 574 00:28:35,338 --> 00:28:37,006 tai olla eri mieltä - 575 00:28:37,090 --> 00:28:40,927 tämän Laguna Beachin pitkäaikaisen välittäjäsuvun kanssa. 576 00:28:42,262 --> 00:28:44,806 Minkä päätöksen teen? Otan hänet mukaan. 577 00:28:44,889 --> 00:28:48,601 Tuletko sohvalle juttelemaan yhteiskohteen asioista? 578 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 Todellakin. 579 00:28:49,853 --> 00:28:52,272 Gio, teetkö yhteiskohteen kanssani? 580 00:28:52,355 --> 00:28:56,276 Nytkö kaikki tekevät yhteiskohteita? -Huvittavaa. 581 00:28:56,359 --> 00:28:59,237 Muistelen, ettet halua tehdä kanssani töitä. 582 00:28:59,320 --> 00:29:02,657 En yhteiskohdetta kenenkään kanssa, ellei ole pakko. 583 00:29:03,700 --> 00:29:08,329 Haluan jutella asioista ensin. 584 00:29:08,413 --> 00:29:09,748 Meillä on se tapaaminen. 585 00:29:09,831 --> 00:29:11,624 Haluan varmistaa kuviot… 586 00:29:11,708 --> 00:29:14,753 Tietenkin. -…ja että esitämme sen hyvin Billille. 587 00:29:14,836 --> 00:29:19,174 Hän on vanha asiakkaani, joten haluan tehdä vaikutuksen. 588 00:29:19,257 --> 00:29:20,341 Täydellistä. -Niin. 589 00:29:20,425 --> 00:29:23,678 Yhden asian haluan tehdä selväksi ennen tätä. 590 00:29:23,762 --> 00:29:26,765 Kuulin, että sinulla on vahvoja mielipiteitä minusta - 591 00:29:26,848 --> 00:29:28,433 ja elämäntilanteestani. 592 00:29:28,516 --> 00:29:30,477 Ei ehkä mielipidettä sinusta. 593 00:29:30,560 --> 00:29:33,605 Mikä mielipiteesi oli? Haluan ymmärtää paremmin. 594 00:29:33,688 --> 00:29:38,735 Pollylle sopisi, jos sinä ja Hall olisitte suhteessa. 595 00:29:38,818 --> 00:29:40,111 Olin eri mieltä. 596 00:29:40,195 --> 00:29:44,282 Se ei ole oikein, koska sinulla on julkinen ero käynnissä. 597 00:29:44,365 --> 00:29:47,285 Alexin ei pitäisi liittyä siihen. 598 00:29:47,368 --> 00:29:51,456 Ystävyytenne saattaa vaikuttaa liian läheiseltä. 599 00:29:51,539 --> 00:29:53,291 Et tiedä elämäntilanteestani. 600 00:29:53,374 --> 00:29:55,668 Et tiedä suhteeni aikajanaa. 601 00:29:55,752 --> 00:29:58,463 Ihmiset ajattelevat, että toimintamme on sotkuista. 602 00:29:58,546 --> 00:30:02,217 Te ette tajua. Kaikki OC:ssä puhuvat siitä. 603 00:30:02,300 --> 00:30:05,011 Soittaja vaahtosi asiasta puoli tuntia minulle. 604 00:30:05,094 --> 00:30:07,388 Etkö voi olla samaa mieltä asiasta? 605 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 Tyler voisi tarvita tukea. 606 00:30:09,307 --> 00:30:10,934 Kyse on juoruista ja huhuista. 607 00:30:11,017 --> 00:30:14,229 Mene auttamaan häntä. -Mitä haluat minun sanovan? 608 00:30:14,312 --> 00:30:17,357 Vaimon viisautta Alex Hallille: 609 00:30:17,440 --> 00:30:19,567 pysy loitolla eroa läpikäyvän elämästä. 610 00:30:19,651 --> 00:30:22,654 Useimmat avioliitossa olevat naiset sanoisivat samaa. 611 00:30:22,737 --> 00:30:24,572 Osallistun keskusteluun. 612 00:30:24,656 --> 00:30:25,949 Hienoa. -Kuulitko nimesi? 613 00:30:26,032 --> 00:30:27,992 Paljonkin. -Paljon. 614 00:30:28,076 --> 00:30:31,955 Puheita riittää, mutta mitään ei ole tekeillä. 615 00:30:32,038 --> 00:30:34,499 Jos olisi, te tietäisitte siitä. 616 00:30:34,582 --> 00:30:36,584 Olemme seurassanne paljon. -Niin. 617 00:30:36,668 --> 00:30:38,127 En tuomitse teitä. 618 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 Siltä se kuitenkin vaikuttaa. 619 00:30:42,340 --> 00:30:47,428 Eniten minua ehkä harmittaa puhe musteen kuivumisesta. 620 00:30:47,512 --> 00:30:51,933 Sellaista on rankkaa kuulla, koska en ole kertonut täällä kenellekään, 621 00:30:52,016 --> 00:30:53,518 millä tolalla elämäni on. 622 00:30:53,601 --> 00:30:56,896 Jahkasimme Pollyn kanssa, olitko eronnut vai et, 623 00:30:56,980 --> 00:31:00,525 mutta musteen kuivumisesta hän sanoi: 624 00:31:00,608 --> 00:31:03,486 "He ovat molemmat sinkkuja, mitä väliä sillä on?" 625 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 Se on totta. 626 00:31:04,737 --> 00:31:07,657 Sanoin: "Ei Tyler ole. Hänellä on ero kesken." 627 00:31:07,740 --> 00:31:11,703 Kysyin: "Onko muste kuivunut? Onko hän eronnut?" 628 00:31:11,786 --> 00:31:14,330 Jos olet suuttunut minulle, ole myös Pollylle. 629 00:31:14,414 --> 00:31:16,708 En ole suuttunut sinulle tai Pollylle. 630 00:31:16,791 --> 00:31:19,043 Tyler on liian kiltti. -Niin. 631 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 Aivan liian kiltti. -Liian kiltti. 632 00:31:21,170 --> 00:31:22,922 Olisin saanut raivarin. 633 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 Vaikeinta on… -Mikä tässä on sotkuista? En tajua. 634 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 Vaikeinta… -Koko asetelma on sotkuinen. 635 00:31:28,469 --> 00:31:31,055 Kyse on elämistämme. Luuletko, ettemme tiedä? 636 00:31:31,139 --> 00:31:33,182 Hän käy läpi julkista eroa. -Odota. 637 00:31:33,266 --> 00:31:36,019 Et tiedä siitä mitään. 638 00:31:36,102 --> 00:31:37,812 Hän käy paljon asioita läpi. 639 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 Olen ollut vain hyvä ystävä Tylerille, 640 00:31:40,523 --> 00:31:42,525 ja saamme siitä vain kuraa. 641 00:31:42,609 --> 00:31:45,320 Kyse ei ole tekemisistä, vaan miltä se näyttää. 642 00:31:45,403 --> 00:31:47,113 Se oli pointtini Pollyn kanssa. 643 00:31:47,196 --> 00:31:49,866 En välitä siitä paskan vertaa. 644 00:31:49,949 --> 00:31:53,161 Aivan. Tiedämme sen. Mutta minä välitän. 645 00:31:53,244 --> 00:31:56,623 Välität minusta ja Tyleristä. -Välitän maineestamme… 646 00:31:56,706 --> 00:31:59,834 Miten se sinuun liittyy? -Sanoin, että myyjä soitti - 647 00:31:59,918 --> 00:32:01,461 ja jauhoi siitä puoli tuntia. 648 00:32:01,544 --> 00:32:03,546 Mitä pitäisi tehdä? -Koin saman. 649 00:32:03,630 --> 00:32:04,923 Koin saman. -Varmasti. 650 00:32:05,006 --> 00:32:09,052 En olisi oikea ystävä kummallekaan, 651 00:32:09,135 --> 00:32:12,180 jos en näkisi ja sanoisi jotain. 652 00:32:12,263 --> 00:32:15,642 Voisin kertoa huomenna koko tarinani, 653 00:32:15,725 --> 00:32:19,228 mutta en halua jakaa, koska jaettuani jotain - 654 00:32:19,312 --> 00:32:22,690 juttua aletaan levittää, joten haluan pitää sen salassa - 655 00:32:22,774 --> 00:32:25,151 enkä soutaa ja huovata asian kanssa. 656 00:32:25,234 --> 00:32:28,655 Eläkää elämiänne. Ei se minua haittaa. 657 00:32:28,738 --> 00:32:31,366 En tiedä, en yritä… 658 00:32:31,449 --> 00:32:35,078 Tämä on rankkaa. Pitäisikö puolustaa itseäni? Osallistunko? 659 00:32:35,161 --> 00:32:38,539 En tiedä, mitä pitäisi sanoa… 660 00:32:38,623 --> 00:32:41,751 Olet oikeutettu mielipiteeseesi, mutta en halua kuunnella. 661 00:32:41,834 --> 00:32:45,046 Tästä en halunnut puhua ennen kotiin menemistä. 662 00:32:45,129 --> 00:32:47,548 Brandilla on paljon mielessään, 663 00:32:47,632 --> 00:32:51,928 samoin Tylerilla on omat juttunsa. 664 00:32:52,011 --> 00:32:55,640 Mutta Brandi on ystävä, joten ei hänen tulisi tuomita. 665 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 Ja vaikka naisinkin Tylerin kanssa, 666 00:32:58,309 --> 00:33:01,312 miten se liittyy bisneksiin? 667 00:33:02,355 --> 00:33:05,274 Voin yhä myydä kiinteistöjä, vaikka pääsinkin pukille. 668 00:33:07,068 --> 00:33:10,154 Kyse ei ole siitä, että naitteko te. En ajattele sitä. 669 00:33:14,242 --> 00:33:16,452 Teidän yhteistyönne ei taida onnistua. 670 00:33:16,536 --> 00:33:18,830 Vaikutat pakkomielteiseltä yksityiselämästäsi. 671 00:33:18,913 --> 00:33:21,499 Minäkö pakkomielteinen? -Siltä se näyttää. 672 00:33:21,582 --> 00:33:24,085 Todellako? -Siltä se näyttää. 673 00:33:24,168 --> 00:33:28,297 Tylerilla on kaikenlaista. Kaikki tuki on tarpeen. 674 00:33:28,381 --> 00:33:29,966 Voin puhua itsekin. 675 00:33:30,049 --> 00:33:33,302 Minäkö olen pakkomielteinen, koska minulta kysyttiin? 676 00:33:33,386 --> 00:33:35,263 Olen vain hiljaa. 677 00:33:35,346 --> 00:33:37,265 Niin on paras. -En voi sanoa mitään. 678 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 Ihmiset suuttuvat. 679 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 Se on kirouksesi. 680 00:33:40,852 --> 00:33:43,730 Haluan kaikkien täällä toimistossa - 681 00:33:43,813 --> 00:33:47,608 lopettavan koko Alex ja Tyler -höpötyksen. 682 00:33:47,692 --> 00:33:48,985 En jaksa sitä. -Hienoa. 683 00:33:49,068 --> 00:33:51,779 Mutta silti vitsaillaan. Gio, Austin… 684 00:33:51,863 --> 00:33:54,323 Pyydän anteeksi, mutta tämä on teidän asianne. 685 00:33:54,407 --> 00:33:56,743 Se ei liity minuun. -Niin. 686 00:33:56,826 --> 00:33:59,370 Korviani kuumottaa kuulla väittelyänne. 687 00:33:59,454 --> 00:34:02,498 Sinulla on mielipide. -Niin on. 688 00:34:02,582 --> 00:34:06,169 Älä jaa sitä. Sinua kritisoidaan siitä. 689 00:34:06,252 --> 00:34:08,129 Kukaan ei kritisoi ketään. 690 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Minä… -Pyydän, älä puhu. 691 00:34:09,630 --> 00:34:12,842 Minä en ole syyllinen. -Emme kritisoi sinua. 692 00:34:12,925 --> 00:34:17,513 Jos minulla on toisenlaisia arvoja tai mielipiteitä toimiston asioista, 693 00:34:17,597 --> 00:34:20,516 ja jos minulta kysytään, sanon sen. Ymmärrättekö? 694 00:34:20,600 --> 00:34:23,186 En halua pelätä puhumista. 695 00:34:23,269 --> 00:34:25,021 En halua, että tunnet niin. 696 00:34:25,104 --> 00:34:29,901 Tämä tuntuu väijytykseltä, koska Rose osallistui myös. 697 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 Jos olisin tajunnut, että tässä kävisi näin, 698 00:34:32,403 --> 00:34:33,988 en olisi avannut suutani. 699 00:34:34,072 --> 00:34:39,077 Mutta ette kuule minusta. Hoidan omat asiani. 700 00:34:39,160 --> 00:34:40,244 Brandi. 701 00:34:47,293 --> 00:34:49,587 En kerro mielipidettäni enää mistään. 702 00:34:50,505 --> 00:34:52,048 Minä käyn halaamassa. 703 00:34:53,883 --> 00:34:57,804 Annoin mielipiteeni aviovaimona. Ei muuta. 704 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 Kuule. -Joka päivä on rankkaa. 705 00:34:59,722 --> 00:35:02,975 Tajuan sen. -Tämä on liikaa. Taidan mennä kotiin. 706 00:35:14,695 --> 00:35:15,738 TÄLLÄ KAUDELLA 707 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 Likaatteko itsenne? -Kyllä! 708 00:35:26,707 --> 00:35:28,584 Onko tuo Gio? -On. 709 00:35:28,668 --> 00:35:29,544 Ei ole totta. 710 00:35:33,297 --> 00:35:34,132 Kuka hän on? 711 00:35:34,215 --> 00:35:35,550 Mitä kuuluu? -Hyvää. 712 00:35:35,633 --> 00:35:38,511 Mukava tyttö, muttei taida tajuta mitään hommista. 713 00:35:38,594 --> 00:35:41,806 Meillä on hauskaa, pidämme drinksuista ja rakastamme Jeesusta. 714 00:35:41,889 --> 00:35:42,723 Niin. 715 00:35:42,807 --> 00:35:44,267 Mitä neuvoisit? 716 00:35:44,350 --> 00:35:45,685 Valitse toinen ura. 717 00:35:47,145 --> 00:35:48,646 Yhteiskohlde Rosen kanssa? -Ei. 718 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 Iso muutos. -Et halua ottaa vastuuta - 719 00:35:51,107 --> 00:35:52,441 sanomisistasi. 720 00:35:52,525 --> 00:35:54,235 Jumala valvoo aina. 721 00:35:54,318 --> 00:35:56,112 Varsinkin rahabisnestä. 722 00:35:56,195 --> 00:35:58,322 Olemme olleet kaksi vuotta kihloissa. 723 00:35:58,406 --> 00:36:01,826 Sormusten keräilijä. Ollut naimisissa 17 kertaa. 724 00:36:01,909 --> 00:36:03,119 Mitä? 725 00:36:04,579 --> 00:36:06,414 Cabo, beibi. -Cabo, beibi. 726 00:36:06,497 --> 00:36:07,748 Cabo! 727 00:36:07,832 --> 00:36:11,711 Tästä tulee kahden miljardin kohde. Parhaita Cabossa. 728 00:36:11,794 --> 00:36:14,797 Pitkästä aikaa tuli kiinteistö, joka innostaa paljon. 729 00:36:17,758 --> 00:36:20,344 Ei yllätä, jos sinä ja Tyler päätyisitte yhteen. 730 00:36:20,428 --> 00:36:21,929 Hän on parhaita ystäviäni. 731 00:36:22,013 --> 00:36:23,139 Olet paras. -Olet rakas. 732 00:36:23,222 --> 00:36:26,642 Sotkeennut sekavaan eroon. Se näyttää pahalta. 733 00:36:26,726 --> 00:36:29,228 Sinut leimataan toiseksi naiseksi. 734 00:36:29,312 --> 00:36:30,688 Voin sanoa, mitä haluan. 735 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 On sen aika. 736 00:36:31,731 --> 00:36:34,442 Minkä aika? Aiotko lyödä? 737 00:36:34,525 --> 00:36:36,652 Käydä päälleni nyt? -Niin. 738 00:36:36,736 --> 00:36:38,905 Sinä voit ja minäkö en? -Niin. 739 00:36:41,908 --> 00:36:46,078 Jason kyseli Cabosta kiinnostuneita. Ilmoittauduin vapaaehtoiseksi. 740 00:36:46,162 --> 00:36:47,997 Muutimme juuri Orange Countyyn. 741 00:36:48,080 --> 00:36:50,875 Hetkinen, Tyler ja Polly? 742 00:36:50,958 --> 00:36:53,544 Jaatko sinä Tylerin Hallin kanssa? 743 00:36:53,628 --> 00:36:55,463 Luulin kaikkien tietävän videosta. 744 00:36:56,464 --> 00:36:58,341 Oletko nähnyt videon? Onko sitä? 745 00:36:58,424 --> 00:37:00,259 Näitkö videon? -Oli vähän väkeä. 746 00:37:00,343 --> 00:37:01,761 Oli myöhä ja kaikki poissa. 747 00:37:01,844 --> 00:37:04,263 Kaksinaismoralismia. En aio sietää tätä. 748 00:37:04,347 --> 00:37:08,267 Minulle riittää. Kuka on seuraava? 749 00:37:08,351 --> 00:37:09,185 Kaikki hyvin? 750 00:37:09,268 --> 00:37:10,978 Palkkasit väärät välittäjät. 751 00:37:34,502 --> 00:37:35,503 Tekstitys: Marko Virta