1
00:00:52,977 --> 00:00:56,615
HAMBOURG, ALLEMAGNE
2
00:01:00,772 --> 00:01:02,577
Votre attention, s'il vous plaît.
3
00:01:02,740 --> 00:01:04,698
La générale va bientôt commencer.
4
00:01:05,534 --> 00:01:08,020
La générale va bientôt commencer.
5
00:01:21,412 --> 00:01:22,372
Salut.
6
00:01:22,852 --> 00:01:23,898
Vous êtes prêts ?
7
00:01:34,497 --> 00:01:35,774
Mademoiselle.
8
00:01:36,254 --> 00:01:37,972
C'est un véritable honneur.
9
00:01:38,894 --> 00:01:39,978
Merci.
10
00:02:02,058 --> 00:02:02,932
Attention.
11
00:02:17,495 --> 00:02:18,177
Vite !
12
00:02:27,335 --> 00:02:28,257
Merci.
13
00:03:03,412 --> 00:03:04,574
On y va !
14
00:03:05,495 --> 00:03:06,772
Charlie, au rapport.
15
00:03:06,935 --> 00:03:08,577
- Charlie en position.
- Bien pris.
16
00:03:09,095 --> 00:03:10,094
Ils sont 15.
17
00:03:10,257 --> 00:03:11,898
Les gars, vous êtes prêts ?
18
00:03:13,175 --> 00:03:15,134
N'oubliez pas : on sait quoi faire
19
00:03:15,297 --> 00:03:16,775
et on est des pros.
20
00:03:17,380 --> 00:03:19,655
On avance calmement
et avec détermination.
21
00:03:19,818 --> 00:03:22,372
On a exécuté ce scénario
des centaines de fois.
22
00:03:22,535 --> 00:03:25,895
On fait ça vite fait, bien fait
et on rentre dîner.
23
00:03:26,414 --> 00:03:27,374
Tu régales ?
24
00:03:28,055 --> 00:03:30,215
Hélène cuisinera.
Tu feras la vaisselle.
25
00:03:31,060 --> 00:03:31,857
Bien.
26
00:03:32,020 --> 00:03:33,220
On passe à l'action.
27
00:03:33,652 --> 00:03:35,140
- Pas de lumière.
- Bien pris.
28
00:03:35,294 --> 00:03:36,657
On coupe la radio.
29
00:03:38,932 --> 00:03:41,774
Vous vous demandez sans doute
30
00:03:42,340 --> 00:03:44,452
pourquoi ces monstres
31
00:03:44,615 --> 00:03:48,292
ont investi la Philharmonie de l'Elbe
la veille
32
00:03:48,455 --> 00:03:51,614
de la grande première.
33
00:03:51,777 --> 00:03:53,697
Chef d'escouade en position.
34
00:03:53,860 --> 00:03:54,772
Ennemi en visu.
35
00:03:54,935 --> 00:03:56,778
Bien pris.
Charlie en mouvement.
36
00:03:56,932 --> 00:03:59,140
Je vous garantis qu'on ne veut pas...
37
00:03:59,534 --> 00:04:00,292
John...
38
00:04:00,897 --> 00:04:02,058
Oui, j'ai vu.
39
00:04:02,452 --> 00:04:03,940
Attendez mes ordres.
40
00:04:04,094 --> 00:04:05,457
Bien pris.
On attend les ordres.
41
00:04:05,620 --> 00:04:07,972
Notre objectif est purement économique.
42
00:04:08,577 --> 00:04:09,978
Tu es sûr de toi, John ?
43
00:04:10,132 --> 00:04:12,820
Il bluffe. Il veut juste du fric.
44
00:04:14,740 --> 00:04:16,574
Vous n'avez qu'une chose à faire :
45
00:04:16,737 --> 00:04:19,972
verser une rançon de 300 millions.
46
00:04:20,980 --> 00:04:25,098
Je vais vous montrer
le genre de spectacle qu'on est capables
47
00:04:25,252 --> 00:04:26,452
de vous offrir.
48
00:04:26,855 --> 00:04:27,575
Mlle Mollini.
49
00:04:27,738 --> 00:04:29,457
- Laisse-moi le buter.
- Non !
50
00:04:29,620 --> 00:04:31,972
Quand on sera tous en position,
on s'en occupera.
51
00:04:32,135 --> 00:04:33,258
Venez.
52
00:04:33,575 --> 00:04:34,458
Pitié...
53
00:04:34,938 --> 00:04:36,494
Notre beau rossignol.
54
00:04:36,657 --> 00:04:37,300
Allez-y,
55
00:04:38,375 --> 00:04:39,412
chantez pour nous.
56
00:04:42,292 --> 00:04:43,780
Du calme. Il bluffe.
57
00:04:43,934 --> 00:04:46,180
Chantez pour nous.
58
00:04:46,698 --> 00:04:48,215
Chantez pour nous
59
00:04:48,657 --> 00:04:49,857
une dernière...
60
00:04:50,817 --> 00:04:51,460
fois.
61
00:04:53,860 --> 00:04:55,857
Attends mes ordres. Compris ?
62
00:04:56,020 --> 00:04:57,095
Je vous donne une heure.
63
00:04:57,498 --> 00:04:58,334
Et puis merde !
64
00:05:04,938 --> 00:05:06,734
Matteo ! Bon sang !
65
00:05:10,698 --> 00:05:11,774
On y va !
66
00:05:11,937 --> 00:05:12,695
Allez-y !
67
00:05:12,858 --> 00:05:14,298
Bien pris. On avance.
68
00:05:22,612 --> 00:05:23,812
- On avance.
- Bien pris.
69
00:05:23,975 --> 00:05:25,415
Matteo, à ta gauche !
70
00:05:28,218 --> 00:05:29,255
Enfoirés !
71
00:05:31,578 --> 00:05:33,374
On est dans les coulisses.
72
00:05:34,055 --> 00:05:34,938
A droite !
73
00:05:38,932 --> 00:05:40,094
Je l'ai eu !
74
00:05:41,937 --> 00:05:42,618
Zone nettoyée !
75
00:05:43,060 --> 00:05:43,732
Allez !
76
00:05:44,097 --> 00:05:44,855
Matteo, viens !
77
00:05:49,137 --> 00:05:50,097
Entrée nettoyée.
78
00:05:50,260 --> 00:05:50,980
Allez !
79
00:05:52,814 --> 00:05:54,254
Sur ta droite !
80
00:05:56,174 --> 00:05:57,460
- On y est presque.
- Putain !
81
00:06:01,732 --> 00:06:03,460
Venez vite sur la scène !
82
00:06:03,614 --> 00:06:04,257
Sur la scène !
83
00:06:04,420 --> 00:06:05,418
Bien pris. On arrive.
84
00:06:08,058 --> 00:06:09,460
Viens là, enfoiré !
85
00:06:11,255 --> 00:06:12,532
Deux cibles éliminées.
86
00:06:12,695 --> 00:06:13,780
Sécurisez la scène.
87
00:06:14,298 --> 00:06:15,738
Equipe Bravo. RAS.
88
00:06:16,775 --> 00:06:18,340
Equipe Charlie. RAS.
89
00:06:18,494 --> 00:06:20,058
Equipe Alpha. RAS.
90
00:06:21,258 --> 00:06:23,015
A quoi tu joues, soldat ?
91
00:06:23,178 --> 00:06:25,012
Tu as désobéi à mon ordre !
92
00:06:27,018 --> 00:06:28,055
On aurait pu y passer !
93
00:06:28,420 --> 00:06:29,860
T'as fait foirer l'opération !
94
00:06:30,378 --> 00:06:32,212
Je t'ai donné un ordre !
95
00:06:33,134 --> 00:06:34,334
Merde ! Ça va ?
96
00:06:34,497 --> 00:06:35,620
Je suis touché.
97
00:06:35,774 --> 00:06:37,300
- Je suis touché.
- Un médecin !
98
00:06:38,135 --> 00:06:39,095
Ça va aller.
99
00:06:39,652 --> 00:06:41,380
C'est rien du tout.
100
00:06:41,812 --> 00:06:44,097
Le chef d'escouade est touché !
Un médecin !
101
00:06:44,260 --> 00:06:45,700
Bien pris. Le médecin arrive.
102
00:06:48,254 --> 00:06:49,377
Appelle Hélène.
103
00:06:50,337 --> 00:06:51,652
Dis-lui qu'on aura du retard.
104
00:06:53,217 --> 00:06:54,455
On sera à l'heure.
105
00:06:55,617 --> 00:06:56,817
- Putain...
- Ça va aller.
106
00:06:58,574 --> 00:07:00,340
- On les a tous eus ?
- Oui, tous.
107
00:07:01,012 --> 00:07:02,615
On a sauvé tout le monde.
108
00:07:02,894 --> 00:07:05,418
Non, vous n'avez sauvé personne.
109
00:07:05,572 --> 00:07:07,732
Je vais tout faire sauter.
110
00:07:07,895 --> 00:07:08,654
Maintenant.
111
00:07:22,574 --> 00:07:23,495
John !
112
00:07:30,657 --> 00:07:33,614
Tout le monde sur la scène.
On a perdu le chef d'escouade.
113
00:07:41,457 --> 00:07:43,175
CĂLĂRAȘI, ROUMANIE
114
00:07:43,338 --> 00:07:45,335
CINQ ANS PLUS TARD
115
00:08:10,900 --> 00:08:11,774
Fais gaffe.
116
00:09:17,620 --> 00:09:18,734
Salut, toi !
117
00:09:24,100 --> 00:09:25,175
Tu es gentille.
118
00:09:26,855 --> 00:09:27,614
Angie !
119
00:09:38,817 --> 00:09:40,132
Angie, souris !
120
00:09:52,574 --> 00:09:53,380
Tu démissionnes ?
121
00:09:54,254 --> 00:09:55,214
Je mets les voiles.
122
00:09:59,735 --> 00:10:01,098
Tu me fous dans la mouise.
123
00:10:01,972 --> 00:10:04,334
Tiens. Je retiens le reste.
124
00:10:23,620 --> 00:10:24,618
Bucarest.
125
00:11:08,212 --> 00:11:10,814
AMSTERDAM, PAYS-BAS
126
00:11:18,695 --> 00:11:20,097
Tiens, tiens.
127
00:11:21,134 --> 00:11:22,612
Qu'avons-nous ici ?
128
00:11:22,775 --> 00:11:26,260
Le Sindikheth et la Consociation réunis.
129
00:11:27,498 --> 00:11:29,092
Ça sent le grand évènement.
130
00:11:30,580 --> 00:11:34,132
Ça me rappelle ces mariages
où des proches qu'on a jamais vus
131
00:11:34,295 --> 00:11:35,620
s'incrustent pour grailler.
132
00:11:36,580 --> 00:11:39,412
C'est de ça qu'il s'agit ?
D'un grand mariage ?
133
00:11:39,777 --> 00:11:40,900
Comme c'est mignon.
134
00:11:41,332 --> 00:11:42,177
Vise un peu ça !
135
00:11:42,340 --> 00:11:44,500
Mon petit déjeuner préféré !
136
00:11:45,018 --> 00:11:46,938
Et il y a une surprise dedans.
137
00:11:48,340 --> 00:11:49,617
Le plein de vitamines !
138
00:11:52,660 --> 00:11:53,418
Alors,
139
00:11:53,860 --> 00:11:55,214
qui est l'heureuse élue ?
140
00:11:57,940 --> 00:11:59,092
T'as dit quoi ?
141
00:12:03,940 --> 00:12:05,217
Sois poli avec les dames.
142
00:12:09,460 --> 00:12:11,255
Sale petite ordure.
143
00:12:12,618 --> 00:12:15,095
Debout, connard !
Tu craches sur mes pompes ?
144
00:12:16,775 --> 00:12:17,620
Avance !
145
00:12:19,415 --> 00:12:20,337
Avance !
146
00:12:20,500 --> 00:12:22,334
Désolée, j'ai oublié les fleurs.
147
00:12:28,132 --> 00:12:29,697
Allez, on se lève.
148
00:12:38,932 --> 00:12:39,700
Je t'écoute.
149
00:12:39,854 --> 00:12:41,697
Interpol nous attendait.
150
00:12:41,860 --> 00:12:42,772
Et la cargaison ?
151
00:12:43,060 --> 00:12:43,972
Saisie.
152
00:13:11,380 --> 00:13:13,300
Doucement, mec.
153
00:13:17,380 --> 00:13:21,297
On t'a pas dit que le sang,
ça tache le cuir de qualité ?
154
00:13:22,372 --> 00:13:25,377
- Essaie avec de l'eau.
- Tu te prends pour un expert ?
155
00:13:28,334 --> 00:13:29,495
Fais pas ta chochotte.
156
00:13:30,532 --> 00:13:32,932
Bon, Roman.
Ça fait une cargaison en moins.
157
00:13:33,095 --> 00:13:35,015
Mais ça nous mènera pas
aux gros bonnets.
158
00:13:35,178 --> 00:13:36,455
Si, justement.
159
00:13:36,772 --> 00:13:38,020
Fais pas la difficile, Shira.
160
00:13:38,932 --> 00:13:40,372
Ça met un coup de pression
161
00:13:40,535 --> 00:13:43,214
à la Consociation et au Sindikheth
en même temps.
162
00:13:43,377 --> 00:13:44,980
Ils suspendront leur partenariat.
163
00:13:45,134 --> 00:13:47,572
Cheffe,
cette affaire nous vaudra une médaille.
164
00:13:49,780 --> 00:13:53,054
D'accord, mais je veux la tête
des chefs de la Consociation,
165
00:13:53,217 --> 00:13:54,254
pas le menu fretin.
166
00:13:54,695 --> 00:13:56,260
Je sais que ça te tient à cœur,
167
00:13:56,615 --> 00:13:59,418
mais crois-moi, c'est que le début.
168
00:13:59,975 --> 00:14:03,537
On va leur mettre la pression
et les pousser à l'erreur.
169
00:14:28,775 --> 00:14:30,100
INVESTISSEMENTS P.W.
170
00:14:30,254 --> 00:14:32,020
Je vais aller droit au but :
171
00:14:32,174 --> 00:14:36,254
c'est une blockchain ERC20
appelée Taltos.
172
00:14:36,417 --> 00:14:39,220
Elle sera utilisée partout
dans moins de deux ans
173
00:14:39,374 --> 00:14:41,812
et avec un petit investissement
sans risque,
174
00:14:41,975 --> 00:14:43,895
tu auras des retombées vertigineuses.
175
00:14:44,740 --> 00:14:46,535
Seulement 15 millions d'euros.
176
00:14:47,255 --> 00:14:48,254
Je sais.
177
00:14:48,417 --> 00:14:51,498
Ils disent que la cryptomonnaie
est morte depuis des années,
178
00:14:51,652 --> 00:14:54,014
mais les chiffres prouvent le contraire.
179
00:14:55,415 --> 00:14:58,737
Allez, Nick, aide-moi
à faire l'offre initiale de jetons.
180
00:14:59,178 --> 00:15:00,734
Tu le regretteras pas.
181
00:15:03,537 --> 00:15:06,618
D'accord,
mais tu le regretteras sans doute
182
00:15:06,772 --> 00:15:09,460
quand tu me verras passer
dans ma Bentley.
183
00:15:09,614 --> 00:15:10,612
D'accord.
184
00:15:12,657 --> 00:15:15,172
Merci. A plus tard.
185
00:16:07,214 --> 00:16:09,220
- Je cherche...
- T'es super grand !
186
00:16:09,940 --> 00:16:12,378
Tu peux sauver un chat
coincé dans un arbre ?
187
00:16:12,657 --> 00:16:14,298
Tu peux dunker au basket ?
188
00:16:16,497 --> 00:16:17,860
Hélène Meyers est là ?
189
00:16:19,137 --> 00:16:20,500
"Meyers" ?
190
00:16:21,498 --> 00:16:22,257
Maman !
191
00:16:23,860 --> 00:16:24,935
Maman !
192
00:16:25,415 --> 00:16:28,257
Il y a quelqu'un qui te demande
à l'entrée !
193
00:16:28,900 --> 00:16:30,417
C'est qui, ma chérie ?
194
00:16:31,098 --> 00:16:33,777
Je sais pas. Un monsieur très grand.
195
00:16:46,737 --> 00:16:47,937
Où t'étais passé ?
196
00:16:52,900 --> 00:16:56,097
Angie, tu te souviens de Matteo ?
C'était un ami de ton père.
197
00:16:56,654 --> 00:16:57,412
De Paul ?
198
00:16:57,575 --> 00:16:59,495
Non, chérie. De papa.
199
00:16:59,658 --> 00:17:00,897
T'as connu mon papa ?
200
00:17:04,458 --> 00:17:06,100
C'était mon meilleur ami.
201
00:17:07,300 --> 00:17:09,258
Est-ce qu'il aimait le brocoli ?
202
00:17:12,897 --> 00:17:13,540
Non.
203
00:17:14,135 --> 00:17:15,134
J'en étais sûre !
204
00:17:19,214 --> 00:17:20,855
Ne reste pas là. Entre.
205
00:17:21,220 --> 00:17:22,612
Je vais faire du café.
206
00:17:49,214 --> 00:17:52,094
Il s'appelle Paul.
On s'est mariés l'année dernière.
207
00:17:53,054 --> 00:17:54,657
Il nous a beaucoup aidées.
208
00:18:00,974 --> 00:18:03,134
Tu nous as manqués
à l'enterrement de John.
209
00:18:07,137 --> 00:18:08,298
Je voulais venir,
210
00:18:09,412 --> 00:18:10,055
mais...
211
00:18:10,458 --> 00:18:13,300
Je sais.
Ça a été dur pour tout le monde.
212
00:18:14,932 --> 00:18:16,218
Mais il te considérait...
213
00:18:18,417 --> 00:18:19,415
comme son frère.
214
00:18:20,260 --> 00:18:23,735
Tu l'as toujours soutenu.
J'aurais aimé que tu nous soutiennes
215
00:18:23,898 --> 00:18:25,655
quand on a eu besoin de toi.
216
00:18:26,260 --> 00:18:27,220
Bref...
217
00:18:27,978 --> 00:18:29,332
Je suis contente que tu sois là.
218
00:18:31,972 --> 00:18:33,374
Je suis venu...
219
00:18:35,534 --> 00:18:37,415
pour te dire quelque chose.
220
00:18:39,978 --> 00:18:40,737
Quoi ?
221
00:18:44,894 --> 00:18:46,420
John est mort par ma faute.
222
00:18:46,574 --> 00:18:47,380
Arrête.
223
00:18:48,138 --> 00:18:50,375
- J'ai pas réagi...
- Arrête, je t'ai dit.
224
00:18:50,538 --> 00:18:52,218
- Ça aurait dû être moi.
- Tais-toi !
225
00:18:56,932 --> 00:18:59,812
De quel droit tu oses venir,
après tout ce temps,
226
00:18:59,975 --> 00:19:02,097
pour remuer de vieux souvenirs ?
227
00:19:03,057 --> 00:19:03,854
Regarde-moi.
228
00:19:06,254 --> 00:19:07,895
Je t'interdis de me faire ça.
229
00:19:09,815 --> 00:19:13,214
Tu n'es même pas venu
à son enterrement.
230
00:19:14,817 --> 00:19:16,737
Tu parles d'un frère !
231
00:19:27,940 --> 00:19:29,015
Je suis désolé.
232
00:19:58,334 --> 00:19:59,217
Matteo.
233
00:20:00,177 --> 00:20:01,934
Tu as un endroit où loger ?
234
00:20:02,577 --> 00:20:04,017
Je trouverai.
235
00:20:04,180 --> 00:20:05,178
Ne t'inquiète pas.
236
00:20:05,697 --> 00:20:08,500
On a une chambre d'amis.
Reste avec nous.
237
00:20:09,854 --> 00:20:10,737
S'il te plaît.
238
00:20:30,772 --> 00:20:31,617
C'est quoi, ça ?
239
00:20:32,538 --> 00:20:34,132
Un ragoût aux champignons,
240
00:20:34,497 --> 00:20:36,292
un de nos plats phares.
241
00:20:37,895 --> 00:20:39,892
Le célèbre ragoût aux champignons ?
242
00:20:43,012 --> 00:20:44,932
Pourquoi je suis le seul à en manger ?
243
00:20:48,657 --> 00:20:50,654
J'en ai marre de me répéter.
244
00:20:52,574 --> 00:20:54,014
Je te donne encore un mois.
245
00:20:55,895 --> 00:20:56,980
Un mois.
246
00:20:57,777 --> 00:21:01,732
Après ça, j'embaucherai un autre chef
qui me proposera un nouveau menu.
247
00:21:03,335 --> 00:21:04,574
Ça te va ?
248
00:21:08,817 --> 00:21:09,652
Autre chose ?
249
00:21:10,132 --> 00:21:11,092
Des clients.
250
00:21:12,292 --> 00:21:13,818
Je veux des clients.
251
00:21:13,972 --> 00:21:15,134
Des clients !
252
00:21:15,412 --> 00:21:16,094
Tire-toi.
253
00:21:17,294 --> 00:21:18,177
Merci.
254
00:21:33,614 --> 00:21:35,140
C'était une belle journée.
255
00:21:38,740 --> 00:21:39,498
C'est pour toi.
256
00:21:40,977 --> 00:21:41,860
Merci.
257
00:21:42,455 --> 00:21:45,095
Tu sais, j'ai gardé toutes ses affaires.
258
00:21:45,700 --> 00:21:46,612
Vêtements,
259
00:21:46,775 --> 00:21:47,937
médailles... tout.
260
00:21:48,772 --> 00:21:50,337
Sers-toi, si tu veux.
261
00:21:51,134 --> 00:21:52,535
Ça lui aurait fait plaisir.
262
00:21:58,977 --> 00:21:59,812
Matteo.
263
00:22:01,694 --> 00:22:03,258
Ça fait plaisir de te voir.
264
00:22:04,257 --> 00:22:05,294
Je regrette juste...
265
00:22:06,292 --> 00:22:08,020
que tu sois pas venu avant.
266
00:22:10,775 --> 00:22:11,534
Matteo !
267
00:22:12,897 --> 00:22:15,018
Ta nouvelle amie te réclame.
268
00:22:17,457 --> 00:22:18,734
Matteo !
269
00:22:19,934 --> 00:22:21,412
Tu vois ces deux-là ?
270
00:22:22,055 --> 00:22:23,380
Ils dirigent l'enquête.
271
00:22:32,058 --> 00:22:33,297
Tu prends des photos ?
272
00:22:38,778 --> 00:22:40,420
J'ai parlé à M. Nay.
273
00:22:41,140 --> 00:22:44,855
Tant qu'on aura pas trouvé la taupe
qui est chez moi ou chez lui,
274
00:22:45,018 --> 00:22:46,814
on fera aucun deal.
275
00:22:48,254 --> 00:22:49,214
Si elle est ici,
276
00:22:49,377 --> 00:22:51,258
je compte sur vous pour la trouver.
277
00:22:51,412 --> 00:22:52,535
Au plus vite.
278
00:23:00,580 --> 00:23:01,972
Et ta journée ?
279
00:23:03,978 --> 00:23:05,140
Où est le Hobbit ?
280
00:23:05,860 --> 00:23:06,734
Dehors.
281
00:23:16,775 --> 00:23:19,214
Pourquoi elle prend le thé
avec un géant ?
282
00:23:19,934 --> 00:23:21,892
C'est Matteo, un ami de John.
283
00:23:22,458 --> 00:23:25,732
Il est passé nous voir
et comme il n'a nulle part où aller,
284
00:23:26,577 --> 00:23:29,534
je me suis dit qu'on pourrait l'héberger
quelques jours.
285
00:23:30,772 --> 00:23:31,694
Bien sûr.
286
00:23:36,657 --> 00:23:39,057
On va devoir lui acheter
une nouvelle chaise.
287
00:23:39,614 --> 00:23:41,092
Il va casser celle-ci.
288
00:23:50,817 --> 00:23:52,814
A la vôtre !
C'est un honneur.
289
00:24:18,052 --> 00:24:21,652
Cible numéro
Alpha Bravo 1-0-0-4. Terminé.
290
00:24:22,660 --> 00:24:23,620
Bien pris.
291
00:24:24,378 --> 00:24:27,498
Tu te souviens de la fille
qui était à la soirée de Cappie ?
292
00:24:27,815 --> 00:24:30,254
- Celle à la robe bleue ?
- Oui, Skylar.
293
00:24:30,618 --> 00:24:33,095
Tu lui as dit que t'étais trop bourré
pour danser.
294
00:24:33,537 --> 00:24:34,535
J'aime pas danser.
295
00:24:34,698 --> 00:24:36,935
Pourquoi ?
T'as peur d'avoir l'air con ?
296
00:24:37,377 --> 00:24:39,057
Je danse quand même mieux que toi.
297
00:24:42,580 --> 00:24:44,817
On est en position. Prêts à tirer.
298
00:24:44,980 --> 00:24:45,652
Bien pris.
299
00:24:45,815 --> 00:24:48,974
Si tu veux un conseil,
une fois qu'on sera rentrés,
300
00:24:50,337 --> 00:24:53,534
appelle-la et invite-la à dîner.
301
00:24:53,975 --> 00:24:56,692
- C'est une idée d'Hélène, j'imagine.
- Non.
302
00:24:58,180 --> 00:24:59,812
Elle t'en a parlé aussi ?
303
00:25:01,252 --> 00:25:04,698
Elle m'a dit que si je l'appelais pas,
j'allais finir seul.
304
00:25:06,014 --> 00:25:07,972
Qu'est-ce que je l'aime, ma femme.
305
00:25:08,212 --> 00:25:10,420
Elle tourne pas autour du pot.
306
00:25:10,775 --> 00:25:12,177
Elle veut que tu sois heureux.
307
00:25:13,972 --> 00:25:15,335
Dis-lui que je le suis.
308
00:25:15,498 --> 00:25:16,814
Tu lui diras toi-même.
309
00:25:17,937 --> 00:25:20,260
Elle doit être contente
quand t'es en mission.
310
00:25:20,414 --> 00:25:21,614
T'es pas dans ses pattes.
311
00:25:21,777 --> 00:25:23,140
Au moins, ici,
312
00:25:23,294 --> 00:25:26,337
je l'entends pas réclamer
une pergola pour le jardin.
313
00:25:28,094 --> 00:25:28,814
Les voilà.
314
00:25:29,332 --> 00:25:30,580
Cibles en vue.
315
00:25:30,935 --> 00:25:31,857
Au fait...
316
00:25:32,855 --> 00:25:33,738
Hélène est enceinte.
317
00:25:35,015 --> 00:25:36,340
M'annonce pas ça là.
318
00:25:38,135 --> 00:25:39,220
Ça t'intéresse pas ?
319
00:25:42,052 --> 00:25:43,300
On sait qui est le père ?
320
00:25:45,652 --> 00:25:46,938
Moi, je le sais.
321
00:25:47,092 --> 00:25:48,532
Secteur nettoyé. Allez-y.
322
00:25:48,695 --> 00:25:49,338
Petit con.
323
00:25:50,452 --> 00:25:53,457
On a l'otage.
On se retrouve au point d'exfiltration.
324
00:25:54,052 --> 00:25:56,414
Pense à appeler Skylar.
325
00:25:56,740 --> 00:25:57,892
Je vais y réfléchir.
326
00:25:58,055 --> 00:26:00,734
Y réfléchir ?
Il y a pas à réfléchir !
327
00:26:01,137 --> 00:26:02,740
Tu le fais dès qu'on rentre !
328
00:26:08,932 --> 00:26:09,940
Angie.
329
00:26:10,372 --> 00:26:11,697
Tu viens au lit ?
330
00:26:11,860 --> 00:26:12,772
Allez.
331
00:26:14,932 --> 00:26:17,255
- Je l'aime bien.
- C'est vrai ?
332
00:26:19,012 --> 00:26:19,732
Moi aussi.
333
00:26:19,895 --> 00:26:22,420
Il est seul depuis trop longtemps.
334
00:26:24,820 --> 00:26:26,894
Il lui faut un nouvel ami.
335
00:26:27,978 --> 00:26:29,418
Tu as raison, ma chérie.
336
00:26:42,340 --> 00:26:43,492
Tiens.
337
00:26:55,972 --> 00:26:59,572
T'as dû voir de beaux couchers de soleil
lors de tes missions.
338
00:27:06,052 --> 00:27:07,732
Tu as un pays à me conseiller ?
339
00:27:09,777 --> 00:27:10,977
L'Afghanistan.
340
00:27:12,292 --> 00:27:13,338
Vraiment ?
341
00:27:15,172 --> 00:27:16,775
Là-bas, les nuits sont calmes.
342
00:27:16,938 --> 00:27:17,898
C'est...
343
00:27:20,577 --> 00:27:21,652
reposant.
344
00:27:23,697 --> 00:27:25,137
Ça doit être dur
345
00:27:25,300 --> 00:27:26,298
de rentrer
346
00:27:27,018 --> 00:27:29,534
et de ne plus se battre
pour quelque chose.
347
00:27:31,578 --> 00:27:33,652
On se bat toujours pour quelque chose.
348
00:27:36,494 --> 00:27:37,377
Oui.
349
00:27:39,575 --> 00:27:40,775
C'est vrai.
350
00:27:44,174 --> 00:27:45,498
Merci pour cet échange.
351
00:27:45,652 --> 00:27:46,775
Bonne nuit.
352
00:27:58,900 --> 00:28:00,820
Il ne va pas pisser sur le tapis.
353
00:28:04,775 --> 00:28:06,494
Il a l'air un peu...
354
00:28:06,657 --> 00:28:07,655
Un peu quoi ?
355
00:28:09,057 --> 00:28:10,055
Je ne sais pas...
356
00:28:10,938 --> 00:28:14,894
Je cherchais un euphémisme
pour le mot "brisé".
357
00:28:17,774 --> 00:28:18,858
Tu sais,
358
00:28:19,818 --> 00:28:22,660
John n'a jamais réussi
à m'en parler, mais...
359
00:28:24,254 --> 00:28:26,538
ils ont fait et vu des choses au combat
360
00:28:26,692 --> 00:28:28,775
qu'ils n'arrivent pas
à oublier facilement.
361
00:28:29,380 --> 00:28:32,654
Essaie de lui lâcher la grappe.
362
00:28:33,057 --> 00:28:35,658
Oui, tu as raison.
Je me sens juste un peu...
363
00:28:35,937 --> 00:28:37,492
Un peu quoi ? Menacé ?
364
00:28:37,655 --> 00:28:39,978
Toi, lâche-moi la grappe !
365
00:28:40,497 --> 00:28:41,812
Je rêve !
366
00:28:42,897 --> 00:28:45,374
Il fait partie de ton passé.
Oui, je me sens menacé.
367
00:28:45,537 --> 00:28:46,814
Tu n'as pas à t'inquiéter.
368
00:28:47,140 --> 00:28:48,858
Le passé est derrière moi.
369
00:28:49,175 --> 00:28:51,854
Tout ce que je veux faire,
c'est aller de l'avant.
370
00:28:52,900 --> 00:28:55,934
Tu es sûre que c'est tout
ce que tu veux faire ?
371
00:29:18,657 --> 00:29:23,092
Mateo
Ne pars pas sen dire orevoir
372
00:30:23,495 --> 00:30:24,254
Vite !
373
00:30:24,417 --> 00:30:26,260
C'est tous les jours pareil !
374
00:30:28,497 --> 00:30:31,060
Tu peux veiller sur Daisy ?
375
00:30:34,295 --> 00:30:36,417
Tu seras là quand je rentrerai ?
376
00:30:37,175 --> 00:30:38,298
Je sais pas.
377
00:30:38,452 --> 00:30:40,612
Comme ça,
on prendra encore le thé.
378
00:30:42,052 --> 00:30:43,454
Comment refuser ?
379
00:30:45,575 --> 00:30:46,420
Merci.
380
00:30:48,935 --> 00:30:50,654
Au revoir, Daisy !
381
00:30:59,015 --> 00:31:01,780
Oui, James.
Tu n'as aucun souci à te faire.
382
00:31:05,217 --> 00:31:06,657
Je te rappelle.
383
00:31:09,498 --> 00:31:10,497
Gabriel !
384
00:31:10,660 --> 00:31:11,620
Paul.
385
00:31:13,540 --> 00:31:14,375
Je t'en prie.
386
00:31:14,778 --> 00:31:15,777
Assieds-toi.
387
00:31:17,658 --> 00:31:19,137
Tu veux quelque chose ?
388
00:31:19,300 --> 00:31:21,460
Café, thé, Dr Pepper ?
389
00:31:21,614 --> 00:31:24,618
Non, le café me donne
des aigreurs d'estomac.
390
00:31:25,895 --> 00:31:30,254
Ta présence ici
me donne aussi des aigreurs.
391
00:31:30,935 --> 00:31:32,058
Il y a un problème ?
392
00:31:32,212 --> 00:31:35,898
Justement, Paul,
c'est la question que j'allais te poser.
393
00:31:37,377 --> 00:31:39,700
A quoi on joue, là ?
Aux devinettes ?
394
00:31:39,854 --> 00:31:40,938
Oui, exactement.
395
00:31:41,092 --> 00:31:42,254
Voici la devinette :
396
00:31:42,417 --> 00:31:44,414
où sont mes 15 millions d'euros
397
00:31:44,577 --> 00:31:48,378
qui ont mystérieusement disparus
de mon compte, Paul ?
398
00:31:53,774 --> 00:31:54,974
Je vais vérifier ça.
399
00:32:02,538 --> 00:32:04,698
D'accord, je vois où est le problème.
400
00:32:05,937 --> 00:32:09,057
Il y a eu des complications.
J'aurais dû te prévenir.
401
00:32:10,938 --> 00:32:12,215
Des complications ?
402
00:32:13,655 --> 00:32:15,374
Avec mon fric ?
De quel genre ?
403
00:32:18,254 --> 00:32:19,857
Le logiciel qu'on utilise
404
00:32:20,020 --> 00:32:22,372
s'est automatiquement mis à jour.
405
00:32:23,457 --> 00:32:25,214
Il y a eu un bug
406
00:32:25,492 --> 00:32:28,497
avec les numéros de routage
et les fuseaux horaires.
407
00:32:28,660 --> 00:32:30,657
Ça dépasse mes compétences,
408
00:32:30,974 --> 00:32:35,217
mais en résumé, on ne peut plus suivre
les transferts cryptés en temps réel.
409
00:32:37,895 --> 00:32:40,574
Faites venir un responsable
de chez ZeroTech.
410
00:32:42,138 --> 00:32:43,454
Ce sera vite réglé.
411
00:32:43,617 --> 00:32:47,092
Tant mieux.
Je me suis inquiété pour rien.
412
00:32:47,255 --> 00:32:49,732
L'argent est là,
sauf qu'on ne le voit pas.
413
00:32:49,895 --> 00:32:51,498
En effet, je le vois pas.
414
00:32:51,652 --> 00:32:53,812
C'est ça, le problème.
Mais je t'aime bien.
415
00:32:53,975 --> 00:32:56,260
Je sais que tu chercherais jamais
à me baiser.
416
00:32:56,654 --> 00:32:58,180
Ce serait de la folie.
417
00:33:00,494 --> 00:33:02,692
Ce sera... réglé dès demain.
418
00:33:03,575 --> 00:33:04,497
Dès demain ?
419
00:33:04,660 --> 00:33:05,572
Oui, c'est ça.
420
00:33:06,455 --> 00:33:07,578
Plus de complications ?
421
00:33:08,058 --> 00:33:10,094
Non, et s'il y en a,
422
00:33:10,900 --> 00:33:12,494
j'aurai un plus gros problème...
423
00:33:12,657 --> 00:33:15,460
Non, Paul,
t'aurais pas un gros problème.
424
00:33:16,900 --> 00:33:18,695
T'aurais plus aucun problème.
425
00:33:23,620 --> 00:33:24,858
C'est ta famille ?
426
00:33:25,012 --> 00:33:27,700
Quelle belle femme.
Vraiment belle.
427
00:33:28,814 --> 00:33:31,780
On devrait dîner tous ensemble.
On l'a jamais fait.
428
00:33:32,855 --> 00:33:36,014
Je connais un bon resto.
Tu aimes le ragoût aux champignons ?
429
00:33:36,177 --> 00:33:36,935
Demain, donc.
430
00:33:39,854 --> 00:33:40,660
Parfait.
431
00:33:43,655 --> 00:33:45,374
Fais pas le con, Paul.
432
00:33:46,420 --> 00:33:48,455
Allez, viens. Fous-lui la paix.
433
00:33:57,374 --> 00:34:00,455
On devrait pas venir ici
sachant qu'Interpol nous surveille.
434
00:34:01,492 --> 00:34:03,172
On sait pas qui ils surveillent.
435
00:34:03,335 --> 00:34:05,937
C'est vrai,
mais vous prenez un risque.
436
00:34:06,532 --> 00:34:07,934
C'est pour ça que t'es là.
437
00:34:08,337 --> 00:34:09,412
C'est pas faux.
438
00:34:11,735 --> 00:34:13,012
Tu as eu son numéro ?
439
00:34:13,732 --> 00:34:15,498
Oui. Vous le voulez ?
440
00:34:28,535 --> 00:34:30,340
Ramène-moi au Reinaert.
441
00:35:15,777 --> 00:35:17,217
Tu fabriques quoi ?
442
00:35:17,937 --> 00:35:19,175
Une cabane pour chiens ?
443
00:35:19,377 --> 00:35:20,855
Une cabane dans les arbres ?
444
00:35:22,094 --> 00:35:23,697
Une cabane pour singes ?
445
00:35:24,695 --> 00:35:25,818
Je peux t'aider ?
446
00:35:25,972 --> 00:35:27,700
Quand tu auras fait tes devoirs.
447
00:35:34,852 --> 00:35:37,214
- Tu fais quoi ?
- J'essaie de m'occuper.
448
00:35:37,377 --> 00:35:38,817
J'aime pas rester passif.
449
00:35:39,892 --> 00:35:42,772
- Je dois aller de l'avant.
- T'occuper ou aller de l'avant ?
450
00:35:43,617 --> 00:35:45,700
Ce n'est pas la même chose.
451
00:35:50,298 --> 00:35:52,698
Tu as le droit de t'arrêter
pour souffler.
452
00:35:53,140 --> 00:35:55,214
Et tu peux le faire ici.
453
00:35:59,534 --> 00:36:01,492
Viens, on va sortir faire un tour.
454
00:36:01,780 --> 00:36:02,615
Allez.
455
00:36:06,935 --> 00:36:07,895
Matteo.
456
00:36:12,618 --> 00:36:13,818
C'est beau, non ?
457
00:36:19,732 --> 00:36:21,460
"Souviens-toi que tu vas mourir".
458
00:36:22,257 --> 00:36:24,014
Vous vouliez le même tatouage.
459
00:36:24,618 --> 00:36:26,692
Vous vous preniez pour des gros durs.
460
00:36:27,537 --> 00:36:29,140
C'est un peu morbide, non ?
461
00:36:31,540 --> 00:36:33,172
Souviens-toi aussi que tu vas vivre.
462
00:36:37,338 --> 00:36:40,257
Viens. Ne fais pas ta poule mouillée.
463
00:37:06,820 --> 00:37:08,058
Regardez-moi.
464
00:37:09,220 --> 00:37:10,900
Coucou, maman !
465
00:37:22,132 --> 00:37:25,137
Allô, la Lune, ici la Terre.
Il y a quelqu'un ?
466
00:37:25,454 --> 00:37:26,500
Quoi ?
467
00:37:27,892 --> 00:37:30,455
Tu es ailleurs depuis que tu es rentré.
468
00:37:30,974 --> 00:37:33,057
Même quand Angie
t'a raconté sa journée.
469
00:37:33,220 --> 00:37:34,458
Je l'ai entendue.
470
00:37:34,612 --> 00:37:36,177
Mais tu ne l'as pas écoutée.
471
00:37:37,098 --> 00:37:40,535
Elle est intelligente.
Elle sait quand tu ne l'écoutes pas.
472
00:37:40,698 --> 00:37:42,292
Je suis désolé.
473
00:37:45,498 --> 00:37:48,340
J'essaie de régler
une erreur de comptabilité au boulot.
474
00:37:48,494 --> 00:37:49,415
Tu sais ce que c'est.
475
00:37:49,732 --> 00:37:52,257
Oui,
tu passes en mode Un Homme d'exception.
476
00:37:52,775 --> 00:37:54,138
Tu veux en parler ?
477
00:37:55,252 --> 00:37:57,652
Tu veux parler
de capitaux propres avec moi ?
478
00:37:59,620 --> 00:38:01,578
Seulement si tu m'y obliges.
479
00:38:49,895 --> 00:38:54,254
Merci d'être avec nous
pour cette balade à travers Amsterdam,
480
00:38:54,618 --> 00:38:56,980
surnommée la Venise du Nord.
481
00:38:57,498 --> 00:39:00,417
La ville compte 165 canaux
482
00:39:00,580 --> 00:39:03,220
et 1 281 ponts.
483
00:39:03,892 --> 00:39:06,292
Le Magere Brug
est un des plus anciens ponts.
484
00:39:06,455 --> 00:39:09,172
Il a été construit en 1691
485
00:39:09,335 --> 00:39:12,052
pour deux sœurs
qui vivaient chacune sur une rive.
486
00:39:12,734 --> 00:39:13,732
Voici le pont,
487
00:39:13,895 --> 00:39:15,777
à votre gauche.
488
00:39:35,937 --> 00:39:39,460
Les affaires peuvent donc reprendre.
489
00:39:39,614 --> 00:39:40,814
Oui, M. Nay.
490
00:39:52,574 --> 00:39:53,735
Il vous a dit quoi ?
491
00:39:54,292 --> 00:39:55,377
Pas grand-chose.
492
00:39:57,297 --> 00:39:58,574
Paul est dans le coup ?
493
00:39:59,054 --> 00:39:59,975
Il a pas pu répondre.
494
00:40:01,060 --> 00:40:02,980
Mon fric, Interpol,
495
00:40:03,335 --> 00:40:06,177
une taupe...
c'est pas un hasard.
496
00:40:07,060 --> 00:40:07,857
La prochaine fois,
497
00:40:08,212 --> 00:40:12,580
ne lui coupe pas la langue
avant qu'il réponde à mes questions.
498
00:40:13,060 --> 00:40:14,538
Espèce de malade.
499
00:40:15,575 --> 00:40:16,612
Ça te fait rire ?
500
00:40:17,418 --> 00:40:18,734
Ravale ton sourire.
501
00:40:21,095 --> 00:40:22,497
Il fait chier, lui.
502
00:40:22,660 --> 00:40:24,494
Où sont mes putains de médocs ?
503
00:40:24,897 --> 00:40:27,095
Désolé, le pont est fermé.
504
00:40:27,652 --> 00:40:28,660
Reculez.
505
00:40:31,857 --> 00:40:32,980
Merde, alors.
506
00:40:34,775 --> 00:40:35,572
C'est Roman.
507
00:40:37,492 --> 00:40:38,337
Oui,
508
00:40:38,692 --> 00:40:39,892
je l'avais reconnu.
509
00:40:47,495 --> 00:40:48,695
Au revoir, Daisy !
510
00:41:31,137 --> 00:41:34,698
{\an8}Les choses vont mal pour Taltos,
la nouvelle cryptomonnaie.
511
00:41:41,534 --> 00:41:42,417
Gabriel.
512
00:41:43,137 --> 00:41:44,500
J'allais justement t'appeler.
513
00:41:44,654 --> 00:41:46,574
Donnez-moi une bonne nouvelle, Paul.
514
00:41:47,054 --> 00:41:49,252
J'ai eu une journée très stressante.
515
00:41:49,694 --> 00:41:53,620
Mon médecin dit que je suis trop anxieux
et que je dois me détendre.
516
00:41:54,215 --> 00:41:56,577
Il y a eu
une nouvelle complication.
517
00:41:56,740 --> 00:41:57,498
Non !
518
00:41:57,652 --> 00:42:00,215
Non !
Il peut pas y avoir de complication
519
00:42:00,378 --> 00:42:02,980
puisqu'hier, dans ton bureau,
tu m'as garanti
520
00:42:03,134 --> 00:42:05,534
que tu allais récupérer mon fric
aujourd'hui.
521
00:42:05,697 --> 00:42:06,618
Tu t'en souviens ?
522
00:42:06,772 --> 00:42:08,260
Oui, je m'en souviens.
523
00:42:08,414 --> 00:42:10,094
Mais c'est plus compliqué
524
00:42:10,257 --> 00:42:11,495
que ce que je pensais.
525
00:42:13,857 --> 00:42:16,535
Saban ? Tu es toujours là ?
526
00:42:16,698 --> 00:42:17,418
Non, Paul.
527
00:42:17,572 --> 00:42:19,137
Ça n'a pas coupé.
528
00:42:19,780 --> 00:42:23,178
Je veux savoir où est le fric
qui était censé être en sécurité.
529
00:42:24,014 --> 00:42:26,174
- Fais-moi confiance.
- Te faire confiance ?
530
00:42:26,337 --> 00:42:28,094
C'est ce que disent les gens
531
00:42:28,257 --> 00:42:30,455
avant de te poignarder dans le dos.
532
00:42:32,375 --> 00:42:34,132
Ce n'est pas toujours vrai.
533
00:42:34,295 --> 00:42:35,774
Ça l'est pour moi.
534
00:42:35,937 --> 00:42:37,972
Tu sais pourquoi ?
Parce que les traîtres
535
00:42:38,135 --> 00:42:39,854
sont partout,
536
00:42:40,497 --> 00:42:42,014
tapis dans l'ombre.
537
00:42:42,734 --> 00:42:45,940
Récupère mon fric.
538
00:42:47,015 --> 00:42:49,300
Je vais régler ça,
mais il me faut du temps.
539
00:43:03,892 --> 00:43:04,938
Amène-toi.
540
00:43:06,734 --> 00:43:08,538
- On va où ?
- Rendre visite à un ami.
541
00:43:08,692 --> 00:43:09,575
Ça marche.
542
00:43:14,337 --> 00:43:16,574
Pour Taltos,
on pourrait parler de "rug pull",
543
00:43:16,737 --> 00:43:19,492
mais la situation devrait se stabiliser
prochainement.
544
00:43:19,655 --> 00:43:21,172
Ce sera trop tard pour moi.
545
00:43:21,335 --> 00:43:24,052
Le marché des cryptomonnaies
a souffert, cet été...
546
00:43:30,734 --> 00:43:32,414
C'est un message de Saban ?
547
00:43:34,497 --> 00:43:35,380
Non.
548
00:43:35,534 --> 00:43:37,060
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
549
00:43:39,335 --> 00:43:42,618
Le fait que le corps ait été placé ici
et puis...
550
00:43:44,337 --> 00:43:47,457
- Tu te fous de moi.
- Bien sûr que c'est un message, crétin.
551
00:43:47,620 --> 00:43:51,460
Sinon, il l'aurait coulé dans le béton
et balancé à l'eau.
552
00:44:02,980 --> 00:44:03,738
Attendez !
553
00:44:04,814 --> 00:44:05,658
Attendez !
554
00:44:06,657 --> 00:44:07,694
Ouvrez le sac.
555
00:44:12,974 --> 00:44:14,058
Allez...
556
00:44:15,335 --> 00:44:16,094
Merde.
557
00:44:16,900 --> 00:44:18,378
Au moins, on sait qu'il marche.
558
00:44:19,300 --> 00:44:22,257
Retournons au bureau.
Naomi m'en doit une.
559
00:44:22,852 --> 00:44:25,098
Naomi !
Elle est toujours célibataire ?
560
00:44:27,374 --> 00:44:28,295
Quoi ?
561
00:44:28,977 --> 00:44:30,014
T'es jalouse ?
562
00:44:35,015 --> 00:44:36,897
T'as été piqué par une abeille ?
563
00:44:37,780 --> 00:44:38,615
Non.
564
00:44:40,497 --> 00:44:41,697
C'est normal.
565
00:44:42,177 --> 00:44:43,540
Mais ça te fait mal ?
566
00:44:48,455 --> 00:44:49,655
Parfois.
567
00:44:51,815 --> 00:44:53,697
Viens, je vais te dire un secret.
568
00:45:15,892 --> 00:45:18,292
Je dois convaincre des investisseurs,
ce soir.
569
00:45:18,455 --> 00:45:19,857
Je risque de rentrer tard.
570
00:45:20,020 --> 00:45:21,700
Mais c'est soirée pizza.
571
00:45:22,055 --> 00:45:24,532
Je sais.
Mets-moi une part de côté.
572
00:45:37,060 --> 00:45:38,740
Allez...
573
00:45:40,372 --> 00:45:42,254
C'est Roman. Laissez un message.
574
00:45:43,252 --> 00:45:44,932
C'est Paul Woodley.
575
00:45:46,295 --> 00:45:47,534
Je veux passer un accord.
576
00:45:58,334 --> 00:45:59,860
J'ai un cadeau pour toi.
577
00:46:03,297 --> 00:46:04,257
Ça te plaît ?
578
00:46:05,332 --> 00:46:07,377
Oui. C'est très joli.
579
00:46:12,935 --> 00:46:16,094
Je sais que tu es prêt à repartir,
mais...
580
00:46:16,938 --> 00:46:17,937
reste encore un peu.
581
00:46:19,578 --> 00:46:22,334
John aurait aimé
que tu connaisses mieux sa fille.
582
00:46:24,657 --> 00:46:25,857
Joli visage.
583
00:46:27,374 --> 00:46:29,015
Maman, tu me donnes un morceau ?
584
00:46:29,774 --> 00:46:32,020
D'accord.
Mais regarde en traversant.
585
00:46:32,174 --> 00:46:34,334
Je suis comme Matteo.
586
00:46:41,658 --> 00:46:43,300
Regarde-moi cette armoire à glace.
587
00:46:43,818 --> 00:46:45,220
On dirait un buffle.
588
00:46:46,257 --> 00:46:47,092
Défoncez-le.
589
00:46:49,137 --> 00:46:49,857
Matteo !
590
00:46:51,172 --> 00:46:52,574
Fichez-lui la paix !
591
00:46:53,735 --> 00:46:54,858
- Stop !
- Angie !
592
00:46:58,334 --> 00:46:59,735
Angie, dans la voiture !
593
00:47:04,055 --> 00:47:04,852
Maman !
594
00:47:05,015 --> 00:47:06,052
Lâchez-moi !
595
00:47:06,215 --> 00:47:07,655
Zeeb, amène-toi !
596
00:47:08,298 --> 00:47:09,614
On se reverra, le buffle.
597
00:47:09,777 --> 00:47:10,497
Matteo !
598
00:47:10,814 --> 00:47:12,014
Ils l'ont emmenée !
599
00:47:14,654 --> 00:47:16,458
- Ça va ?
- Votre portable !
600
00:47:16,737 --> 00:47:18,340
- Donnez-le-moi !
- Mon vélo !
601
00:47:19,492 --> 00:47:22,698
- Donnez-moi votre portable.
- Il m'a volé mon vélo !
602
00:47:28,660 --> 00:47:30,820
- Allô ?
- Ils ont kidnappé Angie !
603
00:47:30,974 --> 00:47:33,892
Attends, doucement.
Où est-ce que tu es ?
604
00:47:34,497 --> 00:47:35,418
Ils l'ont enlevée !
605
00:47:35,572 --> 00:47:37,540
- Ils ont enlevé Angie !
- J'arrive.
606
00:47:38,174 --> 00:47:39,777
Le salopard !
607
00:47:39,940 --> 00:47:42,052
Matteo ! Au secours !
608
00:48:01,454 --> 00:48:02,778
On se sépare !
609
00:48:03,460 --> 00:48:04,535
Poussez-vous !
610
00:48:10,737 --> 00:48:13,617
Gabriel, je t'ai dit
de me laisser un peu de temps !
611
00:48:13,780 --> 00:48:15,220
Je t'avais prévenu.
612
00:48:16,017 --> 00:48:17,572
J'aime pas les complications.
613
00:48:17,735 --> 00:48:19,972
T'as intérêt à la relâcher,
sale ordure !
614
00:48:22,698 --> 00:48:23,937
Fait chier !
615
00:48:31,818 --> 00:48:32,452
Maman !
616
00:48:35,975 --> 00:48:36,935
Tais-toi.
617
00:48:41,860 --> 00:48:43,137
Merde ! Il est là !
618
00:48:45,537 --> 00:48:46,295
Il est taré !
619
00:48:48,340 --> 00:48:50,615
Dégage-le d'ici ! Dégage-le !
620
00:48:54,378 --> 00:48:55,454
Où est la fille ?
621
00:49:13,175 --> 00:49:14,174
Bien joué.
622
00:49:17,140 --> 00:49:19,377
- Arrête tout ça, papy.
- Arrêter quoi ?
623
00:49:19,540 --> 00:49:20,452
Moi, "papy" ?
624
00:49:20,615 --> 00:49:23,495
Je parle de tout ça, de cette vie.
625
00:49:23,812 --> 00:49:24,657
T'as une femme.
626
00:49:25,377 --> 00:49:26,615
Tu vas être papa.
627
00:49:28,574 --> 00:49:30,494
On arrête.
628
00:49:30,858 --> 00:49:31,780
Putain.
629
00:49:33,652 --> 00:49:34,938
Plus sérieusement,
630
00:49:35,812 --> 00:49:37,175
j'ai compris le message.
631
00:49:40,334 --> 00:49:42,014
On forme une famille.
632
00:49:43,098 --> 00:49:44,615
Toi, moi et Hélène.
633
00:49:45,738 --> 00:49:47,092
Mais ce futur bébé...
634
00:49:48,177 --> 00:49:50,260
Il va bientôt arriver
et ça me fait flipper.
635
00:49:50,740 --> 00:49:52,094
Tu vas devenir papa.
636
00:49:52,977 --> 00:49:53,812
Bref,
637
00:49:53,975 --> 00:49:55,540
on forme une famille.
638
00:49:56,577 --> 00:49:57,335
Avec eux aussi.
639
00:49:59,620 --> 00:50:01,175
Même chose pour eux.
640
00:50:01,694 --> 00:50:03,460
Chacun est là pour les autres.
641
00:50:03,614 --> 00:50:06,657
Chacun forme un rempart
entre la guerre et notre foyer.
642
00:50:06,820 --> 00:50:07,578
Chacun de nous.
643
00:50:08,577 --> 00:50:09,575
Oui, chef.
644
00:50:10,334 --> 00:50:11,898
Et ça, c'est noble.
645
00:50:26,855 --> 00:50:28,257
Je dois l'interroger.
646
00:50:28,420 --> 00:50:30,014
Quand il aura repris connaissance.
647
00:50:30,177 --> 00:50:31,415
Vous devriez être en train
648
00:50:31,578 --> 00:50:32,654
de chercher ma fille.
649
00:50:32,817 --> 00:50:34,938
- Ils font ce qu'ils peuvent.
- Vraiment ?
650
00:50:35,092 --> 00:50:36,292
On prend le relais.
651
00:50:36,455 --> 00:50:38,135
Agents Brasel et Fischer, Interpol.
652
00:50:38,298 --> 00:50:39,700
Je dois prévenir ma supérieure.
653
00:50:39,854 --> 00:50:41,054
C'est déjà fait.
654
00:50:41,457 --> 00:50:42,138
Mme Woodley,
655
00:50:42,292 --> 00:50:43,895
votre fille est notre priorité.
656
00:50:44,538 --> 00:50:48,100
On a dressé des barrages partout
pour fouiller les véhicules.
657
00:50:48,417 --> 00:50:50,097
Mais je dois l'interroger.
658
00:50:50,260 --> 00:50:51,460
Attendez !
659
00:51:01,338 --> 00:51:03,412
Vous permettez que je m'habille ?
660
00:51:04,132 --> 00:51:05,380
Vous êtes pressé ?
661
00:51:08,778 --> 00:51:09,537
Oui.
662
00:51:11,294 --> 00:51:12,734
Je dois aller chercher Angie.
663
00:51:14,020 --> 00:51:15,460
Vous comptez faire comment ?
664
00:51:15,940 --> 00:51:17,217
En faisant votre travail
665
00:51:17,572 --> 00:51:19,377
et en retrouvant
ceux qui l'ont enlevée.
666
00:51:22,420 --> 00:51:24,695
Les deux types que vous avez neutralisés
667
00:51:24,858 --> 00:51:26,577
font partie de la Consociation.
668
00:51:30,378 --> 00:51:32,212
Vous pensez que ça a un lien avec moi ?
669
00:51:32,375 --> 00:51:34,372
Vous êtes l'inconnue
dans cette équation.
670
00:51:34,698 --> 00:51:36,935
Pas de permis,
d'adresse, de portable,
671
00:51:37,415 --> 00:51:39,412
de compte bancaire, de casier...
672
00:51:39,575 --> 00:51:41,217
Il y a aucune trace de vous.
673
00:51:41,534 --> 00:51:43,895
On n'a qu'un nom : Matteo Donner.
674
00:51:44,692 --> 00:51:46,295
Et un dossier militaire secret.
675
00:51:46,458 --> 00:51:48,014
Rien hormis un passeport.
676
00:51:49,895 --> 00:51:51,537
C'est quoi, la Consociation ?
677
00:51:55,377 --> 00:51:57,134
C'est l'OTAN du crime organisé.
678
00:51:57,537 --> 00:51:59,418
Une alliance d'extorqueurs,
679
00:51:59,572 --> 00:52:01,895
d'assassins,
de faussaires et j'en passe.
680
00:52:02,097 --> 00:52:05,015
Si vous vous en prenez à l'un d'eux,
ils rappliquent tous.
681
00:52:05,178 --> 00:52:07,857
La branche qui a enlevé Angie
est dirigée par Saban.
682
00:52:08,654 --> 00:52:10,420
Qu'est-ce qu'ils veulent ?
683
00:52:10,737 --> 00:52:11,735
De l'argent ?
684
00:52:11,898 --> 00:52:14,452
On l'ignore.
Ils ciblent jamais ce genre de profil.
685
00:52:15,777 --> 00:52:18,052
Ils cherchent quel type de profil,
d'habitude ?
686
00:52:18,897 --> 00:52:20,298
Des filles sans attaches.
687
00:52:21,777 --> 00:52:24,100
Ils les kidnappent dans la rue,
les droguent
688
00:52:24,532 --> 00:52:25,934
et les envoient ailleurs.
689
00:52:26,654 --> 00:52:28,180
Des filles plus âgées qu'Angie.
690
00:52:28,775 --> 00:52:31,338
Jamais ici,
jamais devant des témoins.
691
00:52:32,375 --> 00:52:33,614
C'est donc personnel.
692
00:52:34,852 --> 00:52:36,014
A vous de me le dire.
693
00:52:39,537 --> 00:52:40,612
Je les connais pas.
694
00:52:44,337 --> 00:52:45,700
Mais ils vont me connaître.
695
00:52:47,380 --> 00:52:48,417
Continue comme ça et...
696
00:52:48,580 --> 00:52:50,932
Tout doux. On veut tous la même chose.
697
00:52:51,095 --> 00:52:52,737
Laissez-nous faire notre boulot.
698
00:52:52,900 --> 00:52:54,734
Vous en avez assez fait.
699
00:52:56,020 --> 00:52:59,975
Si l'un de vous sait quelque chose,
c'est le moment de parler.
700
00:53:00,138 --> 00:53:03,172
On surveille votre maison,
vos téléphones et vos mails,
701
00:53:03,335 --> 00:53:04,660
au cas où ils vous contactent.
702
00:53:05,255 --> 00:53:07,895
On doit attendre sagement
sans rien faire ?
703
00:53:08,058 --> 00:53:09,738
Je sais que c'est dur,
704
00:53:09,892 --> 00:53:12,254
mais faites-nous confiance
et restez calme.
705
00:53:12,417 --> 00:53:14,212
Comment rester calme
alors que ma fille
706
00:53:14,375 --> 00:53:16,497
est quelque part, terrifiée et seule ?
707
00:53:16,660 --> 00:53:17,898
Comment ? Répondez !
708
00:53:18,052 --> 00:53:20,174
Viens, rentrons.
On fera rien de plus ici.
709
00:53:21,095 --> 00:53:23,140
Du calme. Tout va s'arranger.
710
00:53:23,294 --> 00:53:26,097
Appelez-nous
avant de faire une connerie.
711
00:53:37,972 --> 00:53:39,652
C'est pas une coïncidence :
712
00:53:39,978 --> 00:53:41,697
Roman, Saban, la fillette...
713
00:53:42,014 --> 00:53:43,060
Peut-être.
714
00:53:43,972 --> 00:53:45,335
On va bientôt le savoir.
715
00:53:47,255 --> 00:53:49,060
Le laisser sortir d'ici,
716
00:53:49,214 --> 00:53:51,498
c'est comme mettre un fauve
dans un slip.
717
00:54:04,334 --> 00:54:05,534
Au revoir.
718
00:54:14,174 --> 00:54:14,894
Salut.
719
00:54:17,140 --> 00:54:18,734
T'as pas appris à dire bonjour ?
720
00:54:18,897 --> 00:54:19,934
Doucement.
721
00:54:21,335 --> 00:54:24,138
Il te fait peur, le grand monsieur ?
Je te comprends.
722
00:54:24,935 --> 00:54:25,895
Je m'appelle Gabriel.
723
00:54:27,018 --> 00:54:30,580
N'aie pas peur.
Tu vas bientôt rentrer chez toi.
724
00:54:37,338 --> 00:54:38,260
Je t'écoute.
725
00:54:38,414 --> 00:54:40,257
Les gars d'Interpol étaient à l'hosto.
726
00:54:40,420 --> 00:54:42,340
Mais ils ont pas embarqué les Woodley.
727
00:54:43,098 --> 00:54:45,134
Je pense que Paul ne leur a rien dit.
728
00:54:45,575 --> 00:54:46,458
Bien.
729
00:54:47,255 --> 00:54:50,058
La Consociation
veut un accès au marché thaïlandais.
730
00:54:50,212 --> 00:54:52,180
C'est notre priorité, d'accord ?
731
00:54:53,860 --> 00:54:54,820
On fait quoi d'elle ?
732
00:54:55,972 --> 00:54:56,980
Je sais pas.
733
00:54:57,335 --> 00:54:59,572
On pourrait la donner aux Thaïlandais.
734
00:54:59,735 --> 00:55:00,695
Ber...
735
00:55:01,214 --> 00:55:02,375
T'es malade ?
736
00:55:04,132 --> 00:55:07,540
Remarque, pourquoi pas ?
Ils adorent les gamines.
737
00:55:10,017 --> 00:55:11,418
Tu veux un jus, ma chérie ?
738
00:55:14,020 --> 00:55:15,134
Un peu de jus ?
739
00:55:25,857 --> 00:55:28,132
On en a discuté
et on aimerait te proposer
740
00:55:28,295 --> 00:55:31,300
d'être le parrain de notre fille.
741
00:55:32,260 --> 00:55:33,374
T'es sérieux ?
742
00:55:33,537 --> 00:55:35,572
Ça veut dire que s'il m'arrive malheur,
743
00:55:35,735 --> 00:55:37,540
tu devras veiller sur elle.
744
00:55:40,775 --> 00:55:41,812
Avec plaisir.
745
00:55:42,417 --> 00:55:43,214
Tant mieux
746
00:55:43,377 --> 00:55:46,420
parce que tous les autres
à qui j'ai demandé ont refusé.
747
00:55:48,378 --> 00:55:49,492
On est une famille.
748
00:55:53,975 --> 00:55:54,734
Tiens.
749
00:55:56,615 --> 00:55:57,854
Ça te détendra.
750
00:55:58,017 --> 00:55:59,735
Je veux pas me détendre.
751
00:56:00,138 --> 00:56:01,972
- Bois de l'eau, au moins.
- Non.
752
00:56:07,818 --> 00:56:09,575
- La combinaison ?
- Tu fais quoi ?
753
00:56:09,738 --> 00:56:11,860
Si on veut revoir Angie en vie,
754
00:56:12,494 --> 00:56:13,540
je dois aller la chercher.
755
00:56:13,972 --> 00:56:15,537
Comment ça, "aller la chercher" ?
756
00:56:15,700 --> 00:56:18,014
C'est 6-12, sa date d'anniversaire.
757
00:56:21,374 --> 00:56:23,697
L'agent d'Interpol a dit
758
00:56:23,860 --> 00:56:25,540
que Saban avait des hommes partout.
759
00:56:25,694 --> 00:56:28,218
C'est un Tony Montana
version européenne
760
00:56:28,372 --> 00:56:30,532
qui fricote avec la mafia thaïlandaise.
761
00:56:30,695 --> 00:56:32,740
Si on l'attaque, ils rappliquent tous.
762
00:56:32,894 --> 00:56:35,140
Ils s'en prendront à nous, à nos amis
763
00:56:35,294 --> 00:56:36,772
et à tous nos proches !
764
00:56:36,935 --> 00:56:39,057
Qui t'a parlé de la mafia thaïlandaise ?
765
00:56:40,938 --> 00:56:41,572
L'agent.
766
00:56:41,735 --> 00:56:44,135
Elle a dit :
"C'est l'OTAN du crime organisé."
767
00:56:44,298 --> 00:56:46,372
Elle a pas parlé de mafia thaïlandaise.
768
00:56:46,535 --> 00:56:49,415
- Tu as des trous de mémoire.
- Il se passe quoi, là ?
769
00:56:49,578 --> 00:56:50,855
Il sait qui a enlevé Angie.
770
00:56:51,018 --> 00:56:51,854
Quoi ?
771
00:56:52,612 --> 00:56:54,935
- Pourquoi ils l'ont enlevée ?
- Je sais pas.
772
00:56:55,098 --> 00:56:55,732
Où elle est ?
773
00:56:55,895 --> 00:56:57,134
J'en sais rien !
774
00:56:58,017 --> 00:56:58,775
Arrête !
775
00:56:59,092 --> 00:56:59,898
Où elle est ?
776
00:57:00,052 --> 00:57:01,732
- Où elle est ?
- D'accord !
777
00:57:01,895 --> 00:57:03,815
C'est ma faute !
778
00:57:05,054 --> 00:57:06,455
Tu étais au courant ?
779
00:57:07,300 --> 00:57:08,337
Où elle est ?
780
00:57:08,500 --> 00:57:10,612
J'en sais rien ! Je te jure !
781
00:57:10,775 --> 00:57:11,812
Pourquoi ils l'ont enlevée ?
782
00:57:12,292 --> 00:57:14,817
J'ai pris leur argent.
Ils veulent que je le rende.
783
00:57:14,980 --> 00:57:16,334
- Rends-le-leur !
- Je l'ai plus.
784
00:57:16,497 --> 00:57:17,178
Combien ?
785
00:57:17,332 --> 00:57:18,494
15 millions d'euros.
786
00:57:18,657 --> 00:57:20,692
Ça veut dire qu'on peut rien faire ?
787
00:57:20,855 --> 00:57:22,852
Tu peux pas t'en prendre à ces types.
788
00:57:23,015 --> 00:57:24,254
Justement...
789
00:57:25,060 --> 00:57:26,212
je le peux.
790
00:57:27,498 --> 00:57:28,775
Je suis désolé.
791
00:57:29,255 --> 00:57:31,012
Je suis désolé...
792
00:57:39,978 --> 00:57:41,015
Putain...
793
00:57:41,658 --> 00:57:42,858
Appelle Saban.
794
00:57:43,012 --> 00:57:44,500
Dis-lui que t'as le fric.
795
00:57:45,018 --> 00:57:46,698
Sois convaincant.
796
00:57:47,534 --> 00:57:50,740
Permets-moi de douter
de ta bonne foi.
797
00:57:52,055 --> 00:57:53,255
Explique-moi comment
798
00:57:53,418 --> 00:57:54,772
tu as réuni cette somme.
799
00:57:55,137 --> 00:57:57,374
J'arnaque mes autres clients
800
00:57:57,738 --> 00:57:58,814
depuis des années.
801
00:57:59,178 --> 00:58:02,174
J'ai gardé une grosse partie en liquide.
802
00:58:03,057 --> 00:58:04,574
Relâche Angie, Gabriel.
803
00:58:04,737 --> 00:58:06,532
Je ferai tout ce que tu voudras.
804
00:58:06,897 --> 00:58:08,058
Combien ?
805
00:58:09,892 --> 00:58:12,618
Combien tu as pris
aux couillons comme moi ?
806
00:58:13,252 --> 00:58:14,692
Plus que de raison.
807
00:58:15,978 --> 00:58:17,534
Je veux tout le fric.
808
00:58:17,697 --> 00:58:18,820
Tout ce que tu as.
809
00:58:19,818 --> 00:58:21,297
Si tu me mens,
810
00:58:21,652 --> 00:58:23,217
si tu essaies de me baiser,
811
00:58:24,177 --> 00:58:25,655
je tuerai tous tes proches.
812
00:58:26,817 --> 00:58:27,537
Lentement.
813
00:58:29,178 --> 00:58:30,138
Compris ?
814
00:58:31,655 --> 00:58:32,452
Ramène le fric.
815
00:58:33,537 --> 00:58:35,178
D'accord. Je vais te l'apporter.
816
00:58:42,974 --> 00:58:45,220
Il y a un chantier à Westpoort.
817
00:58:45,700 --> 00:58:48,734
C'est là qu'aura lieu l'échange
avec les hommes de Saban.
818
00:58:59,658 --> 00:59:00,858
J'ai fait...
819
00:59:01,780 --> 00:59:02,894
un pari risqué.
820
00:59:04,497 --> 00:59:05,495
J'ai eu la poisse.
821
00:59:06,138 --> 00:59:07,655
"La poisse" ?
822
00:59:18,974 --> 00:59:20,212
Il ment.
823
00:59:21,738 --> 00:59:23,092
Sans déconner...
824
00:59:24,254 --> 00:59:26,894
Va mettre un terme à cette histoire.
Tout de suite.
825
00:59:36,138 --> 00:59:37,300
Ça se passera bien.
826
00:59:38,500 --> 00:59:39,412
Tu sais,
827
00:59:39,815 --> 00:59:41,620
moi aussi, j'étais un orphelin.
828
00:59:42,254 --> 00:59:44,097
Regarde comme ça m'a rendu fort.
829
00:59:55,655 --> 00:59:58,295
S'il te plaît, ramène-moi ma fille.
830
00:59:59,774 --> 01:00:01,098
Je vais tous les tuer.
831
01:00:09,700 --> 01:00:11,975
Naomi a fouillé le portable de Roman.
832
01:00:12,177 --> 01:00:13,137
Ecoute ça.
833
01:00:14,260 --> 01:00:16,295
C'est Paul Woodley.
Je veux passer un accord.
834
01:00:16,775 --> 01:00:19,780
Mais je veux l'immunité
et une protection pour ma famille.
835
01:00:19,934 --> 01:00:21,172
L'ordure.
836
01:00:21,815 --> 01:00:23,658
Il doit pas sortir de chez lui.
837
01:00:23,860 --> 01:00:24,858
T'inquiète...
838
01:00:26,577 --> 01:00:28,458
Je te rappelle plus tard.
839
01:00:32,212 --> 01:00:33,220
Dehors.
840
01:00:38,298 --> 01:00:39,134
Merde !
841
01:00:39,460 --> 01:00:40,775
Agent Fischer ?
842
01:00:41,495 --> 01:00:42,532
Un café ?
843
01:00:44,174 --> 01:00:45,057
Entrez.
844
01:00:50,058 --> 01:00:51,172
Votre mari est là ?
845
01:00:52,295 --> 01:00:53,860
Vous allez l'arrêter ?
846
01:00:57,978 --> 01:00:59,178
Il est à l'étage.
847
01:01:03,537 --> 01:01:04,334
M. Woodley !
848
01:01:05,735 --> 01:01:07,300
Vous pouvez descendre ?
849
01:01:10,737 --> 01:01:11,534
Oui.
850
01:01:12,292 --> 01:01:13,252
J'arrive.
851
01:01:35,812 --> 01:01:37,540
Qu'est-ce qu'il risque ?
852
01:01:39,738 --> 01:01:41,457
Ça dépend de ce qu'il savait
853
01:01:41,812 --> 01:01:43,137
et à quel moment il l'a su.
854
01:01:51,335 --> 01:01:52,497
C'est du déca ?
855
01:02:11,620 --> 01:02:12,935
Putain de merde !
856
01:02:13,578 --> 01:02:14,778
C'est le buffle !
857
01:02:16,612 --> 01:02:18,974
Tu y es pas allé de main morte
avec mes hommes.
858
01:02:20,615 --> 01:02:22,660
C'est le risque,
quand on est un soldat.
859
01:02:22,852 --> 01:02:25,060
- T'es pas un soldat.
- Vraiment ?
860
01:02:25,454 --> 01:02:27,978
Soldat, mercenaire... C'est pareil.
861
01:02:29,140 --> 01:02:29,937
C'est le fric ?
862
01:02:30,100 --> 01:02:31,214
J'ai apporté le fric.
863
01:02:32,174 --> 01:02:33,018
Où est Angie ?
864
01:02:33,854 --> 01:02:35,860
- Qui est Angie ?
- La fillette.
865
01:02:36,014 --> 01:02:38,740
On doit procéder à un échange :
l'argent contre elle.
866
01:02:39,815 --> 01:02:41,418
On m'a pas parlé d'échange.
867
01:02:44,932 --> 01:02:45,854
Elle est pas là.
868
01:02:49,617 --> 01:02:52,977
Tu devais apporter le fric
et en échange, on la tue pas.
869
01:02:53,572 --> 01:02:55,012
T'as apporté le fric
870
01:02:56,654 --> 01:02:59,054
et je te promets qu'on la tuera pas.
871
01:03:00,858 --> 01:03:02,740
Ça marche comme ça, avec nous.
872
01:03:06,935 --> 01:03:07,617
Quoi ?
873
01:03:08,260 --> 01:03:09,815
Tu vas nous buter ?
874
01:03:10,660 --> 01:03:12,100
Sacré buffle.
875
01:03:12,254 --> 01:03:14,894
Il pensait qu'il allait tous nous buter.
876
01:03:15,095 --> 01:03:18,177
Mais en nous voyant, il a compris...
877
01:03:19,578 --> 01:03:21,018
que c'est pas un héros.
878
01:03:28,257 --> 01:03:30,417
On se reverra dans une autre vie,
le buffle.
879
01:03:34,094 --> 01:03:35,495
Vous allez faire quoi d'Angie ?
880
01:03:37,377 --> 01:03:40,852
Un prince va faire d'elle
une princesse heureuse.
881
01:03:42,897 --> 01:03:43,895
Butez-le.
882
01:03:55,214 --> 01:03:56,538
Et merde...
883
01:04:44,538 --> 01:04:45,700
M. Woodley !
884
01:04:46,055 --> 01:04:47,294
M. Woodley !
885
01:04:47,975 --> 01:04:50,740
Il va falloir descendre, maintenant.
Je dois...
886
01:04:59,495 --> 01:05:00,455
Tout doux.
887
01:05:01,780 --> 01:05:02,817
Tout doux.
888
01:05:07,137 --> 01:05:08,020
Lâche-la.
889
01:05:17,534 --> 01:05:18,494
Enfoiré !
890
01:05:25,934 --> 01:05:27,057
Tu veux jouer ?
891
01:05:30,974 --> 01:05:31,694
Alors jouons.
892
01:05:47,015 --> 01:05:49,454
Envoyez une ambulance !
Un policier est à terre !
893
01:05:49,617 --> 01:05:51,412
S'il vous plaît, faites vite !
894
01:05:53,255 --> 01:05:55,098
Paul, où est-ce que tu es ?
895
01:05:56,778 --> 01:05:58,420
Prêt à devenir un héros ?
896
01:05:58,574 --> 01:06:01,492
- Tu crois que tu me fais peur ?
- Arrête de bouger !
897
01:06:05,860 --> 01:06:07,252
Ça sert à rien de faire ça.
898
01:06:07,415 --> 01:06:08,980
On te retrouvera,
899
01:06:09,172 --> 01:06:11,092
on t'arrachera la tête
900
01:06:11,255 --> 01:06:14,298
et on enverra cette petite garce
dans un endroit
901
01:06:14,452 --> 01:06:16,900
où on utilise les filles
comme des mouchoirs.
902
01:06:19,377 --> 01:06:21,537
Mais j'ai pas bougé !
903
01:06:21,700 --> 01:06:22,458
Je sais.
904
01:06:23,332 --> 01:06:24,138
Mais t'as parlé.
905
01:06:28,814 --> 01:06:30,292
Je sais à quoi tu joues.
906
01:06:30,657 --> 01:06:32,298
C'est du bluff.
907
01:06:43,492 --> 01:06:45,460
Arrête !
908
01:06:57,498 --> 01:06:59,380
Je te le demanderai pas deux fois.
909
01:07:00,138 --> 01:07:01,060
Où est la fille ?
910
01:07:05,495 --> 01:07:07,732
Va chier.
911
01:07:20,135 --> 01:07:23,418
Elle est au club Reinaert !
912
01:07:31,655 --> 01:07:32,932
Elle est au Reinaert,
913
01:07:33,460 --> 01:07:35,092
dans le quartier rouge.
914
01:07:36,100 --> 01:07:38,260
Tu vois ?
Toi aussi, tu peux être un héros.
915
01:07:40,660 --> 01:07:42,014
Mais ça te sauvera pas.
916
01:07:50,538 --> 01:07:52,574
Tenez ça et appuyez dessus.
917
01:07:53,418 --> 01:07:54,292
Paul !
918
01:07:55,540 --> 01:07:57,018
Respirez. Regardez-moi.
919
01:07:57,172 --> 01:07:58,420
Regardez-moi.
920
01:08:02,135 --> 01:08:03,258
Aide-moi.
921
01:08:07,377 --> 01:08:08,615
M. Woodley...
922
01:08:10,574 --> 01:08:11,975
Je vous arrête.
923
01:08:13,454 --> 01:08:14,615
Aide-moi, s'il te plaît !
924
01:08:17,812 --> 01:08:18,494
Désolé.
925
01:08:20,500 --> 01:08:22,055
Sale ordure.
926
01:08:25,137 --> 01:08:27,412
Il est pas très sympa, quand même.
927
01:08:49,972 --> 01:08:51,854
Je sais pas combien ils vous paient,
928
01:08:52,497 --> 01:08:56,500
mais j'ai plein de fric dans ce sac
et je peux en avoir beaucoup plus.
929
01:09:06,657 --> 01:09:07,578
Fischer !
930
01:09:15,057 --> 01:09:16,295
Mon Dieu...
931
01:09:16,458 --> 01:09:17,735
L'ambulance arrive.
932
01:09:17,898 --> 01:09:18,935
Mon Dieu...
933
01:09:19,578 --> 01:09:20,740
Espèce d'imbécile.
934
01:09:21,652 --> 01:09:23,380
Si tu crèves, je te tue.
935
01:09:23,937 --> 01:09:26,097
Tu crois que j'aurai une médaille ?
936
01:09:26,654 --> 01:09:27,700
Oui.
937
01:09:39,537 --> 01:09:40,977
FISCHER
938
01:09:44,135 --> 01:09:45,258
Angie est au Reinaert.
939
01:09:45,412 --> 01:09:47,054
Je vous ai dit de pas vous en mêler.
940
01:09:47,457 --> 01:09:48,734
Amenez des renforts.
941
01:09:49,454 --> 01:09:50,337
Donner ?
942
01:09:55,377 --> 01:09:57,777
- Restez avec lui.
- D'accord. Vous allez où ?
943
01:09:57,940 --> 01:09:59,332
Faire une connerie.
944
01:10:16,257 --> 01:10:17,457
Pas de réponse.
945
01:10:19,694 --> 01:10:21,412
Ils doivent tous être morts.
946
01:10:36,820 --> 01:10:37,540
C'est tout ?
947
01:10:40,420 --> 01:10:42,100
Enlève ça de mon bureau.
948
01:10:52,814 --> 01:10:53,860
Salut, ma chérie.
949
01:10:56,337 --> 01:10:59,015
Je vais m'asseoir à côté de toi.
950
01:11:02,174 --> 01:11:03,700
Ton ami,
951
01:11:04,017 --> 01:11:06,935
le monsieur très grand,
il s'appelle comment ?
952
01:11:07,098 --> 01:11:07,972
Matteo.
953
01:11:09,652 --> 01:11:11,140
C'est cool, comme prénom.
954
01:11:11,697 --> 01:11:14,298
Ce Matteo, c'est un ami de ton papa ?
955
01:11:15,614 --> 01:11:17,092
Pas de Paul.
956
01:11:17,255 --> 01:11:18,417
De mon vrai papa.
957
01:11:19,732 --> 01:11:21,297
Ton vrai papa...
958
01:11:24,014 --> 01:11:27,258
Tu crois qu'il va venir te chercher ?
959
01:11:28,612 --> 01:11:29,418
Tu crois ?
960
01:11:31,252 --> 01:11:32,855
J'ai eu l'occasion de le voir.
961
01:11:33,854 --> 01:11:35,774
Il est pas du genre à lâcher prise.
962
01:11:38,020 --> 01:11:39,412
Dans ce cas,
963
01:11:40,218 --> 01:11:41,735
on va l'attendre.
964
01:11:43,060 --> 01:11:43,895
"Matteo".
965
01:11:44,817 --> 01:11:45,738
Oui.
966
01:12:00,935 --> 01:12:02,375
Vous avez une réservation ?
967
01:12:27,978 --> 01:12:29,812
Cette zone est privée, l'ami.
968
01:12:30,138 --> 01:12:33,018
Si tu veux une fille,
il suffit de demander.
969
01:12:33,172 --> 01:12:35,332
C'est pas ce genre de fille
qui m'intéresse.
970
01:12:35,697 --> 01:12:37,655
Dis à ton patron que je veux le voir.
971
01:12:38,894 --> 01:12:40,132
Le seul truc que tu verras,
972
01:12:40,458 --> 01:12:42,215
c'est l'intérieur d'un cercueil.
973
01:12:46,218 --> 01:12:47,092
Dernière chance.
974
01:12:49,252 --> 01:12:50,414
T'es sérieux ?
975
01:13:10,295 --> 01:13:12,014
Poussez-vous !
976
01:13:13,454 --> 01:13:14,654
Hors de mon chemin !
977
01:13:17,178 --> 01:13:18,378
Je veux pas l'entendre.
978
01:13:20,212 --> 01:13:20,932
Poussez-vous.
979
01:13:41,332 --> 01:13:42,340
Eliminez-le !
980
01:13:50,020 --> 01:13:51,374
Où sont les renforts ?
981
01:13:51,777 --> 01:13:53,054
C'est moi, les renforts.
982
01:14:07,732 --> 01:14:08,654
Il faut qu'on parte.
983
01:14:10,938 --> 01:14:11,572
Viens.
984
01:14:11,735 --> 01:14:13,857
- Lâche-moi !
- Viens !
985
01:14:14,020 --> 01:14:16,737
S'il vous plaît,
ne lui faites pas de mal !
986
01:14:45,374 --> 01:14:46,017
Ça va ?
987
01:14:46,814 --> 01:14:48,014
Je pète la forme.
988
01:14:55,694 --> 01:14:57,095
Occupez-vous de lui.
989
01:14:57,412 --> 01:14:58,132
Définitivement.
990
01:14:59,937 --> 01:15:00,974
A plus tard.
991
01:15:04,132 --> 01:15:05,140
Où est la petite ?
992
01:15:05,294 --> 01:15:07,137
Par ici ! Le toit !
993
01:15:07,300 --> 01:15:08,855
Ils sont passés par le toit !
994
01:15:19,098 --> 01:15:20,932
Où est-ce qu'on va ?
995
01:15:21,095 --> 01:15:21,892
La ferme.
996
01:15:24,897 --> 01:15:26,097
Je veux rester ici.
997
01:15:26,855 --> 01:15:30,100
Qu'est-ce que je viens de dire ?
Tais-toi et avance.
998
01:15:42,734 --> 01:15:44,058
Mauvaise idée.
999
01:16:08,615 --> 01:16:09,614
Avance.
1000
01:16:09,777 --> 01:16:12,177
- J'ai pas envie !
- Viens !
1001
01:16:17,332 --> 01:16:17,975
Amène-toi !
1002
01:16:52,295 --> 01:16:53,697
- Je te déteste !
- Avance.
1003
01:16:54,695 --> 01:16:55,338
Avance !
1004
01:16:55,780 --> 01:16:56,577
Avance !
1005
01:18:38,414 --> 01:18:39,652
Ne me suivez pas.
1006
01:18:40,574 --> 01:18:41,860
Vous avez mon numéro.
1007
01:18:44,135 --> 01:18:45,738
Bande d'enfoirés.
1008
01:18:52,180 --> 01:18:52,852
Stop.
1009
01:18:57,854 --> 01:18:59,140
Où tu vas comme ça ?
1010
01:19:02,894 --> 01:19:03,892
Tu vas m'obéir.
1011
01:19:04,852 --> 01:19:05,898
Tu as compris ?
1012
01:19:08,135 --> 01:19:09,018
Saban !
1013
01:19:14,058 --> 01:19:14,855
Je vais la tuer.
1014
01:19:15,018 --> 01:19:16,094
Relâche-la.
1015
01:19:16,257 --> 01:19:17,534
Sois pas con.
1016
01:19:18,820 --> 01:19:20,174
Relâche-la
1017
01:19:20,778 --> 01:19:22,017
et je te laisse partir.
1018
01:19:22,535 --> 01:19:24,100
Toi, tu me laisses partir ?
1019
01:19:24,772 --> 01:19:25,818
T'as un couteau.
1020
01:19:26,260 --> 01:19:27,134
J'ai un flingue.
1021
01:19:28,334 --> 01:19:29,332
Un pas de plus
1022
01:19:29,495 --> 01:19:31,252
et je lui fais sauter la tête.
1023
01:19:32,577 --> 01:19:33,498
Relâche-la.
1024
01:20:17,092 --> 01:20:17,937
Matteo !
1025
01:20:18,378 --> 01:20:19,578
Tu vas bien ?
1026
01:20:21,412 --> 01:20:23,015
Oui, je vais bien.
1027
01:20:25,060 --> 01:20:25,934
Il t'a fait du mal ?
1028
01:20:26,298 --> 01:20:27,095
Non.
1029
01:20:30,772 --> 01:20:31,857
Merci.
1030
01:20:33,738 --> 01:20:34,814
Rentrons à la maison.
1031
01:20:59,457 --> 01:21:01,060
Daisy, viens jouer.
1032
01:21:02,212 --> 01:21:03,537
Tu es trop mimi.
1033
01:21:05,217 --> 01:21:07,694
SIX MOIS PLUS TARD
1034
01:21:07,934 --> 01:21:09,815
Je vais te chercher un coussin.
1035
01:21:18,378 --> 01:21:20,615
Tu crois que Matteo va revenir ?
1036
01:21:20,778 --> 01:21:22,660
Probablement, ma chérie.
1037
01:21:24,014 --> 01:21:25,338
Tant mieux.
1038
01:21:30,858 --> 01:21:32,097
Tu es gentille.
1039
01:23:09,854 --> 01:23:12,378
Bon rétablissement et appelle-moi !
Naomi
1040
01:23:38,414 --> 01:23:39,172
Content ?
1041
01:23:42,378 --> 01:23:43,492
Allez, debout.
1042
01:23:43,934 --> 01:23:45,374
On a du pain sur la planche.
1043
01:29:01,338 --> 01:29:03,652
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
1044
01:29:03,815 --> 01:29:05,975
Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect