1 00:00:52,977 --> 00:00:56,615 HAMBOURG, ALLEMAGNE 2 00:01:00,772 --> 00:01:02,577 Votre attention, s'il vous plaît. 3 00:01:02,740 --> 00:01:04,698 La générale va bientôt commencer. 4 00:01:05,534 --> 00:01:08,020 La générale va bientôt commencer. 5 00:01:21,412 --> 00:01:22,372 Salut. 6 00:01:22,852 --> 00:01:23,898 Vous êtes prêts ? 7 00:01:34,497 --> 00:01:35,774 Mademoiselle. 8 00:01:36,254 --> 00:01:37,972 C'est un véritable honneur. 9 00:01:38,894 --> 00:01:39,978 Merci. 10 00:02:02,058 --> 00:02:02,932 Attention. 11 00:02:17,495 --> 00:02:18,177 Vite ! 12 00:02:27,335 --> 00:02:28,257 Merci. 13 00:03:03,412 --> 00:03:04,574 On y va ! 14 00:03:05,495 --> 00:03:06,772 Charlie, au rapport. 15 00:03:06,935 --> 00:03:08,577 - Charlie en position. - Bien pris. 16 00:03:09,095 --> 00:03:10,094 Ils sont 15. 17 00:03:10,257 --> 00:03:11,898 Les gars, vous êtes prêts ? 18 00:03:13,175 --> 00:03:15,134 N'oubliez pas : on sait quoi faire 19 00:03:15,297 --> 00:03:16,775 et on est des pros. 20 00:03:17,380 --> 00:03:19,655 On avance calmement et avec détermination. 21 00:03:19,818 --> 00:03:22,372 On a exécuté ce scénario des centaines de fois. 22 00:03:22,535 --> 00:03:25,895 On fait ça vite fait, bien fait et on rentre dîner. 23 00:03:26,414 --> 00:03:27,374 Tu régales ? 24 00:03:28,055 --> 00:03:30,215 Hélène cuisinera. Tu feras la vaisselle. 25 00:03:31,060 --> 00:03:31,857 Bien. 26 00:03:32,020 --> 00:03:33,220 On passe à l'action. 27 00:03:33,652 --> 00:03:35,140 - Pas de lumière. - Bien pris. 28 00:03:35,294 --> 00:03:36,657 On coupe la radio. 29 00:03:38,932 --> 00:03:41,774 Vous vous demandez sans doute 30 00:03:42,340 --> 00:03:44,452 pourquoi ces monstres 31 00:03:44,615 --> 00:03:48,292 ont investi la Philharmonie de l'Elbe la veille 32 00:03:48,455 --> 00:03:51,614 de la grande première. 33 00:03:51,777 --> 00:03:53,697 Chef d'escouade en position. 34 00:03:53,860 --> 00:03:54,772 Ennemi en visu. 35 00:03:54,935 --> 00:03:56,778 Bien pris. Charlie en mouvement. 36 00:03:56,932 --> 00:03:59,140 Je vous garantis qu'on ne veut pas... 37 00:03:59,534 --> 00:04:00,292 John... 38 00:04:00,897 --> 00:04:02,058 Oui, j'ai vu. 39 00:04:02,452 --> 00:04:03,940 Attendez mes ordres. 40 00:04:04,094 --> 00:04:05,457 Bien pris. On attend les ordres. 41 00:04:05,620 --> 00:04:07,972 Notre objectif est purement économique. 42 00:04:08,577 --> 00:04:09,978 Tu es sûr de toi, John ? 43 00:04:10,132 --> 00:04:12,820 Il bluffe. Il veut juste du fric. 44 00:04:14,740 --> 00:04:16,574 Vous n'avez qu'une chose à faire : 45 00:04:16,737 --> 00:04:19,972 verser une rançon de 300 millions. 46 00:04:20,980 --> 00:04:25,098 Je vais vous montrer le genre de spectacle qu'on est capables 47 00:04:25,252 --> 00:04:26,452 de vous offrir. 48 00:04:26,855 --> 00:04:27,575 Mlle Mollini. 49 00:04:27,738 --> 00:04:29,457 - Laisse-moi le buter. - Non ! 50 00:04:29,620 --> 00:04:31,972 Quand on sera tous en position, on s'en occupera. 51 00:04:32,135 --> 00:04:33,258 Venez. 52 00:04:33,575 --> 00:04:34,458 Pitié... 53 00:04:34,938 --> 00:04:36,494 Notre beau rossignol. 54 00:04:36,657 --> 00:04:37,300 Allez-y, 55 00:04:38,375 --> 00:04:39,412 chantez pour nous. 56 00:04:42,292 --> 00:04:43,780 Du calme. Il bluffe. 57 00:04:43,934 --> 00:04:46,180 Chantez pour nous. 58 00:04:46,698 --> 00:04:48,215 Chantez pour nous 59 00:04:48,657 --> 00:04:49,857 une dernière... 60 00:04:50,817 --> 00:04:51,460 fois. 61 00:04:53,860 --> 00:04:55,857 Attends mes ordres. Compris ? 62 00:04:56,020 --> 00:04:57,095 Je vous donne une heure. 63 00:04:57,498 --> 00:04:58,334 Et puis merde ! 64 00:05:04,938 --> 00:05:06,734 Matteo ! Bon sang ! 65 00:05:10,698 --> 00:05:11,774 On y va ! 66 00:05:11,937 --> 00:05:12,695 Allez-y ! 67 00:05:12,858 --> 00:05:14,298 Bien pris. On avance. 68 00:05:22,612 --> 00:05:23,812 - On avance. - Bien pris. 69 00:05:23,975 --> 00:05:25,415 Matteo, à ta gauche ! 70 00:05:28,218 --> 00:05:29,255 Enfoirés ! 71 00:05:31,578 --> 00:05:33,374 On est dans les coulisses. 72 00:05:34,055 --> 00:05:34,938 A droite ! 73 00:05:38,932 --> 00:05:40,094 Je l'ai eu ! 74 00:05:41,937 --> 00:05:42,618 Zone nettoyée ! 75 00:05:43,060 --> 00:05:43,732 Allez ! 76 00:05:44,097 --> 00:05:44,855 Matteo, viens ! 77 00:05:49,137 --> 00:05:50,097 Entrée nettoyée. 78 00:05:50,260 --> 00:05:50,980 Allez ! 79 00:05:52,814 --> 00:05:54,254 Sur ta droite ! 80 00:05:56,174 --> 00:05:57,460 - On y est presque. - Putain ! 81 00:06:01,732 --> 00:06:03,460 Venez vite sur la scène ! 82 00:06:03,614 --> 00:06:04,257 Sur la scène ! 83 00:06:04,420 --> 00:06:05,418 Bien pris. On arrive. 84 00:06:08,058 --> 00:06:09,460 Viens là, enfoiré ! 85 00:06:11,255 --> 00:06:12,532 Deux cibles éliminées. 86 00:06:12,695 --> 00:06:13,780 Sécurisez la scène. 87 00:06:14,298 --> 00:06:15,738 Equipe Bravo. RAS. 88 00:06:16,775 --> 00:06:18,340 Equipe Charlie. RAS. 89 00:06:18,494 --> 00:06:20,058 Equipe Alpha. RAS. 90 00:06:21,258 --> 00:06:23,015 A quoi tu joues, soldat ? 91 00:06:23,178 --> 00:06:25,012 Tu as désobéi à mon ordre ! 92 00:06:27,018 --> 00:06:28,055 On aurait pu y passer ! 93 00:06:28,420 --> 00:06:29,860 T'as fait foirer l'opération ! 94 00:06:30,378 --> 00:06:32,212 Je t'ai donné un ordre ! 95 00:06:33,134 --> 00:06:34,334 Merde ! Ça va ? 96 00:06:34,497 --> 00:06:35,620 Je suis touché. 97 00:06:35,774 --> 00:06:37,300 - Je suis touché. - Un médecin ! 98 00:06:38,135 --> 00:06:39,095 Ça va aller. 99 00:06:39,652 --> 00:06:41,380 C'est rien du tout. 100 00:06:41,812 --> 00:06:44,097 Le chef d'escouade est touché ! Un médecin ! 101 00:06:44,260 --> 00:06:45,700 Bien pris. Le médecin arrive. 102 00:06:48,254 --> 00:06:49,377 Appelle Hélène. 103 00:06:50,337 --> 00:06:51,652 Dis-lui qu'on aura du retard. 104 00:06:53,217 --> 00:06:54,455 On sera à l'heure. 105 00:06:55,617 --> 00:06:56,817 - Putain... - Ça va aller. 106 00:06:58,574 --> 00:07:00,340 - On les a tous eus ? - Oui, tous. 107 00:07:01,012 --> 00:07:02,615 On a sauvé tout le monde. 108 00:07:02,894 --> 00:07:05,418 Non, vous n'avez sauvé personne. 109 00:07:05,572 --> 00:07:07,732 Je vais tout faire sauter. 110 00:07:07,895 --> 00:07:08,654 Maintenant. 111 00:07:22,574 --> 00:07:23,495 John ! 112 00:07:30,657 --> 00:07:33,614 Tout le monde sur la scène. On a perdu le chef d'escouade. 113 00:07:41,457 --> 00:07:43,175 CĂLĂRAȘI, ROUMANIE 114 00:07:43,338 --> 00:07:45,335 CINQ ANS PLUS TARD 115 00:08:10,900 --> 00:08:11,774 Fais gaffe. 116 00:09:17,620 --> 00:09:18,734 Salut, toi ! 117 00:09:24,100 --> 00:09:25,175 Tu es gentille. 118 00:09:26,855 --> 00:09:27,614 Angie ! 119 00:09:38,817 --> 00:09:40,132 Angie, souris ! 120 00:09:52,574 --> 00:09:53,380 Tu démissionnes ? 121 00:09:54,254 --> 00:09:55,214 Je mets les voiles. 122 00:09:59,735 --> 00:10:01,098 Tu me fous dans la mouise. 123 00:10:01,972 --> 00:10:04,334 Tiens. Je retiens le reste. 124 00:10:23,620 --> 00:10:24,618 Bucarest. 125 00:11:08,212 --> 00:11:10,814 AMSTERDAM, PAYS-BAS 126 00:11:18,695 --> 00:11:20,097 Tiens, tiens. 127 00:11:21,134 --> 00:11:22,612 Qu'avons-nous ici ? 128 00:11:22,775 --> 00:11:26,260 Le Sindikheth et la Consociation réunis. 129 00:11:27,498 --> 00:11:29,092 Ça sent le grand évènement. 130 00:11:30,580 --> 00:11:34,132 Ça me rappelle ces mariages où des proches qu'on a jamais vus 131 00:11:34,295 --> 00:11:35,620 s'incrustent pour grailler. 132 00:11:36,580 --> 00:11:39,412 C'est de ça qu'il s'agit ? D'un grand mariage ? 133 00:11:39,777 --> 00:11:40,900 Comme c'est mignon. 134 00:11:41,332 --> 00:11:42,177 Vise un peu ça ! 135 00:11:42,340 --> 00:11:44,500 Mon petit déjeuner préféré ! 136 00:11:45,018 --> 00:11:46,938 Et il y a une surprise dedans. 137 00:11:48,340 --> 00:11:49,617 Le plein de vitamines ! 138 00:11:52,660 --> 00:11:53,418 Alors, 139 00:11:53,860 --> 00:11:55,214 qui est l'heureuse élue ? 140 00:11:57,940 --> 00:11:59,092 T'as dit quoi ? 141 00:12:03,940 --> 00:12:05,217 Sois poli avec les dames. 142 00:12:09,460 --> 00:12:11,255 Sale petite ordure. 143 00:12:12,618 --> 00:12:15,095 Debout, connard ! Tu craches sur mes pompes ? 144 00:12:16,775 --> 00:12:17,620 Avance ! 145 00:12:19,415 --> 00:12:20,337 Avance ! 146 00:12:20,500 --> 00:12:22,334 Désolée, j'ai oublié les fleurs. 147 00:12:28,132 --> 00:12:29,697 Allez, on se lève. 148 00:12:38,932 --> 00:12:39,700 Je t'écoute. 149 00:12:39,854 --> 00:12:41,697 Interpol nous attendait. 150 00:12:41,860 --> 00:12:42,772 Et la cargaison ? 151 00:12:43,060 --> 00:12:43,972 Saisie. 152 00:13:11,380 --> 00:13:13,300 Doucement, mec. 153 00:13:17,380 --> 00:13:21,297 On t'a pas dit que le sang, ça tache le cuir de qualité ? 154 00:13:22,372 --> 00:13:25,377 - Essaie avec de l'eau. - Tu te prends pour un expert ? 155 00:13:28,334 --> 00:13:29,495 Fais pas ta chochotte. 156 00:13:30,532 --> 00:13:32,932 Bon, Roman. Ça fait une cargaison en moins. 157 00:13:33,095 --> 00:13:35,015 Mais ça nous mènera pas aux gros bonnets. 158 00:13:35,178 --> 00:13:36,455 Si, justement. 159 00:13:36,772 --> 00:13:38,020 Fais pas la difficile, Shira. 160 00:13:38,932 --> 00:13:40,372 Ça met un coup de pression 161 00:13:40,535 --> 00:13:43,214 à la Consociation et au Sindikheth en même temps. 162 00:13:43,377 --> 00:13:44,980 Ils suspendront leur partenariat. 163 00:13:45,134 --> 00:13:47,572 Cheffe, cette affaire nous vaudra une médaille. 164 00:13:49,780 --> 00:13:53,054 D'accord, mais je veux la tête des chefs de la Consociation, 165 00:13:53,217 --> 00:13:54,254 pas le menu fretin. 166 00:13:54,695 --> 00:13:56,260 Je sais que ça te tient à cœur, 167 00:13:56,615 --> 00:13:59,418 mais crois-moi, c'est que le début. 168 00:13:59,975 --> 00:14:03,537 On va leur mettre la pression et les pousser à l'erreur. 169 00:14:28,775 --> 00:14:30,100 INVESTISSEMENTS P.W. 170 00:14:30,254 --> 00:14:32,020 Je vais aller droit au but : 171 00:14:32,174 --> 00:14:36,254 c'est une blockchain ERC20 appelée Taltos. 172 00:14:36,417 --> 00:14:39,220 Elle sera utilisée partout dans moins de deux ans 173 00:14:39,374 --> 00:14:41,812 et avec un petit investissement sans risque, 174 00:14:41,975 --> 00:14:43,895 tu auras des retombées vertigineuses. 175 00:14:44,740 --> 00:14:46,535 Seulement 15 millions d'euros. 176 00:14:47,255 --> 00:14:48,254 Je sais. 177 00:14:48,417 --> 00:14:51,498 Ils disent que la cryptomonnaie est morte depuis des années, 178 00:14:51,652 --> 00:14:54,014 mais les chiffres prouvent le contraire. 179 00:14:55,415 --> 00:14:58,737 Allez, Nick, aide-moi à faire l'offre initiale de jetons. 180 00:14:59,178 --> 00:15:00,734 Tu le regretteras pas. 181 00:15:03,537 --> 00:15:06,618 D'accord, mais tu le regretteras sans doute 182 00:15:06,772 --> 00:15:09,460 quand tu me verras passer dans ma Bentley. 183 00:15:09,614 --> 00:15:10,612 D'accord. 184 00:15:12,657 --> 00:15:15,172 Merci. A plus tard. 185 00:16:07,214 --> 00:16:09,220 - Je cherche... - T'es super grand ! 186 00:16:09,940 --> 00:16:12,378 Tu peux sauver un chat coincé dans un arbre ? 187 00:16:12,657 --> 00:16:14,298 Tu peux dunker au basket ? 188 00:16:16,497 --> 00:16:17,860 Hélène Meyers est là ? 189 00:16:19,137 --> 00:16:20,500 "Meyers" ? 190 00:16:21,498 --> 00:16:22,257 Maman ! 191 00:16:23,860 --> 00:16:24,935 Maman ! 192 00:16:25,415 --> 00:16:28,257 Il y a quelqu'un qui te demande à l'entrée ! 193 00:16:28,900 --> 00:16:30,417 C'est qui, ma chérie ? 194 00:16:31,098 --> 00:16:33,777 Je sais pas. Un monsieur très grand. 195 00:16:46,737 --> 00:16:47,937 Où t'étais passé ? 196 00:16:52,900 --> 00:16:56,097 Angie, tu te souviens de Matteo ? C'était un ami de ton père. 197 00:16:56,654 --> 00:16:57,412 De Paul ? 198 00:16:57,575 --> 00:16:59,495 Non, chérie. De papa. 199 00:16:59,658 --> 00:17:00,897 T'as connu mon papa ? 200 00:17:04,458 --> 00:17:06,100 C'était mon meilleur ami. 201 00:17:07,300 --> 00:17:09,258 Est-ce qu'il aimait le brocoli ? 202 00:17:12,897 --> 00:17:13,540 Non. 203 00:17:14,135 --> 00:17:15,134 J'en étais sûre ! 204 00:17:19,214 --> 00:17:20,855 Ne reste pas là. Entre. 205 00:17:21,220 --> 00:17:22,612 Je vais faire du café. 206 00:17:49,214 --> 00:17:52,094 Il s'appelle Paul. On s'est mariés l'année dernière. 207 00:17:53,054 --> 00:17:54,657 Il nous a beaucoup aidées. 208 00:18:00,974 --> 00:18:03,134 Tu nous as manqués à l'enterrement de John. 209 00:18:07,137 --> 00:18:08,298 Je voulais venir, 210 00:18:09,412 --> 00:18:10,055 mais... 211 00:18:10,458 --> 00:18:13,300 Je sais. Ça a été dur pour tout le monde. 212 00:18:14,932 --> 00:18:16,218 Mais il te considérait... 213 00:18:18,417 --> 00:18:19,415 comme son frère. 214 00:18:20,260 --> 00:18:23,735 Tu l'as toujours soutenu. J'aurais aimé que tu nous soutiennes 215 00:18:23,898 --> 00:18:25,655 quand on a eu besoin de toi. 216 00:18:26,260 --> 00:18:27,220 Bref... 217 00:18:27,978 --> 00:18:29,332 Je suis contente que tu sois là. 218 00:18:31,972 --> 00:18:33,374 Je suis venu... 219 00:18:35,534 --> 00:18:37,415 pour te dire quelque chose. 220 00:18:39,978 --> 00:18:40,737 Quoi ? 221 00:18:44,894 --> 00:18:46,420 John est mort par ma faute. 222 00:18:46,574 --> 00:18:47,380 Arrête. 223 00:18:48,138 --> 00:18:50,375 - J'ai pas réagi... - Arrête, je t'ai dit. 224 00:18:50,538 --> 00:18:52,218 - Ça aurait dû être moi. - Tais-toi ! 225 00:18:56,932 --> 00:18:59,812 De quel droit tu oses venir, après tout ce temps, 226 00:18:59,975 --> 00:19:02,097 pour remuer de vieux souvenirs ? 227 00:19:03,057 --> 00:19:03,854 Regarde-moi. 228 00:19:06,254 --> 00:19:07,895 Je t'interdis de me faire ça. 229 00:19:09,815 --> 00:19:13,214 Tu n'es même pas venu à son enterrement. 230 00:19:14,817 --> 00:19:16,737 Tu parles d'un frère ! 231 00:19:27,940 --> 00:19:29,015 Je suis désolé. 232 00:19:58,334 --> 00:19:59,217 Matteo. 233 00:20:00,177 --> 00:20:01,934 Tu as un endroit où loger ? 234 00:20:02,577 --> 00:20:04,017 Je trouverai. 235 00:20:04,180 --> 00:20:05,178 Ne t'inquiète pas. 236 00:20:05,697 --> 00:20:08,500 On a une chambre d'amis. Reste avec nous. 237 00:20:09,854 --> 00:20:10,737 S'il te plaît. 238 00:20:30,772 --> 00:20:31,617 C'est quoi, ça ? 239 00:20:32,538 --> 00:20:34,132 Un ragoût aux champignons, 240 00:20:34,497 --> 00:20:36,292 un de nos plats phares. 241 00:20:37,895 --> 00:20:39,892 Le célèbre ragoût aux champignons ? 242 00:20:43,012 --> 00:20:44,932 Pourquoi je suis le seul à en manger ? 243 00:20:48,657 --> 00:20:50,654 J'en ai marre de me répéter. 244 00:20:52,574 --> 00:20:54,014 Je te donne encore un mois. 245 00:20:55,895 --> 00:20:56,980 Un mois. 246 00:20:57,777 --> 00:21:01,732 Après ça, j'embaucherai un autre chef qui me proposera un nouveau menu. 247 00:21:03,335 --> 00:21:04,574 Ça te va ? 248 00:21:08,817 --> 00:21:09,652 Autre chose ? 249 00:21:10,132 --> 00:21:11,092 Des clients. 250 00:21:12,292 --> 00:21:13,818 Je veux des clients. 251 00:21:13,972 --> 00:21:15,134 Des clients ! 252 00:21:15,412 --> 00:21:16,094 Tire-toi. 253 00:21:17,294 --> 00:21:18,177 Merci. 254 00:21:33,614 --> 00:21:35,140 C'était une belle journée. 255 00:21:38,740 --> 00:21:39,498 C'est pour toi. 256 00:21:40,977 --> 00:21:41,860 Merci. 257 00:21:42,455 --> 00:21:45,095 Tu sais, j'ai gardé toutes ses affaires. 258 00:21:45,700 --> 00:21:46,612 Vêtements, 259 00:21:46,775 --> 00:21:47,937 médailles... tout. 260 00:21:48,772 --> 00:21:50,337 Sers-toi, si tu veux. 261 00:21:51,134 --> 00:21:52,535 Ça lui aurait fait plaisir. 262 00:21:58,977 --> 00:21:59,812 Matteo. 263 00:22:01,694 --> 00:22:03,258 Ça fait plaisir de te voir. 264 00:22:04,257 --> 00:22:05,294 Je regrette juste... 265 00:22:06,292 --> 00:22:08,020 que tu sois pas venu avant. 266 00:22:10,775 --> 00:22:11,534 Matteo ! 267 00:22:12,897 --> 00:22:15,018 Ta nouvelle amie te réclame. 268 00:22:17,457 --> 00:22:18,734 Matteo ! 269 00:22:19,934 --> 00:22:21,412 Tu vois ces deux-là ? 270 00:22:22,055 --> 00:22:23,380 Ils dirigent l'enquête. 271 00:22:32,058 --> 00:22:33,297 Tu prends des photos ? 272 00:22:38,778 --> 00:22:40,420 J'ai parlé à M. Nay. 273 00:22:41,140 --> 00:22:44,855 Tant qu'on aura pas trouvé la taupe qui est chez moi ou chez lui, 274 00:22:45,018 --> 00:22:46,814 on fera aucun deal. 275 00:22:48,254 --> 00:22:49,214 Si elle est ici, 276 00:22:49,377 --> 00:22:51,258 je compte sur vous pour la trouver. 277 00:22:51,412 --> 00:22:52,535 Au plus vite. 278 00:23:00,580 --> 00:23:01,972 Et ta journée ? 279 00:23:03,978 --> 00:23:05,140 Où est le Hobbit ? 280 00:23:05,860 --> 00:23:06,734 Dehors. 281 00:23:16,775 --> 00:23:19,214 Pourquoi elle prend le thé avec un géant ? 282 00:23:19,934 --> 00:23:21,892 C'est Matteo, un ami de John. 283 00:23:22,458 --> 00:23:25,732 Il est passé nous voir et comme il n'a nulle part où aller, 284 00:23:26,577 --> 00:23:29,534 je me suis dit qu'on pourrait l'héberger quelques jours. 285 00:23:30,772 --> 00:23:31,694 Bien sûr. 286 00:23:36,657 --> 00:23:39,057 On va devoir lui acheter une nouvelle chaise. 287 00:23:39,614 --> 00:23:41,092 Il va casser celle-ci. 288 00:23:50,817 --> 00:23:52,814 A la vôtre ! C'est un honneur. 289 00:24:18,052 --> 00:24:21,652 Cible numéro Alpha Bravo 1-0-0-4. Terminé. 290 00:24:22,660 --> 00:24:23,620 Bien pris. 291 00:24:24,378 --> 00:24:27,498 Tu te souviens de la fille qui était à la soirée de Cappie ? 292 00:24:27,815 --> 00:24:30,254 - Celle à la robe bleue ? - Oui, Skylar. 293 00:24:30,618 --> 00:24:33,095 Tu lui as dit que t'étais trop bourré pour danser. 294 00:24:33,537 --> 00:24:34,535 J'aime pas danser. 295 00:24:34,698 --> 00:24:36,935 Pourquoi ? T'as peur d'avoir l'air con ? 296 00:24:37,377 --> 00:24:39,057 Je danse quand même mieux que toi. 297 00:24:42,580 --> 00:24:44,817 On est en position. Prêts à tirer. 298 00:24:44,980 --> 00:24:45,652 Bien pris. 299 00:24:45,815 --> 00:24:48,974 Si tu veux un conseil, une fois qu'on sera rentrés, 300 00:24:50,337 --> 00:24:53,534 appelle-la et invite-la à dîner. 301 00:24:53,975 --> 00:24:56,692 - C'est une idée d'Hélène, j'imagine. - Non. 302 00:24:58,180 --> 00:24:59,812 Elle t'en a parlé aussi ? 303 00:25:01,252 --> 00:25:04,698 Elle m'a dit que si je l'appelais pas, j'allais finir seul. 304 00:25:06,014 --> 00:25:07,972 Qu'est-ce que je l'aime, ma femme. 305 00:25:08,212 --> 00:25:10,420 Elle tourne pas autour du pot. 306 00:25:10,775 --> 00:25:12,177 Elle veut que tu sois heureux. 307 00:25:13,972 --> 00:25:15,335 Dis-lui que je le suis. 308 00:25:15,498 --> 00:25:16,814 Tu lui diras toi-même. 309 00:25:17,937 --> 00:25:20,260 Elle doit être contente quand t'es en mission. 310 00:25:20,414 --> 00:25:21,614 T'es pas dans ses pattes. 311 00:25:21,777 --> 00:25:23,140 Au moins, ici, 312 00:25:23,294 --> 00:25:26,337 je l'entends pas réclamer une pergola pour le jardin. 313 00:25:28,094 --> 00:25:28,814 Les voilà. 314 00:25:29,332 --> 00:25:30,580 Cibles en vue. 315 00:25:30,935 --> 00:25:31,857 Au fait... 316 00:25:32,855 --> 00:25:33,738 Hélène est enceinte. 317 00:25:35,015 --> 00:25:36,340 M'annonce pas ça là. 318 00:25:38,135 --> 00:25:39,220 Ça t'intéresse pas ? 319 00:25:42,052 --> 00:25:43,300 On sait qui est le père ? 320 00:25:45,652 --> 00:25:46,938 Moi, je le sais. 321 00:25:47,092 --> 00:25:48,532 Secteur nettoyé. Allez-y. 322 00:25:48,695 --> 00:25:49,338 Petit con. 323 00:25:50,452 --> 00:25:53,457 On a l'otage. On se retrouve au point d'exfiltration. 324 00:25:54,052 --> 00:25:56,414 Pense à appeler Skylar. 325 00:25:56,740 --> 00:25:57,892 Je vais y réfléchir. 326 00:25:58,055 --> 00:26:00,734 Y réfléchir ? Il y a pas à réfléchir ! 327 00:26:01,137 --> 00:26:02,740 Tu le fais dès qu'on rentre ! 328 00:26:08,932 --> 00:26:09,940 Angie. 329 00:26:10,372 --> 00:26:11,697 Tu viens au lit ? 330 00:26:11,860 --> 00:26:12,772 Allez. 331 00:26:14,932 --> 00:26:17,255 - Je l'aime bien. - C'est vrai ? 332 00:26:19,012 --> 00:26:19,732 Moi aussi. 333 00:26:19,895 --> 00:26:22,420 Il est seul depuis trop longtemps. 334 00:26:24,820 --> 00:26:26,894 Il lui faut un nouvel ami. 335 00:26:27,978 --> 00:26:29,418 Tu as raison, ma chérie. 336 00:26:42,340 --> 00:26:43,492 Tiens. 337 00:26:55,972 --> 00:26:59,572 T'as dû voir de beaux couchers de soleil lors de tes missions. 338 00:27:06,052 --> 00:27:07,732 Tu as un pays à me conseiller ? 339 00:27:09,777 --> 00:27:10,977 L'Afghanistan. 340 00:27:12,292 --> 00:27:13,338 Vraiment ? 341 00:27:15,172 --> 00:27:16,775 Là-bas, les nuits sont calmes. 342 00:27:16,938 --> 00:27:17,898 C'est... 343 00:27:20,577 --> 00:27:21,652 reposant. 344 00:27:23,697 --> 00:27:25,137 Ça doit être dur 345 00:27:25,300 --> 00:27:26,298 de rentrer 346 00:27:27,018 --> 00:27:29,534 et de ne plus se battre pour quelque chose. 347 00:27:31,578 --> 00:27:33,652 On se bat toujours pour quelque chose. 348 00:27:36,494 --> 00:27:37,377 Oui. 349 00:27:39,575 --> 00:27:40,775 C'est vrai. 350 00:27:44,174 --> 00:27:45,498 Merci pour cet échange. 351 00:27:45,652 --> 00:27:46,775 Bonne nuit. 352 00:27:58,900 --> 00:28:00,820 Il ne va pas pisser sur le tapis. 353 00:28:04,775 --> 00:28:06,494 Il a l'air un peu... 354 00:28:06,657 --> 00:28:07,655 Un peu quoi ? 355 00:28:09,057 --> 00:28:10,055 Je ne sais pas... 356 00:28:10,938 --> 00:28:14,894 Je cherchais un euphémisme pour le mot "brisé". 357 00:28:17,774 --> 00:28:18,858 Tu sais, 358 00:28:19,818 --> 00:28:22,660 John n'a jamais réussi à m'en parler, mais... 359 00:28:24,254 --> 00:28:26,538 ils ont fait et vu des choses au combat 360 00:28:26,692 --> 00:28:28,775 qu'ils n'arrivent pas à oublier facilement. 361 00:28:29,380 --> 00:28:32,654 Essaie de lui lâcher la grappe. 362 00:28:33,057 --> 00:28:35,658 Oui, tu as raison. Je me sens juste un peu... 363 00:28:35,937 --> 00:28:37,492 Un peu quoi ? Menacé ? 364 00:28:37,655 --> 00:28:39,978 Toi, lâche-moi la grappe ! 365 00:28:40,497 --> 00:28:41,812 Je rêve ! 366 00:28:42,897 --> 00:28:45,374 Il fait partie de ton passé. Oui, je me sens menacé. 367 00:28:45,537 --> 00:28:46,814 Tu n'as pas à t'inquiéter. 368 00:28:47,140 --> 00:28:48,858 Le passé est derrière moi. 369 00:28:49,175 --> 00:28:51,854 Tout ce que je veux faire, c'est aller de l'avant. 370 00:28:52,900 --> 00:28:55,934 Tu es sûre que c'est tout ce que tu veux faire ? 371 00:29:18,657 --> 00:29:23,092 Mateo Ne pars pas sen dire orevoir 372 00:30:23,495 --> 00:30:24,254 Vite ! 373 00:30:24,417 --> 00:30:26,260 C'est tous les jours pareil ! 374 00:30:28,497 --> 00:30:31,060 Tu peux veiller sur Daisy ? 375 00:30:34,295 --> 00:30:36,417 Tu seras là quand je rentrerai ? 376 00:30:37,175 --> 00:30:38,298 Je sais pas. 377 00:30:38,452 --> 00:30:40,612 Comme ça, on prendra encore le thé. 378 00:30:42,052 --> 00:30:43,454 Comment refuser ? 379 00:30:45,575 --> 00:30:46,420 Merci. 380 00:30:48,935 --> 00:30:50,654 Au revoir, Daisy ! 381 00:30:59,015 --> 00:31:01,780 Oui, James. Tu n'as aucun souci à te faire. 382 00:31:05,217 --> 00:31:06,657 Je te rappelle. 383 00:31:09,498 --> 00:31:10,497 Gabriel ! 384 00:31:10,660 --> 00:31:11,620 Paul. 385 00:31:13,540 --> 00:31:14,375 Je t'en prie. 386 00:31:14,778 --> 00:31:15,777 Assieds-toi. 387 00:31:17,658 --> 00:31:19,137 Tu veux quelque chose ? 388 00:31:19,300 --> 00:31:21,460 Café, thé, Dr Pepper ? 389 00:31:21,614 --> 00:31:24,618 Non, le café me donne des aigreurs d'estomac. 390 00:31:25,895 --> 00:31:30,254 Ta présence ici me donne aussi des aigreurs. 391 00:31:30,935 --> 00:31:32,058 Il y a un problème ? 392 00:31:32,212 --> 00:31:35,898 Justement, Paul, c'est la question que j'allais te poser. 393 00:31:37,377 --> 00:31:39,700 A quoi on joue, là ? Aux devinettes ? 394 00:31:39,854 --> 00:31:40,938 Oui, exactement. 395 00:31:41,092 --> 00:31:42,254 Voici la devinette : 396 00:31:42,417 --> 00:31:44,414 où sont mes 15 millions d'euros 397 00:31:44,577 --> 00:31:48,378 qui ont mystérieusement disparus de mon compte, Paul ? 398 00:31:53,774 --> 00:31:54,974 Je vais vérifier ça. 399 00:32:02,538 --> 00:32:04,698 D'accord, je vois où est le problème. 400 00:32:05,937 --> 00:32:09,057 Il y a eu des complications. J'aurais dû te prévenir. 401 00:32:10,938 --> 00:32:12,215 Des complications ? 402 00:32:13,655 --> 00:32:15,374 Avec mon fric ? De quel genre ? 403 00:32:18,254 --> 00:32:19,857 Le logiciel qu'on utilise 404 00:32:20,020 --> 00:32:22,372 s'est automatiquement mis à jour. 405 00:32:23,457 --> 00:32:25,214 Il y a eu un bug 406 00:32:25,492 --> 00:32:28,497 avec les numéros de routage et les fuseaux horaires. 407 00:32:28,660 --> 00:32:30,657 Ça dépasse mes compétences, 408 00:32:30,974 --> 00:32:35,217 mais en résumé, on ne peut plus suivre les transferts cryptés en temps réel. 409 00:32:37,895 --> 00:32:40,574 Faites venir un responsable de chez ZeroTech. 410 00:32:42,138 --> 00:32:43,454 Ce sera vite réglé. 411 00:32:43,617 --> 00:32:47,092 Tant mieux. Je me suis inquiété pour rien. 412 00:32:47,255 --> 00:32:49,732 L'argent est là, sauf qu'on ne le voit pas. 413 00:32:49,895 --> 00:32:51,498 En effet, je le vois pas. 414 00:32:51,652 --> 00:32:53,812 C'est ça, le problème. Mais je t'aime bien. 415 00:32:53,975 --> 00:32:56,260 Je sais que tu chercherais jamais à me baiser. 416 00:32:56,654 --> 00:32:58,180 Ce serait de la folie. 417 00:33:00,494 --> 00:33:02,692 Ce sera... réglé dès demain. 418 00:33:03,575 --> 00:33:04,497 Dès demain ? 419 00:33:04,660 --> 00:33:05,572 Oui, c'est ça. 420 00:33:06,455 --> 00:33:07,578 Plus de complications ? 421 00:33:08,058 --> 00:33:10,094 Non, et s'il y en a, 422 00:33:10,900 --> 00:33:12,494 j'aurai un plus gros problème... 423 00:33:12,657 --> 00:33:15,460 Non, Paul, t'aurais pas un gros problème. 424 00:33:16,900 --> 00:33:18,695 T'aurais plus aucun problème. 425 00:33:23,620 --> 00:33:24,858 C'est ta famille ? 426 00:33:25,012 --> 00:33:27,700 Quelle belle femme. Vraiment belle. 427 00:33:28,814 --> 00:33:31,780 On devrait dîner tous ensemble. On l'a jamais fait. 428 00:33:32,855 --> 00:33:36,014 Je connais un bon resto. Tu aimes le ragoût aux champignons ? 429 00:33:36,177 --> 00:33:36,935 Demain, donc. 430 00:33:39,854 --> 00:33:40,660 Parfait. 431 00:33:43,655 --> 00:33:45,374 Fais pas le con, Paul. 432 00:33:46,420 --> 00:33:48,455 Allez, viens. Fous-lui la paix. 433 00:33:57,374 --> 00:34:00,455 On devrait pas venir ici sachant qu'Interpol nous surveille. 434 00:34:01,492 --> 00:34:03,172 On sait pas qui ils surveillent. 435 00:34:03,335 --> 00:34:05,937 C'est vrai, mais vous prenez un risque. 436 00:34:06,532 --> 00:34:07,934 C'est pour ça que t'es là. 437 00:34:08,337 --> 00:34:09,412 C'est pas faux. 438 00:34:11,735 --> 00:34:13,012 Tu as eu son numéro ? 439 00:34:13,732 --> 00:34:15,498 Oui. Vous le voulez ? 440 00:34:28,535 --> 00:34:30,340 Ramène-moi au Reinaert. 441 00:35:15,777 --> 00:35:17,217 Tu fabriques quoi ? 442 00:35:17,937 --> 00:35:19,175 Une cabane pour chiens ? 443 00:35:19,377 --> 00:35:20,855 Une cabane dans les arbres ? 444 00:35:22,094 --> 00:35:23,697 Une cabane pour singes ? 445 00:35:24,695 --> 00:35:25,818 Je peux t'aider ? 446 00:35:25,972 --> 00:35:27,700 Quand tu auras fait tes devoirs. 447 00:35:34,852 --> 00:35:37,214 - Tu fais quoi ? - J'essaie de m'occuper. 448 00:35:37,377 --> 00:35:38,817 J'aime pas rester passif. 449 00:35:39,892 --> 00:35:42,772 - Je dois aller de l'avant. - T'occuper ou aller de l'avant ? 450 00:35:43,617 --> 00:35:45,700 Ce n'est pas la même chose. 451 00:35:50,298 --> 00:35:52,698 Tu as le droit de t'arrêter pour souffler. 452 00:35:53,140 --> 00:35:55,214 Et tu peux le faire ici. 453 00:35:59,534 --> 00:36:01,492 Viens, on va sortir faire un tour. 454 00:36:01,780 --> 00:36:02,615 Allez. 455 00:36:06,935 --> 00:36:07,895 Matteo. 456 00:36:12,618 --> 00:36:13,818 C'est beau, non ? 457 00:36:19,732 --> 00:36:21,460 "Souviens-toi que tu vas mourir". 458 00:36:22,257 --> 00:36:24,014 Vous vouliez le même tatouage. 459 00:36:24,618 --> 00:36:26,692 Vous vous preniez pour des gros durs. 460 00:36:27,537 --> 00:36:29,140 C'est un peu morbide, non ? 461 00:36:31,540 --> 00:36:33,172 Souviens-toi aussi que tu vas vivre. 462 00:36:37,338 --> 00:36:40,257 Viens. Ne fais pas ta poule mouillée. 463 00:37:06,820 --> 00:37:08,058 Regardez-moi. 464 00:37:09,220 --> 00:37:10,900 Coucou, maman ! 465 00:37:22,132 --> 00:37:25,137 Allô, la Lune, ici la Terre. Il y a quelqu'un ? 466 00:37:25,454 --> 00:37:26,500 Quoi ? 467 00:37:27,892 --> 00:37:30,455 Tu es ailleurs depuis que tu es rentré. 468 00:37:30,974 --> 00:37:33,057 Même quand Angie t'a raconté sa journée. 469 00:37:33,220 --> 00:37:34,458 Je l'ai entendue. 470 00:37:34,612 --> 00:37:36,177 Mais tu ne l'as pas écoutée. 471 00:37:37,098 --> 00:37:40,535 Elle est intelligente. Elle sait quand tu ne l'écoutes pas. 472 00:37:40,698 --> 00:37:42,292 Je suis désolé. 473 00:37:45,498 --> 00:37:48,340 J'essaie de régler une erreur de comptabilité au boulot. 474 00:37:48,494 --> 00:37:49,415 Tu sais ce que c'est. 475 00:37:49,732 --> 00:37:52,257 Oui, tu passes en mode Un Homme d'exception. 476 00:37:52,775 --> 00:37:54,138 Tu veux en parler ? 477 00:37:55,252 --> 00:37:57,652 Tu veux parler de capitaux propres avec moi ? 478 00:37:59,620 --> 00:38:01,578 Seulement si tu m'y obliges. 479 00:38:49,895 --> 00:38:54,254 Merci d'être avec nous pour cette balade à travers Amsterdam, 480 00:38:54,618 --> 00:38:56,980 surnommée la Venise du Nord. 481 00:38:57,498 --> 00:39:00,417 La ville compte 165 canaux 482 00:39:00,580 --> 00:39:03,220 et 1 281 ponts. 483 00:39:03,892 --> 00:39:06,292 Le Magere Brug est un des plus anciens ponts. 484 00:39:06,455 --> 00:39:09,172 Il a été construit en 1691 485 00:39:09,335 --> 00:39:12,052 pour deux sœurs qui vivaient chacune sur une rive. 486 00:39:12,734 --> 00:39:13,732 Voici le pont, 487 00:39:13,895 --> 00:39:15,777 à votre gauche. 488 00:39:35,937 --> 00:39:39,460 Les affaires peuvent donc reprendre. 489 00:39:39,614 --> 00:39:40,814 Oui, M. Nay. 490 00:39:52,574 --> 00:39:53,735 Il vous a dit quoi ? 491 00:39:54,292 --> 00:39:55,377 Pas grand-chose. 492 00:39:57,297 --> 00:39:58,574 Paul est dans le coup ? 493 00:39:59,054 --> 00:39:59,975 Il a pas pu répondre. 494 00:40:01,060 --> 00:40:02,980 Mon fric, Interpol, 495 00:40:03,335 --> 00:40:06,177 une taupe... c'est pas un hasard. 496 00:40:07,060 --> 00:40:07,857 La prochaine fois, 497 00:40:08,212 --> 00:40:12,580 ne lui coupe pas la langue avant qu'il réponde à mes questions. 498 00:40:13,060 --> 00:40:14,538 Espèce de malade. 499 00:40:15,575 --> 00:40:16,612 Ça te fait rire ? 500 00:40:17,418 --> 00:40:18,734 Ravale ton sourire. 501 00:40:21,095 --> 00:40:22,497 Il fait chier, lui. 502 00:40:22,660 --> 00:40:24,494 Où sont mes putains de médocs ? 503 00:40:24,897 --> 00:40:27,095 Désolé, le pont est fermé. 504 00:40:27,652 --> 00:40:28,660 Reculez. 505 00:40:31,857 --> 00:40:32,980 Merde, alors. 506 00:40:34,775 --> 00:40:35,572 C'est Roman. 507 00:40:37,492 --> 00:40:38,337 Oui, 508 00:40:38,692 --> 00:40:39,892 je l'avais reconnu. 509 00:40:47,495 --> 00:40:48,695 Au revoir, Daisy ! 510 00:41:31,137 --> 00:41:34,698 {\an8}Les choses vont mal pour Taltos, la nouvelle cryptomonnaie. 511 00:41:41,534 --> 00:41:42,417 Gabriel. 512 00:41:43,137 --> 00:41:44,500 J'allais justement t'appeler. 513 00:41:44,654 --> 00:41:46,574 Donnez-moi une bonne nouvelle, Paul. 514 00:41:47,054 --> 00:41:49,252 J'ai eu une journée très stressante. 515 00:41:49,694 --> 00:41:53,620 Mon médecin dit que je suis trop anxieux et que je dois me détendre. 516 00:41:54,215 --> 00:41:56,577 Il y a eu une nouvelle complication. 517 00:41:56,740 --> 00:41:57,498 Non ! 518 00:41:57,652 --> 00:42:00,215 Non ! Il peut pas y avoir de complication 519 00:42:00,378 --> 00:42:02,980 puisqu'hier, dans ton bureau, tu m'as garanti 520 00:42:03,134 --> 00:42:05,534 que tu allais récupérer mon fric aujourd'hui. 521 00:42:05,697 --> 00:42:06,618 Tu t'en souviens ? 522 00:42:06,772 --> 00:42:08,260 Oui, je m'en souviens. 523 00:42:08,414 --> 00:42:10,094 Mais c'est plus compliqué 524 00:42:10,257 --> 00:42:11,495 que ce que je pensais. 525 00:42:13,857 --> 00:42:16,535 Saban ? Tu es toujours là ? 526 00:42:16,698 --> 00:42:17,418 Non, Paul. 527 00:42:17,572 --> 00:42:19,137 Ça n'a pas coupé. 528 00:42:19,780 --> 00:42:23,178 Je veux savoir où est le fric qui était censé être en sécurité. 529 00:42:24,014 --> 00:42:26,174 - Fais-moi confiance. - Te faire confiance ? 530 00:42:26,337 --> 00:42:28,094 C'est ce que disent les gens 531 00:42:28,257 --> 00:42:30,455 avant de te poignarder dans le dos. 532 00:42:32,375 --> 00:42:34,132 Ce n'est pas toujours vrai. 533 00:42:34,295 --> 00:42:35,774 Ça l'est pour moi. 534 00:42:35,937 --> 00:42:37,972 Tu sais pourquoi ? Parce que les traîtres 535 00:42:38,135 --> 00:42:39,854 sont partout, 536 00:42:40,497 --> 00:42:42,014 tapis dans l'ombre. 537 00:42:42,734 --> 00:42:45,940 Récupère mon fric. 538 00:42:47,015 --> 00:42:49,300 Je vais régler ça, mais il me faut du temps. 539 00:43:03,892 --> 00:43:04,938 Amène-toi. 540 00:43:06,734 --> 00:43:08,538 - On va où ? - Rendre visite à un ami. 541 00:43:08,692 --> 00:43:09,575 Ça marche. 542 00:43:14,337 --> 00:43:16,574 Pour Taltos, on pourrait parler de "rug pull", 543 00:43:16,737 --> 00:43:19,492 mais la situation devrait se stabiliser prochainement. 544 00:43:19,655 --> 00:43:21,172 Ce sera trop tard pour moi. 545 00:43:21,335 --> 00:43:24,052 Le marché des cryptomonnaies a souffert, cet été... 546 00:43:30,734 --> 00:43:32,414 C'est un message de Saban ? 547 00:43:34,497 --> 00:43:35,380 Non. 548 00:43:35,534 --> 00:43:37,060 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 549 00:43:39,335 --> 00:43:42,618 Le fait que le corps ait été placé ici et puis... 550 00:43:44,337 --> 00:43:47,457 - Tu te fous de moi. - Bien sûr que c'est un message, crétin. 551 00:43:47,620 --> 00:43:51,460 Sinon, il l'aurait coulé dans le béton et balancé à l'eau. 552 00:44:02,980 --> 00:44:03,738 Attendez ! 553 00:44:04,814 --> 00:44:05,658 Attendez ! 554 00:44:06,657 --> 00:44:07,694 Ouvrez le sac. 555 00:44:12,974 --> 00:44:14,058 Allez... 556 00:44:15,335 --> 00:44:16,094 Merde. 557 00:44:16,900 --> 00:44:18,378 Au moins, on sait qu'il marche. 558 00:44:19,300 --> 00:44:22,257 Retournons au bureau. Naomi m'en doit une. 559 00:44:22,852 --> 00:44:25,098 Naomi ! Elle est toujours célibataire ? 560 00:44:27,374 --> 00:44:28,295 Quoi ? 561 00:44:28,977 --> 00:44:30,014 T'es jalouse ? 562 00:44:35,015 --> 00:44:36,897 T'as été piqué par une abeille ? 563 00:44:37,780 --> 00:44:38,615 Non. 564 00:44:40,497 --> 00:44:41,697 C'est normal. 565 00:44:42,177 --> 00:44:43,540 Mais ça te fait mal ? 566 00:44:48,455 --> 00:44:49,655 Parfois. 567 00:44:51,815 --> 00:44:53,697 Viens, je vais te dire un secret. 568 00:45:15,892 --> 00:45:18,292 Je dois convaincre des investisseurs, ce soir. 569 00:45:18,455 --> 00:45:19,857 Je risque de rentrer tard. 570 00:45:20,020 --> 00:45:21,700 Mais c'est soirée pizza. 571 00:45:22,055 --> 00:45:24,532 Je sais. Mets-moi une part de côté. 572 00:45:37,060 --> 00:45:38,740 Allez... 573 00:45:40,372 --> 00:45:42,254 C'est Roman. Laissez un message. 574 00:45:43,252 --> 00:45:44,932 C'est Paul Woodley. 575 00:45:46,295 --> 00:45:47,534 Je veux passer un accord. 576 00:45:58,334 --> 00:45:59,860 J'ai un cadeau pour toi. 577 00:46:03,297 --> 00:46:04,257 Ça te plaît ? 578 00:46:05,332 --> 00:46:07,377 Oui. C'est très joli. 579 00:46:12,935 --> 00:46:16,094 Je sais que tu es prêt à repartir, mais... 580 00:46:16,938 --> 00:46:17,937 reste encore un peu. 581 00:46:19,578 --> 00:46:22,334 John aurait aimé que tu connaisses mieux sa fille. 582 00:46:24,657 --> 00:46:25,857 Joli visage. 583 00:46:27,374 --> 00:46:29,015 Maman, tu me donnes un morceau ? 584 00:46:29,774 --> 00:46:32,020 D'accord. Mais regarde en traversant. 585 00:46:32,174 --> 00:46:34,334 Je suis comme Matteo. 586 00:46:41,658 --> 00:46:43,300 Regarde-moi cette armoire à glace. 587 00:46:43,818 --> 00:46:45,220 On dirait un buffle. 588 00:46:46,257 --> 00:46:47,092 Défoncez-le. 589 00:46:49,137 --> 00:46:49,857 Matteo ! 590 00:46:51,172 --> 00:46:52,574 Fichez-lui la paix ! 591 00:46:53,735 --> 00:46:54,858 - Stop ! - Angie ! 592 00:46:58,334 --> 00:46:59,735 Angie, dans la voiture ! 593 00:47:04,055 --> 00:47:04,852 Maman ! 594 00:47:05,015 --> 00:47:06,052 Lâchez-moi ! 595 00:47:06,215 --> 00:47:07,655 Zeeb, amène-toi ! 596 00:47:08,298 --> 00:47:09,614 On se reverra, le buffle. 597 00:47:09,777 --> 00:47:10,497 Matteo ! 598 00:47:10,814 --> 00:47:12,014 Ils l'ont emmenée ! 599 00:47:14,654 --> 00:47:16,458 - Ça va ? - Votre portable ! 600 00:47:16,737 --> 00:47:18,340 - Donnez-le-moi ! - Mon vélo ! 601 00:47:19,492 --> 00:47:22,698 - Donnez-moi votre portable. - Il m'a volé mon vélo ! 602 00:47:28,660 --> 00:47:30,820 - Allô ? - Ils ont kidnappé Angie ! 603 00:47:30,974 --> 00:47:33,892 Attends, doucement. Où est-ce que tu es ? 604 00:47:34,497 --> 00:47:35,418 Ils l'ont enlevée ! 605 00:47:35,572 --> 00:47:37,540 - Ils ont enlevé Angie ! - J'arrive. 606 00:47:38,174 --> 00:47:39,777 Le salopard ! 607 00:47:39,940 --> 00:47:42,052 Matteo ! Au secours ! 608 00:48:01,454 --> 00:48:02,778 On se sépare ! 609 00:48:03,460 --> 00:48:04,535 Poussez-vous ! 610 00:48:10,737 --> 00:48:13,617 Gabriel, je t'ai dit de me laisser un peu de temps ! 611 00:48:13,780 --> 00:48:15,220 Je t'avais prévenu. 612 00:48:16,017 --> 00:48:17,572 J'aime pas les complications. 613 00:48:17,735 --> 00:48:19,972 T'as intérêt à la relâcher, sale ordure ! 614 00:48:22,698 --> 00:48:23,937 Fait chier ! 615 00:48:31,818 --> 00:48:32,452 Maman ! 616 00:48:35,975 --> 00:48:36,935 Tais-toi. 617 00:48:41,860 --> 00:48:43,137 Merde ! Il est là ! 618 00:48:45,537 --> 00:48:46,295 Il est taré ! 619 00:48:48,340 --> 00:48:50,615 Dégage-le d'ici ! Dégage-le ! 620 00:48:54,378 --> 00:48:55,454 Où est la fille ? 621 00:49:13,175 --> 00:49:14,174 Bien joué. 622 00:49:17,140 --> 00:49:19,377 - Arrête tout ça, papy. - Arrêter quoi ? 623 00:49:19,540 --> 00:49:20,452 Moi, "papy" ? 624 00:49:20,615 --> 00:49:23,495 Je parle de tout ça, de cette vie. 625 00:49:23,812 --> 00:49:24,657 T'as une femme. 626 00:49:25,377 --> 00:49:26,615 Tu vas être papa. 627 00:49:28,574 --> 00:49:30,494 On arrête. 628 00:49:30,858 --> 00:49:31,780 Putain. 629 00:49:33,652 --> 00:49:34,938 Plus sérieusement, 630 00:49:35,812 --> 00:49:37,175 j'ai compris le message. 631 00:49:40,334 --> 00:49:42,014 On forme une famille. 632 00:49:43,098 --> 00:49:44,615 Toi, moi et Hélène. 633 00:49:45,738 --> 00:49:47,092 Mais ce futur bébé... 634 00:49:48,177 --> 00:49:50,260 Il va bientôt arriver et ça me fait flipper. 635 00:49:50,740 --> 00:49:52,094 Tu vas devenir papa. 636 00:49:52,977 --> 00:49:53,812 Bref, 637 00:49:53,975 --> 00:49:55,540 on forme une famille. 638 00:49:56,577 --> 00:49:57,335 Avec eux aussi. 639 00:49:59,620 --> 00:50:01,175 Même chose pour eux. 640 00:50:01,694 --> 00:50:03,460 Chacun est là pour les autres. 641 00:50:03,614 --> 00:50:06,657 Chacun forme un rempart entre la guerre et notre foyer. 642 00:50:06,820 --> 00:50:07,578 Chacun de nous. 643 00:50:08,577 --> 00:50:09,575 Oui, chef. 644 00:50:10,334 --> 00:50:11,898 Et ça, c'est noble. 645 00:50:26,855 --> 00:50:28,257 Je dois l'interroger. 646 00:50:28,420 --> 00:50:30,014 Quand il aura repris connaissance. 647 00:50:30,177 --> 00:50:31,415 Vous devriez être en train 648 00:50:31,578 --> 00:50:32,654 de chercher ma fille. 649 00:50:32,817 --> 00:50:34,938 - Ils font ce qu'ils peuvent. - Vraiment ? 650 00:50:35,092 --> 00:50:36,292 On prend le relais. 651 00:50:36,455 --> 00:50:38,135 Agents Brasel et Fischer, Interpol. 652 00:50:38,298 --> 00:50:39,700 Je dois prévenir ma supérieure. 653 00:50:39,854 --> 00:50:41,054 C'est déjà fait. 654 00:50:41,457 --> 00:50:42,138 Mme Woodley, 655 00:50:42,292 --> 00:50:43,895 votre fille est notre priorité. 656 00:50:44,538 --> 00:50:48,100 On a dressé des barrages partout pour fouiller les véhicules. 657 00:50:48,417 --> 00:50:50,097 Mais je dois l'interroger. 658 00:50:50,260 --> 00:50:51,460 Attendez ! 659 00:51:01,338 --> 00:51:03,412 Vous permettez que je m'habille ? 660 00:51:04,132 --> 00:51:05,380 Vous êtes pressé ? 661 00:51:08,778 --> 00:51:09,537 Oui. 662 00:51:11,294 --> 00:51:12,734 Je dois aller chercher Angie. 663 00:51:14,020 --> 00:51:15,460 Vous comptez faire comment ? 664 00:51:15,940 --> 00:51:17,217 En faisant votre travail 665 00:51:17,572 --> 00:51:19,377 et en retrouvant ceux qui l'ont enlevée. 666 00:51:22,420 --> 00:51:24,695 Les deux types que vous avez neutralisés 667 00:51:24,858 --> 00:51:26,577 font partie de la Consociation. 668 00:51:30,378 --> 00:51:32,212 Vous pensez que ça a un lien avec moi ? 669 00:51:32,375 --> 00:51:34,372 Vous êtes l'inconnue dans cette équation. 670 00:51:34,698 --> 00:51:36,935 Pas de permis, d'adresse, de portable, 671 00:51:37,415 --> 00:51:39,412 de compte bancaire, de casier... 672 00:51:39,575 --> 00:51:41,217 Il y a aucune trace de vous. 673 00:51:41,534 --> 00:51:43,895 On n'a qu'un nom : Matteo Donner. 674 00:51:44,692 --> 00:51:46,295 Et un dossier militaire secret. 675 00:51:46,458 --> 00:51:48,014 Rien hormis un passeport. 676 00:51:49,895 --> 00:51:51,537 C'est quoi, la Consociation ? 677 00:51:55,377 --> 00:51:57,134 C'est l'OTAN du crime organisé. 678 00:51:57,537 --> 00:51:59,418 Une alliance d'extorqueurs, 679 00:51:59,572 --> 00:52:01,895 d'assassins, de faussaires et j'en passe. 680 00:52:02,097 --> 00:52:05,015 Si vous vous en prenez à l'un d'eux, ils rappliquent tous. 681 00:52:05,178 --> 00:52:07,857 La branche qui a enlevé Angie est dirigée par Saban. 682 00:52:08,654 --> 00:52:10,420 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 683 00:52:10,737 --> 00:52:11,735 De l'argent ? 684 00:52:11,898 --> 00:52:14,452 On l'ignore. Ils ciblent jamais ce genre de profil. 685 00:52:15,777 --> 00:52:18,052 Ils cherchent quel type de profil, d'habitude ? 686 00:52:18,897 --> 00:52:20,298 Des filles sans attaches. 687 00:52:21,777 --> 00:52:24,100 Ils les kidnappent dans la rue, les droguent 688 00:52:24,532 --> 00:52:25,934 et les envoient ailleurs. 689 00:52:26,654 --> 00:52:28,180 Des filles plus âgées qu'Angie. 690 00:52:28,775 --> 00:52:31,338 Jamais ici, jamais devant des témoins. 691 00:52:32,375 --> 00:52:33,614 C'est donc personnel. 692 00:52:34,852 --> 00:52:36,014 A vous de me le dire. 693 00:52:39,537 --> 00:52:40,612 Je les connais pas. 694 00:52:44,337 --> 00:52:45,700 Mais ils vont me connaître. 695 00:52:47,380 --> 00:52:48,417 Continue comme ça et... 696 00:52:48,580 --> 00:52:50,932 Tout doux. On veut tous la même chose. 697 00:52:51,095 --> 00:52:52,737 Laissez-nous faire notre boulot. 698 00:52:52,900 --> 00:52:54,734 Vous en avez assez fait. 699 00:52:56,020 --> 00:52:59,975 Si l'un de vous sait quelque chose, c'est le moment de parler. 700 00:53:00,138 --> 00:53:03,172 On surveille votre maison, vos téléphones et vos mails, 701 00:53:03,335 --> 00:53:04,660 au cas où ils vous contactent. 702 00:53:05,255 --> 00:53:07,895 On doit attendre sagement sans rien faire ? 703 00:53:08,058 --> 00:53:09,738 Je sais que c'est dur, 704 00:53:09,892 --> 00:53:12,254 mais faites-nous confiance et restez calme. 705 00:53:12,417 --> 00:53:14,212 Comment rester calme alors que ma fille 706 00:53:14,375 --> 00:53:16,497 est quelque part, terrifiée et seule ? 707 00:53:16,660 --> 00:53:17,898 Comment ? Répondez ! 708 00:53:18,052 --> 00:53:20,174 Viens, rentrons. On fera rien de plus ici. 709 00:53:21,095 --> 00:53:23,140 Du calme. Tout va s'arranger. 710 00:53:23,294 --> 00:53:26,097 Appelez-nous avant de faire une connerie. 711 00:53:37,972 --> 00:53:39,652 C'est pas une coïncidence : 712 00:53:39,978 --> 00:53:41,697 Roman, Saban, la fillette... 713 00:53:42,014 --> 00:53:43,060 Peut-être. 714 00:53:43,972 --> 00:53:45,335 On va bientôt le savoir. 715 00:53:47,255 --> 00:53:49,060 Le laisser sortir d'ici, 716 00:53:49,214 --> 00:53:51,498 c'est comme mettre un fauve dans un slip. 717 00:54:04,334 --> 00:54:05,534 Au revoir. 718 00:54:14,174 --> 00:54:14,894 Salut. 719 00:54:17,140 --> 00:54:18,734 T'as pas appris à dire bonjour ? 720 00:54:18,897 --> 00:54:19,934 Doucement. 721 00:54:21,335 --> 00:54:24,138 Il te fait peur, le grand monsieur ? Je te comprends. 722 00:54:24,935 --> 00:54:25,895 Je m'appelle Gabriel. 723 00:54:27,018 --> 00:54:30,580 N'aie pas peur. Tu vas bientôt rentrer chez toi. 724 00:54:37,338 --> 00:54:38,260 Je t'écoute. 725 00:54:38,414 --> 00:54:40,257 Les gars d'Interpol étaient à l'hosto. 726 00:54:40,420 --> 00:54:42,340 Mais ils ont pas embarqué les Woodley. 727 00:54:43,098 --> 00:54:45,134 Je pense que Paul ne leur a rien dit. 728 00:54:45,575 --> 00:54:46,458 Bien. 729 00:54:47,255 --> 00:54:50,058 La Consociation veut un accès au marché thaïlandais. 730 00:54:50,212 --> 00:54:52,180 C'est notre priorité, d'accord ? 731 00:54:53,860 --> 00:54:54,820 On fait quoi d'elle ? 732 00:54:55,972 --> 00:54:56,980 Je sais pas. 733 00:54:57,335 --> 00:54:59,572 On pourrait la donner aux Thaïlandais. 734 00:54:59,735 --> 00:55:00,695 Ber... 735 00:55:01,214 --> 00:55:02,375 T'es malade ? 736 00:55:04,132 --> 00:55:07,540 Remarque, pourquoi pas ? Ils adorent les gamines. 737 00:55:10,017 --> 00:55:11,418 Tu veux un jus, ma chérie ? 738 00:55:14,020 --> 00:55:15,134 Un peu de jus ? 739 00:55:25,857 --> 00:55:28,132 On en a discuté et on aimerait te proposer 740 00:55:28,295 --> 00:55:31,300 d'être le parrain de notre fille. 741 00:55:32,260 --> 00:55:33,374 T'es sérieux ? 742 00:55:33,537 --> 00:55:35,572 Ça veut dire que s'il m'arrive malheur, 743 00:55:35,735 --> 00:55:37,540 tu devras veiller sur elle. 744 00:55:40,775 --> 00:55:41,812 Avec plaisir. 745 00:55:42,417 --> 00:55:43,214 Tant mieux 746 00:55:43,377 --> 00:55:46,420 parce que tous les autres à qui j'ai demandé ont refusé. 747 00:55:48,378 --> 00:55:49,492 On est une famille. 748 00:55:53,975 --> 00:55:54,734 Tiens. 749 00:55:56,615 --> 00:55:57,854 Ça te détendra. 750 00:55:58,017 --> 00:55:59,735 Je veux pas me détendre. 751 00:56:00,138 --> 00:56:01,972 - Bois de l'eau, au moins. - Non. 752 00:56:07,818 --> 00:56:09,575 - La combinaison ? - Tu fais quoi ? 753 00:56:09,738 --> 00:56:11,860 Si on veut revoir Angie en vie, 754 00:56:12,494 --> 00:56:13,540 je dois aller la chercher. 755 00:56:13,972 --> 00:56:15,537 Comment ça, "aller la chercher" ? 756 00:56:15,700 --> 00:56:18,014 C'est 6-12, sa date d'anniversaire. 757 00:56:21,374 --> 00:56:23,697 L'agent d'Interpol a dit 758 00:56:23,860 --> 00:56:25,540 que Saban avait des hommes partout. 759 00:56:25,694 --> 00:56:28,218 C'est un Tony Montana version européenne 760 00:56:28,372 --> 00:56:30,532 qui fricote avec la mafia thaïlandaise. 761 00:56:30,695 --> 00:56:32,740 Si on l'attaque, ils rappliquent tous. 762 00:56:32,894 --> 00:56:35,140 Ils s'en prendront à nous, à nos amis 763 00:56:35,294 --> 00:56:36,772 et à tous nos proches ! 764 00:56:36,935 --> 00:56:39,057 Qui t'a parlé de la mafia thaïlandaise ? 765 00:56:40,938 --> 00:56:41,572 L'agent. 766 00:56:41,735 --> 00:56:44,135 Elle a dit : "C'est l'OTAN du crime organisé." 767 00:56:44,298 --> 00:56:46,372 Elle a pas parlé de mafia thaïlandaise. 768 00:56:46,535 --> 00:56:49,415 - Tu as des trous de mémoire. - Il se passe quoi, là ? 769 00:56:49,578 --> 00:56:50,855 Il sait qui a enlevé Angie. 770 00:56:51,018 --> 00:56:51,854 Quoi ? 771 00:56:52,612 --> 00:56:54,935 - Pourquoi ils l'ont enlevée ? - Je sais pas. 772 00:56:55,098 --> 00:56:55,732 Où elle est ? 773 00:56:55,895 --> 00:56:57,134 J'en sais rien ! 774 00:56:58,017 --> 00:56:58,775 Arrête ! 775 00:56:59,092 --> 00:56:59,898 Où elle est ? 776 00:57:00,052 --> 00:57:01,732 - Où elle est ? - D'accord ! 777 00:57:01,895 --> 00:57:03,815 C'est ma faute ! 778 00:57:05,054 --> 00:57:06,455 Tu étais au courant ? 779 00:57:07,300 --> 00:57:08,337 Où elle est ? 780 00:57:08,500 --> 00:57:10,612 J'en sais rien ! Je te jure ! 781 00:57:10,775 --> 00:57:11,812 Pourquoi ils l'ont enlevée ? 782 00:57:12,292 --> 00:57:14,817 J'ai pris leur argent. Ils veulent que je le rende. 783 00:57:14,980 --> 00:57:16,334 - Rends-le-leur ! - Je l'ai plus. 784 00:57:16,497 --> 00:57:17,178 Combien ? 785 00:57:17,332 --> 00:57:18,494 15 millions d'euros. 786 00:57:18,657 --> 00:57:20,692 Ça veut dire qu'on peut rien faire ? 787 00:57:20,855 --> 00:57:22,852 Tu peux pas t'en prendre à ces types. 788 00:57:23,015 --> 00:57:24,254 Justement... 789 00:57:25,060 --> 00:57:26,212 je le peux. 790 00:57:27,498 --> 00:57:28,775 Je suis désolé. 791 00:57:29,255 --> 00:57:31,012 Je suis désolé... 792 00:57:39,978 --> 00:57:41,015 Putain... 793 00:57:41,658 --> 00:57:42,858 Appelle Saban. 794 00:57:43,012 --> 00:57:44,500 Dis-lui que t'as le fric. 795 00:57:45,018 --> 00:57:46,698 Sois convaincant. 796 00:57:47,534 --> 00:57:50,740 Permets-moi de douter de ta bonne foi. 797 00:57:52,055 --> 00:57:53,255 Explique-moi comment 798 00:57:53,418 --> 00:57:54,772 tu as réuni cette somme. 799 00:57:55,137 --> 00:57:57,374 J'arnaque mes autres clients 800 00:57:57,738 --> 00:57:58,814 depuis des années. 801 00:57:59,178 --> 00:58:02,174 J'ai gardé une grosse partie en liquide. 802 00:58:03,057 --> 00:58:04,574 Relâche Angie, Gabriel. 803 00:58:04,737 --> 00:58:06,532 Je ferai tout ce que tu voudras. 804 00:58:06,897 --> 00:58:08,058 Combien ? 805 00:58:09,892 --> 00:58:12,618 Combien tu as pris aux couillons comme moi ? 806 00:58:13,252 --> 00:58:14,692 Plus que de raison. 807 00:58:15,978 --> 00:58:17,534 Je veux tout le fric. 808 00:58:17,697 --> 00:58:18,820 Tout ce que tu as. 809 00:58:19,818 --> 00:58:21,297 Si tu me mens, 810 00:58:21,652 --> 00:58:23,217 si tu essaies de me baiser, 811 00:58:24,177 --> 00:58:25,655 je tuerai tous tes proches. 812 00:58:26,817 --> 00:58:27,537 Lentement. 813 00:58:29,178 --> 00:58:30,138 Compris ? 814 00:58:31,655 --> 00:58:32,452 Ramène le fric. 815 00:58:33,537 --> 00:58:35,178 D'accord. Je vais te l'apporter. 816 00:58:42,974 --> 00:58:45,220 Il y a un chantier à Westpoort. 817 00:58:45,700 --> 00:58:48,734 C'est là qu'aura lieu l'échange avec les hommes de Saban. 818 00:58:59,658 --> 00:59:00,858 J'ai fait... 819 00:59:01,780 --> 00:59:02,894 un pari risqué. 820 00:59:04,497 --> 00:59:05,495 J'ai eu la poisse. 821 00:59:06,138 --> 00:59:07,655 "La poisse" ? 822 00:59:18,974 --> 00:59:20,212 Il ment. 823 00:59:21,738 --> 00:59:23,092 Sans déconner... 824 00:59:24,254 --> 00:59:26,894 Va mettre un terme à cette histoire. Tout de suite. 825 00:59:36,138 --> 00:59:37,300 Ça se passera bien. 826 00:59:38,500 --> 00:59:39,412 Tu sais, 827 00:59:39,815 --> 00:59:41,620 moi aussi, j'étais un orphelin. 828 00:59:42,254 --> 00:59:44,097 Regarde comme ça m'a rendu fort. 829 00:59:55,655 --> 00:59:58,295 S'il te plaît, ramène-moi ma fille. 830 00:59:59,774 --> 01:00:01,098 Je vais tous les tuer. 831 01:00:09,700 --> 01:00:11,975 Naomi a fouillé le portable de Roman. 832 01:00:12,177 --> 01:00:13,137 Ecoute ça. 833 01:00:14,260 --> 01:00:16,295 C'est Paul Woodley. Je veux passer un accord. 834 01:00:16,775 --> 01:00:19,780 Mais je veux l'immunité et une protection pour ma famille. 835 01:00:19,934 --> 01:00:21,172 L'ordure. 836 01:00:21,815 --> 01:00:23,658 Il doit pas sortir de chez lui. 837 01:00:23,860 --> 01:00:24,858 T'inquiète... 838 01:00:26,577 --> 01:00:28,458 Je te rappelle plus tard. 839 01:00:32,212 --> 01:00:33,220 Dehors. 840 01:00:38,298 --> 01:00:39,134 Merde ! 841 01:00:39,460 --> 01:00:40,775 Agent Fischer ? 842 01:00:41,495 --> 01:00:42,532 Un café ? 843 01:00:44,174 --> 01:00:45,057 Entrez. 844 01:00:50,058 --> 01:00:51,172 Votre mari est là ? 845 01:00:52,295 --> 01:00:53,860 Vous allez l'arrêter ? 846 01:00:57,978 --> 01:00:59,178 Il est à l'étage. 847 01:01:03,537 --> 01:01:04,334 M. Woodley ! 848 01:01:05,735 --> 01:01:07,300 Vous pouvez descendre ? 849 01:01:10,737 --> 01:01:11,534 Oui. 850 01:01:12,292 --> 01:01:13,252 J'arrive. 851 01:01:35,812 --> 01:01:37,540 Qu'est-ce qu'il risque ? 852 01:01:39,738 --> 01:01:41,457 Ça dépend de ce qu'il savait 853 01:01:41,812 --> 01:01:43,137 et à quel moment il l'a su. 854 01:01:51,335 --> 01:01:52,497 C'est du déca ? 855 01:02:11,620 --> 01:02:12,935 Putain de merde ! 856 01:02:13,578 --> 01:02:14,778 C'est le buffle ! 857 01:02:16,612 --> 01:02:18,974 Tu y es pas allé de main morte avec mes hommes. 858 01:02:20,615 --> 01:02:22,660 C'est le risque, quand on est un soldat. 859 01:02:22,852 --> 01:02:25,060 - T'es pas un soldat. - Vraiment ? 860 01:02:25,454 --> 01:02:27,978 Soldat, mercenaire... C'est pareil. 861 01:02:29,140 --> 01:02:29,937 C'est le fric ? 862 01:02:30,100 --> 01:02:31,214 J'ai apporté le fric. 863 01:02:32,174 --> 01:02:33,018 Où est Angie ? 864 01:02:33,854 --> 01:02:35,860 - Qui est Angie ? - La fillette. 865 01:02:36,014 --> 01:02:38,740 On doit procéder à un échange : l'argent contre elle. 866 01:02:39,815 --> 01:02:41,418 On m'a pas parlé d'échange. 867 01:02:44,932 --> 01:02:45,854 Elle est pas là. 868 01:02:49,617 --> 01:02:52,977 Tu devais apporter le fric et en échange, on la tue pas. 869 01:02:53,572 --> 01:02:55,012 T'as apporté le fric 870 01:02:56,654 --> 01:02:59,054 et je te promets qu'on la tuera pas. 871 01:03:00,858 --> 01:03:02,740 Ça marche comme ça, avec nous. 872 01:03:06,935 --> 01:03:07,617 Quoi ? 873 01:03:08,260 --> 01:03:09,815 Tu vas nous buter ? 874 01:03:10,660 --> 01:03:12,100 Sacré buffle. 875 01:03:12,254 --> 01:03:14,894 Il pensait qu'il allait tous nous buter. 876 01:03:15,095 --> 01:03:18,177 Mais en nous voyant, il a compris... 877 01:03:19,578 --> 01:03:21,018 que c'est pas un héros. 878 01:03:28,257 --> 01:03:30,417 On se reverra dans une autre vie, le buffle. 879 01:03:34,094 --> 01:03:35,495 Vous allez faire quoi d'Angie ? 880 01:03:37,377 --> 01:03:40,852 Un prince va faire d'elle une princesse heureuse. 881 01:03:42,897 --> 01:03:43,895 Butez-le. 882 01:03:55,214 --> 01:03:56,538 Et merde... 883 01:04:44,538 --> 01:04:45,700 M. Woodley ! 884 01:04:46,055 --> 01:04:47,294 M. Woodley ! 885 01:04:47,975 --> 01:04:50,740 Il va falloir descendre, maintenant. Je dois... 886 01:04:59,495 --> 01:05:00,455 Tout doux. 887 01:05:01,780 --> 01:05:02,817 Tout doux. 888 01:05:07,137 --> 01:05:08,020 Lâche-la. 889 01:05:17,534 --> 01:05:18,494 Enfoiré ! 890 01:05:25,934 --> 01:05:27,057 Tu veux jouer ? 891 01:05:30,974 --> 01:05:31,694 Alors jouons. 892 01:05:47,015 --> 01:05:49,454 Envoyez une ambulance ! Un policier est à terre ! 893 01:05:49,617 --> 01:05:51,412 S'il vous plaît, faites vite ! 894 01:05:53,255 --> 01:05:55,098 Paul, où est-ce que tu es ? 895 01:05:56,778 --> 01:05:58,420 Prêt à devenir un héros ? 896 01:05:58,574 --> 01:06:01,492 - Tu crois que tu me fais peur ? - Arrête de bouger ! 897 01:06:05,860 --> 01:06:07,252 Ça sert à rien de faire ça. 898 01:06:07,415 --> 01:06:08,980 On te retrouvera, 899 01:06:09,172 --> 01:06:11,092 on t'arrachera la tête 900 01:06:11,255 --> 01:06:14,298 et on enverra cette petite garce dans un endroit 901 01:06:14,452 --> 01:06:16,900 où on utilise les filles comme des mouchoirs. 902 01:06:19,377 --> 01:06:21,537 Mais j'ai pas bougé ! 903 01:06:21,700 --> 01:06:22,458 Je sais. 904 01:06:23,332 --> 01:06:24,138 Mais t'as parlé. 905 01:06:28,814 --> 01:06:30,292 Je sais à quoi tu joues. 906 01:06:30,657 --> 01:06:32,298 C'est du bluff. 907 01:06:43,492 --> 01:06:45,460 Arrête ! 908 01:06:57,498 --> 01:06:59,380 Je te le demanderai pas deux fois. 909 01:07:00,138 --> 01:07:01,060 Où est la fille ? 910 01:07:05,495 --> 01:07:07,732 Va chier. 911 01:07:20,135 --> 01:07:23,418 Elle est au club Reinaert ! 912 01:07:31,655 --> 01:07:32,932 Elle est au Reinaert, 913 01:07:33,460 --> 01:07:35,092 dans le quartier rouge. 914 01:07:36,100 --> 01:07:38,260 Tu vois ? Toi aussi, tu peux être un héros. 915 01:07:40,660 --> 01:07:42,014 Mais ça te sauvera pas. 916 01:07:50,538 --> 01:07:52,574 Tenez ça et appuyez dessus. 917 01:07:53,418 --> 01:07:54,292 Paul ! 918 01:07:55,540 --> 01:07:57,018 Respirez. Regardez-moi. 919 01:07:57,172 --> 01:07:58,420 Regardez-moi. 920 01:08:02,135 --> 01:08:03,258 Aide-moi. 921 01:08:07,377 --> 01:08:08,615 M. Woodley... 922 01:08:10,574 --> 01:08:11,975 Je vous arrête. 923 01:08:13,454 --> 01:08:14,615 Aide-moi, s'il te plaît ! 924 01:08:17,812 --> 01:08:18,494 Désolé. 925 01:08:20,500 --> 01:08:22,055 Sale ordure. 926 01:08:25,137 --> 01:08:27,412 Il est pas très sympa, quand même. 927 01:08:49,972 --> 01:08:51,854 Je sais pas combien ils vous paient, 928 01:08:52,497 --> 01:08:56,500 mais j'ai plein de fric dans ce sac et je peux en avoir beaucoup plus. 929 01:09:06,657 --> 01:09:07,578 Fischer ! 930 01:09:15,057 --> 01:09:16,295 Mon Dieu... 931 01:09:16,458 --> 01:09:17,735 L'ambulance arrive. 932 01:09:17,898 --> 01:09:18,935 Mon Dieu... 933 01:09:19,578 --> 01:09:20,740 Espèce d'imbécile. 934 01:09:21,652 --> 01:09:23,380 Si tu crèves, je te tue. 935 01:09:23,937 --> 01:09:26,097 Tu crois que j'aurai une médaille ? 936 01:09:26,654 --> 01:09:27,700 Oui. 937 01:09:39,537 --> 01:09:40,977 FISCHER 938 01:09:44,135 --> 01:09:45,258 Angie est au Reinaert. 939 01:09:45,412 --> 01:09:47,054 Je vous ai dit de pas vous en mêler. 940 01:09:47,457 --> 01:09:48,734 Amenez des renforts. 941 01:09:49,454 --> 01:09:50,337 Donner ? 942 01:09:55,377 --> 01:09:57,777 - Restez avec lui. - D'accord. Vous allez où ? 943 01:09:57,940 --> 01:09:59,332 Faire une connerie. 944 01:10:16,257 --> 01:10:17,457 Pas de réponse. 945 01:10:19,694 --> 01:10:21,412 Ils doivent tous être morts. 946 01:10:36,820 --> 01:10:37,540 C'est tout ? 947 01:10:40,420 --> 01:10:42,100 Enlève ça de mon bureau. 948 01:10:52,814 --> 01:10:53,860 Salut, ma chérie. 949 01:10:56,337 --> 01:10:59,015 Je vais m'asseoir à côté de toi. 950 01:11:02,174 --> 01:11:03,700 Ton ami, 951 01:11:04,017 --> 01:11:06,935 le monsieur très grand, il s'appelle comment ? 952 01:11:07,098 --> 01:11:07,972 Matteo. 953 01:11:09,652 --> 01:11:11,140 C'est cool, comme prénom. 954 01:11:11,697 --> 01:11:14,298 Ce Matteo, c'est un ami de ton papa ? 955 01:11:15,614 --> 01:11:17,092 Pas de Paul. 956 01:11:17,255 --> 01:11:18,417 De mon vrai papa. 957 01:11:19,732 --> 01:11:21,297 Ton vrai papa... 958 01:11:24,014 --> 01:11:27,258 Tu crois qu'il va venir te chercher ? 959 01:11:28,612 --> 01:11:29,418 Tu crois ? 960 01:11:31,252 --> 01:11:32,855 J'ai eu l'occasion de le voir. 961 01:11:33,854 --> 01:11:35,774 Il est pas du genre à lâcher prise. 962 01:11:38,020 --> 01:11:39,412 Dans ce cas, 963 01:11:40,218 --> 01:11:41,735 on va l'attendre. 964 01:11:43,060 --> 01:11:43,895 "Matteo". 965 01:11:44,817 --> 01:11:45,738 Oui. 966 01:12:00,935 --> 01:12:02,375 Vous avez une réservation ? 967 01:12:27,978 --> 01:12:29,812 Cette zone est privée, l'ami. 968 01:12:30,138 --> 01:12:33,018 Si tu veux une fille, il suffit de demander. 969 01:12:33,172 --> 01:12:35,332 C'est pas ce genre de fille qui m'intéresse. 970 01:12:35,697 --> 01:12:37,655 Dis à ton patron que je veux le voir. 971 01:12:38,894 --> 01:12:40,132 Le seul truc que tu verras, 972 01:12:40,458 --> 01:12:42,215 c'est l'intérieur d'un cercueil. 973 01:12:46,218 --> 01:12:47,092 Dernière chance. 974 01:12:49,252 --> 01:12:50,414 T'es sérieux ? 975 01:13:10,295 --> 01:13:12,014 Poussez-vous ! 976 01:13:13,454 --> 01:13:14,654 Hors de mon chemin ! 977 01:13:17,178 --> 01:13:18,378 Je veux pas l'entendre. 978 01:13:20,212 --> 01:13:20,932 Poussez-vous. 979 01:13:41,332 --> 01:13:42,340 Eliminez-le ! 980 01:13:50,020 --> 01:13:51,374 Où sont les renforts ? 981 01:13:51,777 --> 01:13:53,054 C'est moi, les renforts. 982 01:14:07,732 --> 01:14:08,654 Il faut qu'on parte. 983 01:14:10,938 --> 01:14:11,572 Viens. 984 01:14:11,735 --> 01:14:13,857 - Lâche-moi ! - Viens ! 985 01:14:14,020 --> 01:14:16,737 S'il vous plaît, ne lui faites pas de mal ! 986 01:14:45,374 --> 01:14:46,017 Ça va ? 987 01:14:46,814 --> 01:14:48,014 Je pète la forme. 988 01:14:55,694 --> 01:14:57,095 Occupez-vous de lui. 989 01:14:57,412 --> 01:14:58,132 Définitivement. 990 01:14:59,937 --> 01:15:00,974 A plus tard. 991 01:15:04,132 --> 01:15:05,140 Où est la petite ? 992 01:15:05,294 --> 01:15:07,137 Par ici ! Le toit ! 993 01:15:07,300 --> 01:15:08,855 Ils sont passés par le toit ! 994 01:15:19,098 --> 01:15:20,932 Où est-ce qu'on va ? 995 01:15:21,095 --> 01:15:21,892 La ferme. 996 01:15:24,897 --> 01:15:26,097 Je veux rester ici. 997 01:15:26,855 --> 01:15:30,100 Qu'est-ce que je viens de dire ? Tais-toi et avance. 998 01:15:42,734 --> 01:15:44,058 Mauvaise idée. 999 01:16:08,615 --> 01:16:09,614 Avance. 1000 01:16:09,777 --> 01:16:12,177 - J'ai pas envie ! - Viens ! 1001 01:16:17,332 --> 01:16:17,975 Amène-toi ! 1002 01:16:52,295 --> 01:16:53,697 - Je te déteste ! - Avance. 1003 01:16:54,695 --> 01:16:55,338 Avance ! 1004 01:16:55,780 --> 01:16:56,577 Avance ! 1005 01:18:38,414 --> 01:18:39,652 Ne me suivez pas. 1006 01:18:40,574 --> 01:18:41,860 Vous avez mon numéro. 1007 01:18:44,135 --> 01:18:45,738 Bande d'enfoirés. 1008 01:18:52,180 --> 01:18:52,852 Stop. 1009 01:18:57,854 --> 01:18:59,140 Où tu vas comme ça ? 1010 01:19:02,894 --> 01:19:03,892 Tu vas m'obéir. 1011 01:19:04,852 --> 01:19:05,898 Tu as compris ? 1012 01:19:08,135 --> 01:19:09,018 Saban ! 1013 01:19:14,058 --> 01:19:14,855 Je vais la tuer. 1014 01:19:15,018 --> 01:19:16,094 Relâche-la. 1015 01:19:16,257 --> 01:19:17,534 Sois pas con. 1016 01:19:18,820 --> 01:19:20,174 Relâche-la 1017 01:19:20,778 --> 01:19:22,017 et je te laisse partir. 1018 01:19:22,535 --> 01:19:24,100 Toi, tu me laisses partir ? 1019 01:19:24,772 --> 01:19:25,818 T'as un couteau. 1020 01:19:26,260 --> 01:19:27,134 J'ai un flingue. 1021 01:19:28,334 --> 01:19:29,332 Un pas de plus 1022 01:19:29,495 --> 01:19:31,252 et je lui fais sauter la tête. 1023 01:19:32,577 --> 01:19:33,498 Relâche-la. 1024 01:20:17,092 --> 01:20:17,937 Matteo ! 1025 01:20:18,378 --> 01:20:19,578 Tu vas bien ? 1026 01:20:21,412 --> 01:20:23,015 Oui, je vais bien. 1027 01:20:25,060 --> 01:20:25,934 Il t'a fait du mal ? 1028 01:20:26,298 --> 01:20:27,095 Non. 1029 01:20:30,772 --> 01:20:31,857 Merci. 1030 01:20:33,738 --> 01:20:34,814 Rentrons à la maison. 1031 01:20:59,457 --> 01:21:01,060 Daisy, viens jouer. 1032 01:21:02,212 --> 01:21:03,537 Tu es trop mimi. 1033 01:21:05,217 --> 01:21:07,694 SIX MOIS PLUS TARD 1034 01:21:07,934 --> 01:21:09,815 Je vais te chercher un coussin. 1035 01:21:18,378 --> 01:21:20,615 Tu crois que Matteo va revenir ? 1036 01:21:20,778 --> 01:21:22,660 Probablement, ma chérie. 1037 01:21:24,014 --> 01:21:25,338 Tant mieux. 1038 01:21:30,858 --> 01:21:32,097 Tu es gentille. 1039 01:23:09,854 --> 01:23:12,378 Bon rétablissement et appelle-moi ! Naomi 1040 01:23:38,414 --> 01:23:39,172 Content ? 1041 01:23:42,378 --> 01:23:43,492 Allez, debout. 1042 01:23:43,934 --> 01:23:45,374 On a du pain sur la planche. 1043 01:29:01,338 --> 01:29:03,652 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 1044 01:29:03,815 --> 01:29:05,975 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect