1 00:00:54,096 --> 00:00:56,472 انتباه انتباه. 2 00:00:56,473 --> 00:00:58,559 ثلاث دقائق إلى بروفة الحفلة الموسيقية الكاملة. 3 00:00:59,476 --> 00:01:02,229 ثلاث دقائق إلى بروفة الحفلة الموسيقية الكاملة. 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 يا. 5 00:01:29,548 --> 00:01:32,800 - مدموزيل. - جميل جدا يمكننا القيام بذلك. 6 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 شكرًا لك. 7 00:01:55,115 --> 00:01:56,700 انطلقوا! 8 00:01:57,826 --> 00:01:59,203 بحذر. 9 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 بسرعة! 10 00:02:24,686 --> 00:02:26,271 شكرًا لك. 11 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 تحركوا! 12 00:03:04,393 --> 00:03:06,018 تشارلي ، ما هو وضعك؟ 13 00:03:06,019 --> 00:03:08,271 - في الموقع. - عُلم . 14 00:03:08,272 --> 00:03:11,358 - العد  15. - صحيح أيها المحاربون ، هل نحن جاهزون؟ 15 00:03:12,860 --> 00:03:16,280 تذكّروا، هذه لعبتنا. هذا هو الغرض من وجودنا. 16 00:03:17,072 --> 00:03:19,490 حافظوا على الهدوء والثبات والاستعداد. 17 00:03:19,491 --> 00:03:22,326 أنتم تعرفو التدريبات. لقد فعلناها 100 مرة من قبل. 18 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 الدخول والخروج ، سريع. ابقها نظيفة ، لا أحذية قذرة. 19 00:03:24,872 --> 00:03:26,414 سنعود إلى المنزل قبل العشاء. 20 00:03:26,415 --> 00:03:27,999 عشاء في منزلك. 21 00:03:28,000 --> 00:03:29,918 نعم ، تطبخ هيلين ، و أنت تغسل الأطباق. 22 00:03:31,253 --> 00:03:33,880 حسنًا ، دعنا نعمل. 23 00:03:33,881 --> 00:03:35,590 - اطفئ الأنوار. - عُلم . 24 00:03:35,591 --> 00:03:37,217 انطلقو في الصمت. 25 00:03:39,469 --> 00:03:42,930 ربما نتساءل جميعًا ، 26 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 لماذا هذه الوحوش ... 27 00:03:45,309 --> 00:03:48,186 أخذت الأوبرا الوطنية رهينة ، 28 00:03:48,187 --> 00:03:49,604 الليل ... 29 00:03:49,605 --> 00:03:52,815 قبل حفل الافتتاح الكبير؟ 30 00:03:52,816 --> 00:03:55,985 قائد الفريق في الموقع. العدو في نطاق الرؤية. 31 00:03:55,986 --> 00:03:58,196 علم هذا. تشارلي يتجه للموقع. 32 00:03:58,197 --> 00:04:00,990 أؤكد لكم أننا لا نفعل ذلك. 33 00:04:00,991 --> 00:04:02,283 جون؟ 34 00:04:02,284 --> 00:04:05,620 أنا أرا ذلك. كل الفريق، انتظروا أوامري. 35 00:04:05,621 --> 00:04:07,246 علم. في انتظار الأوامر. 36 00:04:07,247 --> 00:04:10,458 أجندتنا نقدية بحتة. 37 00:04:10,459 --> 00:04:11,959 لا اعرف يا جون. 38 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 إنه يخادع. الأمر كله متعلق بالمال. 39 00:04:15,422 --> 00:04:18,299 تصرف مرة أخرى ، افعل كل ما يمكنك فعله 40 00:04:18,300 --> 00:04:23,262 هو مساعدتنا في تحقيق هدفنا البالغ 300 مليون. و ل... 41 00:04:23,263 --> 00:04:26,390 تظهر لك نوع الإنتاج 42 00:04:26,391 --> 00:04:29,185 نأمل أن تستمتعو ... مع. 43 00:04:29,186 --> 00:04:30,394 ملكة جمال موليني. 44 00:04:30,395 --> 00:04:32,271 - دعني اوقف هذا الحثالة. - لا. 45 00:04:32,272 --> 00:04:34,899 انتظر حتى نكون  جميعًا في الموقع. يمكننا إقناعه. 46 00:04:34,900 --> 00:04:37,068 كيف ، كيف ، كيف ، كيف. 47 00:04:37,069 --> 00:04:41,155 لدينا ... ... العندليب الجميل ، من فضلك ... 48 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 غني لنا. 49 00:04:45,452 --> 00:04:47,161 سهل ، أيها الجندي ، إنه يخادع. 50 00:04:47,162 --> 00:04:50,039 يغني. غني لنا. 51 00:04:50,040 --> 00:04:53,042 غني لنا واحد ... 52 00:04:53,043 --> 00:04:55,169 آخر مرة. 53 00:04:55,170 --> 00:04:57,296 لا! 54 00:04:57,297 --> 00:04:59,757 قف ، هل تسمعني؟ انسحب - تراجع. 55 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 لديك ساعة واحدة. 56 00:05:01,051 --> 00:05:03,053 سحقا لهذا! 57 00:05:08,308 --> 00:05:11,687 لا ماتيو! لعنة الله على ذلك! 58 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 جميع من في  مواقع  ، نحن نتحرك! 59 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 انطلقوا! 60 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 علم ذلك ، تحركوا. 61 00:05:25,200 --> 00:05:27,577 - برافو ، الانتقال للعيش. - انطلق ، انطلق ، انطلق! 62 00:05:27,578 --> 00:05:28,953 - الانتقال للداخل. - علم. 63 00:05:28,954 --> 00:05:30,621 ماتيو ، على يسارك! 64 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 اللعنة آه! 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 آه ، ابن العاهرة! 66 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 خلفك! تبا. 67 00:05:36,879 --> 00:05:38,629 تشارلي يدخل منطقة الكواليس. 68 00:05:38,630 --> 00:05:40,591 إنه على يمينك. 69 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 أعتقد أنني حصلت عليه. 70 00:05:47,598 --> 00:05:49,724 - واضح. - تعال! 71 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 ماتيو ، تعال! 72 00:05:55,314 --> 00:05:57,232 - المدخل واضح. - تعال! 73 00:06:08,243 --> 00:06:10,328 تعال إلى المسرح الآن ، بسرعة! 74 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 - الى المسرح! - علم. آت في طريقك. 75 00:06:15,042 --> 00:06:17,169 تعال هنا أيها الأحمق! 76 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 اثنين من الأعداء أسفل. تأمين المسرح. 77 00:06:21,423 --> 00:06:23,050 فريق برافو ، واضح. 78 00:06:23,926 --> 00:06:25,927 فريق تشارلي ، واضح. 79 00:06:25,928 --> 00:06:27,471 فريق ألفا ، واضح. 80 00:06:28,680 --> 00:06:30,681 ما خطبك أيها الجندي؟ 81 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 لقد أعطيتك أمرًا مباشرًا. هاه؟ 82 00:06:34,520 --> 00:06:38,189 ستقتلنا جميعًا. لقد عرضت المهمة للخطر. 83 00:06:38,190 --> 00:06:40,441 أعطيتك أمرًا ، أيها الجندي. 84 00:06:40,442 --> 00:06:42,068 - تبا. - اللعنة. 85 00:06:42,069 --> 00:06:44,320 - ما هو الخطأ؟ - اصبت . ضربت. 86 00:06:44,321 --> 00:06:47,782 - هل اصبت ؟ مسعف! - لا الامور بخير. 87 00:06:47,783 --> 00:06:50,201 انها ليست بهذا السوء. ليس بهذا السوء. 88 00:06:50,202 --> 00:06:52,620 قائد الفريق يسقط! مسعف! 89 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 مسعف في الطريق. 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 أعتقد أنه من الأفضل أن تتصل بهلين. 91 00:06:58,961 --> 00:07:01,796 أخبرها أننا سنتأخر قليلاً على العشاء. 92 00:07:01,797 --> 00:07:03,464 لا ، سوف نفعلها. 93 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 - اللعنة. - ستكون بخير. 94 00:07:07,302 --> 00:07:10,012 - لقد حصلنا عليهم جميعًا ، أليس كذلك؟ - نعم ، لقد حصلنا عليهم جميعًا. 95 00:07:10,013 --> 00:07:12,139 لقد أنقذنا الجميع. 96 00:07:12,140 --> 00:07:14,892 لا ، لم تنقذ أي شخص. 97 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 أنا فقط سأفجر هذا المكان. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 افعلها. 99 00:07:32,578 --> 00:07:36,665 جون! جون! 100 00:07:41,128 --> 00:07:45,339 كوّن فريقًا على المسرح. فقدنا قائد الفريق. 101 00:07:45,340 --> 00:07:47,718 كرر: ضاع قائد الفريق. 102 00:08:22,669 --> 00:08:23,921 شاهد هذه. 103 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 واو! يا. يا جمال. 104 00:09:39,413 --> 00:09:41,706 فتاة جيدة جدا. 105 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 انجي. 106 00:09:45,294 --> 00:09:48,004 قف قف قف. 107 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 إنها سمكة. 108 00:09:53,218 --> 00:09:54,635 اذهب! 109 00:09:54,636 --> 00:09:57,681 انجي ، ابتسم. 110 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 - أنت تنسحب؟ - يجب أن أستمر في التحرك. 111 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 حسنًا، أنت تتركني في وضع صعب 112 00:10:18,785 --> 00:10:21,288 هذا ما تحصل عليه. 113 00:10:41,141 --> 00:10:43,602 - بوخارست؟ - نعم بالطبع. 114 00:11:38,574 --> 00:11:40,158 حسنا حسنا حسنا. 115 00:11:41,159 --> 00:11:43,077 ماذا لدينا هنا؟ 116 00:11:43,078 --> 00:11:47,957 تُجمَع السِنديكيث والتحالف الدستوري هنا جميعًا. 117 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 يجب أن تكون مناسبة خاصة للغاية. 118 00:11:51,086 --> 00:11:52,545 مثل إحدى حفلات الزفاف تلك 119 00:11:52,546 --> 00:11:55,089 حيث كل الأقارب الذين نسيت  يكون هنا 120 00:11:55,090 --> 00:11:57,425 احضر إلى البوفيه المجاني. 121 00:11:57,426 --> 00:11:58,676 هل هذا ما هذا؟ 122 00:11:58,677 --> 00:12:01,596 انضمام روحين؟ كم هذا حلو. 123 00:12:01,597 --> 00:12:06,225 انظر إلى هذا. فطوري المفضل. 124 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 هذا واحد يأتي مع هدية. 125 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 يبقيك مستمرا طوال اليوم. 126 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 إذن ، من هي العروس المحظوظة؟ 127 00:12:19,406 --> 00:12:20,908 ماذا قلت؟ 128 00:12:25,370 --> 00:12:27,372 هذه ليست طريقة للتحدث مع سيدة. 129 00:12:31,627 --> 00:12:33,587 أيها ابن العاهرة اللعين. 130 00:12:35,005 --> 00:12:37,591 عليك اللعنة! البصق على حذائي ، أليس كذلك؟ 131 00:12:39,009 --> 00:12:41,345 يتحرك! 132 00:12:43,138 --> 00:12:45,182 آسف لم أحضر الزهور ، إيه. 133 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 تعال ، قف. 134 00:13:02,407 --> 00:13:05,117 - أخبرني. - كان الإنتربول ينتظرنا. 135 00:13:05,118 --> 00:13:07,871 - والشحنة؟ - ذهب. 136 00:13:36,191 --> 00:13:38,318 شاهده يا رجل. شاهد هذه. 137 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 هل لديك أي فكرة 138 00:13:43,866 --> 00:13:46,701 ما مدى صعوبة إخراج الدم من جلد العجل الإيطالي؟ 139 00:13:46,702 --> 00:13:49,704 لا. لماذا لا تجرب بعض الماء ، هاه؟ 140 00:13:49,705 --> 00:13:50,914 أوه ، أنت خبير الآن؟ 141 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 لا تكن فتاة. 142 00:13:56,295 --> 00:13:58,921 حسنًا يا رومان. هذه شحنة من الشوارع. 143 00:13:58,922 --> 00:14:01,090 لكن هذا لا يجعلنا أقرب إلى اللاعبين الكبار. 144 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 في الواقع ، إنه كذلك. لذا خذ الفوز يا شيرا. 145 00:14:05,053 --> 00:14:07,889 ضرب النقابة والسنديخة في آن واحد 146 00:14:07,890 --> 00:14:09,307 يضغط عليهم 147 00:14:09,308 --> 00:14:11,475 أثناء محاولتهم الارتباط ببعضهم البعض. 148 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 بوس ، يمكننا الحصول على ميدالية لهذا الهراء. 149 00:14:16,398 --> 00:14:17,899 بخير. 150 00:14:17,900 --> 00:14:19,901 لكني أريد الجمعية كلها ، 151 00:14:19,902 --> 00:14:21,652 لا فضلاتها. 152 00:14:21,653 --> 00:14:23,404 أعلم أنه شخصي. 153 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 لكن أعدك ، لقد كان هذا مجرد إحماء. 154 00:14:27,034 --> 00:14:30,746 الآن نقوم بتسخين الحرارة ونجبرهم على ارتكاب خطأ. 155 00:14:38,754 --> 00:14:41,547 القطار إلى دوردريخت ، 156 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 لو Zwaluwe و Roosendaal ، 157 00:14:44,259 --> 00:14:48,555 من المقرر الساعة 8:31 مساءً ، المغادرة من المنصة ... 158 00:14:58,524 --> 00:15:00,650 أجل ، نيك ، دعني أوقف المطاردة. 159 00:15:00,651 --> 00:15:04,904 إذن ، إنها سلسلة بلوكشين ERC20 تسمى Taltos. 160 00:15:04,905 --> 00:15:08,241 كل قاعدة بيانات ستستخدمها في غضون عامين ، 161 00:15:08,242 --> 00:15:10,785 والآن لاستثمار صغير بدون مخاطر 162 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 يمكنك الحصول عليها الآن. 163 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 أه فقط 15 مليون يورو. 164 00:15:16,333 --> 00:15:17,917 أنا أعرف 165 00:15:17,918 --> 00:15:20,837 أعلم أنهم كانوا يخبرون أن العملة المشفرة قد ماتت منذ سنوات ، 166 00:15:20,838 --> 00:15:23,423 لكن ، المكان الوحيد الذي ستذهب إليه هو. 167 00:15:24,716 --> 00:15:26,551 أوه ، تعال ، نيك. 168 00:15:26,552 --> 00:15:30,305 ساعدني في عمل ICO. ستكون سعيدًا لأنك فعلت ذلك. 169 00:15:33,225 --> 00:15:36,853 حسنًا ، أعتقد أنه سيتعين علينا أن نرى ما تشعر به حيال ذلك 170 00:15:36,854 --> 00:15:39,647 عندما تراني أبحر في سيارة بنتلي جديدة. 171 00:15:39,648 --> 00:15:42,733 يمين. تمام. 172 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 حسنا شكرا. شكرا للتحدث معك لاحقا. 173 00:16:39,666 --> 00:16:42,251 - أنا أبحث عن ... - أنت طويل جدًا. 174 00:16:42,252 --> 00:16:45,296 هل يمكنك إخراج قطة من الشجرة؟ 175 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 هل يمكنك غمس كرة السلة؟ 176 00:16:49,301 --> 00:16:50,761 هل هيلين مايرز في المنزل؟ 177 00:16:52,054 --> 00:16:53,472 مايرز ... 178 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 أمي! 179 00:16:57,059 --> 00:17:01,647 أمي ، هناك شخص ما على الباب! 180 00:17:02,231 --> 00:17:04,398 من هو حبيبتي؟ 181 00:17:04,399 --> 00:17:07,069 لا أعرف ، لكنه كبير. 182 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 يا. 183 00:17:20,791 --> 00:17:22,584 أين كنت؟ 184 00:17:27,214 --> 00:17:29,590 انجي ، هل تتذكر ماتيو؟ 185 00:17:29,591 --> 00:17:32,176 - إنه صديق والدك. - بول؟ 186 00:17:32,177 --> 00:17:35,722 - لا ، عزيزي ، والدك. - هل عرفت والدي الحقيقي؟ 187 00:17:39,309 --> 00:17:40,936 كان أفضل صديق لي. 188 00:17:42,312 --> 00:17:44,523 هل كان يحب البروكلي؟ 189 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 - لا - كنت أعرف ذلك. 190 00:17:52,447 --> 00:17:53,447 حسنًا... 191 00:17:54,741 --> 00:17:56,951 لا تقف هناك مثل العروة. تعال للدالخل. 192 00:17:56,952 --> 00:17:58,328 سأعد بعض القهوة. 193 00:18:26,064 --> 00:18:29,109 اسمه بول. تزوجنا العام الماضي. 194 00:18:29,985 --> 00:18:31,612 لقد كان جيدًا معنا. 195 00:18:38,327 --> 00:18:40,495 لقد اشتقنا إليك في جنازة جون. 196 00:18:41,872 --> 00:18:43,207 نعم. 197 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 أردت المجيء. 198 00:18:47,252 --> 00:18:49,128 - لكني اعرف. 199 00:18:49,129 --> 00:18:51,256 كلنا فقدنا الكثير في ذلك اليوم. 200 00:18:52,799 --> 00:18:54,259 إنه فقط كذلك... 201 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 كنت مثل أخيه. دائما هناك من أجله. 202 00:18:59,932 --> 00:19:02,183 كان من الجيد أن تكون هناك من أجلنا 203 00:19:02,184 --> 00:19:04,644 عندما احتجناك. 204 00:19:04,645 --> 00:19:07,898 على أي حال ، من الجيد أنك هنا الآن. 205 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 جئت لأن ... 206 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 هناك شيء أحتاج أن أخبرك به. 207 00:19:18,992 --> 00:19:20,160 ماذا؟ 208 00:19:24,081 --> 00:19:27,500 - لقد كان خطأي مات جون. - لا توقف. 209 00:19:27,501 --> 00:19:30,002 - لم أكن بالسرعة الكافية. - قلت توقف. 210 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 - كان ينبغي أن يكون لي. - اسكت! 211 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 لا يمكنك المجيء إلى هنا ، 212 00:19:38,554 --> 00:19:41,682 ليس بعد أن أتقدم ، ويجعلني أسترجع حزني. 213 00:19:42,975 --> 00:19:44,518 انظر إليَّ. 214 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 لا يمكنك القيام بذلك. 215 00:19:49,982 --> 00:19:51,983 ليس عندما لا يمكنك حتى أن تضايقك 216 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 ليحضر جنازته. 217 00:19:55,320 --> 00:19:57,197 أي نوع من الأخ يفعل ذلك؟ 218 00:20:09,001 --> 00:20:10,294 أنا آسف. 219 00:20:22,764 --> 00:20:25,893 اللعنة. 220 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 ماتيو. 221 00:20:42,576 --> 00:20:44,203 هل لديك مكان للإقامة؟ 222 00:20:45,120 --> 00:20:48,247 سأجد شيئا. سأكون بخير. 223 00:20:48,248 --> 00:20:51,210 لدينا غرفة إضافية ، لذا عد للداخل. 224 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 لو سمحت. 225 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 ما هذا؟ 226 00:21:16,276 --> 00:21:20,280 إنه يخنة الفطر ، سيدي. أحد أشهر أطباقنا. 227 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 هذا هو حساء الفطر الشهير؟ 228 00:21:27,162 --> 00:21:29,414 لماذا لا يمتلكها أي شخص آخر؟ 229 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 كم مرة سنجري هذه المحادثة؟ 230 00:21:37,005 --> 00:21:40,174 سأعطيك شهرًا آخر. تمام؟ 231 00:21:40,175 --> 00:21:42,510 شهر واحد اضافي. 232 00:21:42,511 --> 00:21:46,765 وبعد ذلك ربما أحضر طاهًا جديدًا ، قائمة جديدة. نعم؟ 233 00:21:48,183 --> 00:21:49,643 أعتقد أن هذا عادل؟ 234 00:21:54,022 --> 00:21:57,692 - اي شيء اخر سيدي؟ - الناس. ها! 235 00:21:57,693 --> 00:22:00,320 أود بعض الناس. الناس. 236 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 يذهب. 237 00:22:02,823 --> 00:22:03,991 شكرًا لك. 238 00:22:19,882 --> 00:22:21,466 كان ذلك يوما جيدا. 239 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 - نعم. - إنها لك. 240 00:22:27,556 --> 00:22:28,599 شكرًا. 241 00:22:29,224 --> 00:22:32,518 كما تعلم ، احتفظت بكل أغراضه. 242 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 ملابسه ، ميدالياته ، كل شيء ، لذا ... 243 00:22:35,731 --> 00:22:38,232 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، خذها. 244 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 كان يود ذلك. 245 00:22:46,366 --> 00:22:47,576 ماتيو. 246 00:22:49,203 --> 00:22:51,829 من الجيد حقا رؤيتك. 247 00:22:51,830 --> 00:22:53,706 إنه فقط كذلك... 248 00:22:53,707 --> 00:22:55,584 أنا آسف أن الأمر استغرق وقتًا طويلاً. 249 00:22:58,003 --> 00:23:00,838 ماتيو! 250 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 والآن سيتعين عليك التعامل مع أفضل صديق لك الجديد. 251 00:23:03,926 --> 00:23:05,593 نعم. 252 00:23:05,594 --> 00:23:07,221 ماتيو؟ 253 00:23:08,013 --> 00:23:10,097 انظر هذين؟ 254 00:23:10,098 --> 00:23:12,059 إنهم يديرون التحقيق بأكمله. 255 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 التقاط الصور؟ 256 00:23:27,783 --> 00:23:29,535 لقد تحدثت إلى السيد ناي. 257 00:23:30,452 --> 00:23:32,787 نتفق كلانا على ما إذا كان هذا الجرذ في منزلي 258 00:23:32,788 --> 00:23:34,455 أو في منزله ، 259 00:23:34,456 --> 00:23:36,916 لا نواصل العمل حتى يتم العثور عليه. 260 00:23:36,917 --> 00:23:38,960 - نعم ، نعم. - الآن ، إذا كان في منزلي ، 261 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 الأمر متروك لكما للعثور عليه. سريع. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,638 - يا. - يا. 263 00:23:50,639 --> 00:23:52,850 - كيف كان يومك؟ - حسنًا... 264 00:23:54,059 --> 00:23:55,935 أين الهوبيت؟ 265 00:23:55,936 --> 00:23:57,145 هناك. 266 00:24:02,025 --> 00:24:03,986 ها أنت ذا. 267 00:24:07,447 --> 00:24:09,741 لماذا تقيم حفلة شاي مع عملاق؟ 268 00:24:10,659 --> 00:24:13,160 هذا ماتيو ، صديق جون. 269 00:24:13,161 --> 00:24:17,331 لقد توقف اليوم ولا أعتقد أن لديه أي مكان يذهب إليه ، 270 00:24:17,332 --> 00:24:20,961 لذلك اعتقدت أنه ربما يمكننا استضافته لبضعة أيام. 271 00:24:22,129 --> 00:24:23,172 بالطبع. 272 00:24:28,218 --> 00:24:30,596 أعتقد أننا يجب أن نحضر له كرسيًا جديدًا. 273 00:24:31,388 --> 00:24:33,599 سوف يكسر ذلك. 274 00:24:41,773 --> 00:24:43,191 صحة. 275 00:24:43,192 --> 00:24:45,611 في صحتك ، الجميع ، إنه لشرف حقيقي. 276 00:25:07,382 --> 00:25:11,385 رسالة للعودة. استهدف ميلين. 277 00:25:11,386 --> 00:25:15,224 الرقم المستهدف Alpha Bravo 1-0-0-4. زيادة. 278 00:25:16,141 --> 00:25:17,892 انسخ هذا. 279 00:25:17,893 --> 00:25:21,437 هل تتذكر تلك الفتاة في حفل تقاعد كابي؟ 280 00:25:21,438 --> 00:25:23,064 الذي في الفستان الأزرق تقصد؟ 281 00:25:23,065 --> 00:25:24,315 هذا هو. سكايلر. 282 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 لقد تظاهرت بأنك سكران لدرجة أنك لا تستطيع الرقص. 283 00:25:27,569 --> 00:25:29,111 انا لا ارقص. 284 00:25:29,112 --> 00:25:31,822 لماذا؟ هل انت طويل جدا هل تعتقد أنك ستبدو غبيًا؟ 285 00:25:31,823 --> 00:25:35,035 لقد رأيتك ترقص. 286 00:25:37,079 --> 00:25:40,331 - نحن في موقف. جاهز للذهاب. - انسخ هذا. 287 00:25:40,332 --> 00:25:44,418 انظر ، كل ما أقوله هو أنه عندما نعود إلى المنزل ، 288 00:25:44,419 --> 00:25:46,921 يجب عليك الاتصال بتلك الفتاة. 289 00:25:46,922 --> 00:25:48,756 اصطحبها للخارج لتناول العشاء. 290 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 - هذه فكرة هيلين ، أليس كذلك؟ - لا لا لا. 291 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 هل قالت شيئًا عنها أيضًا؟ 292 00:25:56,431 --> 00:26:00,184 فقط إذا لم أتصل بها ، فسوف أموت وحدي. 293 00:26:00,185 --> 00:26:03,813 أنا أحب تلك المرأة. 294 00:26:03,814 --> 00:26:06,524 ذهبت مباشرة إلى الوداجي ، أليس كذلك؟ 295 00:26:06,525 --> 00:26:08,735 هي فقط تريدك أن تكون سعيدا. 296 00:26:09,695 --> 00:26:12,865 - قل لها إنني سعيد. - أخبرها بنفسك. 297 00:26:13,907 --> 00:26:16,492 لكن أراهن أنها تحبها عندما تكون في الخارج ، أليس كذلك؟ 298 00:26:16,493 --> 00:26:17,910 بدلا من التسكع في المنزل. 299 00:26:17,911 --> 00:26:20,788 على الأقل عندما أكون هنا ، لا يمكنها أن تلاحقني 300 00:26:20,789 --> 00:26:23,875 حول بناء تلك الشرفات في الفناء الخلفي ، يا رجل. 301 00:26:23,876 --> 00:26:27,295 أوه ، ها نحن ذا. الهدف في الأفق. 302 00:26:27,296 --> 00:26:29,505 بالمناسبة... 303 00:26:29,506 --> 00:26:31,257 هيلين حامل. 304 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 ألا يمكنك الانتظار حتى بعد اللقطة؟ 305 00:26:34,970 --> 00:26:37,681 اعتقدت أنك تريد أن تعرف. 306 00:26:39,016 --> 00:26:42,768 أي فكرة من هو الأب؟ 307 00:26:42,769 --> 00:26:44,353 لدي فكرة جيدة جدا. 308 00:26:44,354 --> 00:26:46,147 الساحل واضح. برافو ، تحرك. 309 00:26:46,148 --> 00:26:47,773 - أنت مقيت. - برافو تتحرك. 310 00:26:47,774 --> 00:26:49,483 لدينا الأصول. 311 00:26:49,484 --> 00:26:50,944 نراكم في نقطة الالتقاء. 312 00:26:51,612 --> 00:26:54,280 أنت تعطي تلك الفتاة سكايلر مكالمة. 313 00:26:54,281 --> 00:26:55,781 سأفكر بشأنه. 314 00:26:55,782 --> 00:26:58,659 أنت تفكر في الأمر؟ لا يوجد شيء للتفكير فيه. 315 00:26:58,660 --> 00:27:02,456 أنت تفعل ذلك عندما نصل إلى المنزل. 316 00:27:07,085 --> 00:27:10,087 انجي؟ هل تأتين إلى الفراش؟ 317 00:27:10,088 --> 00:27:11,131 يأتي. 318 00:27:13,091 --> 00:27:15,761 - أنا أحبه. - أنت تفعل؟ 319 00:27:17,179 --> 00:27:18,471 أنا أيضاً. 320 00:27:18,472 --> 00:27:21,475 لقد كان بمفرده لفترة طويلة. 321 00:27:23,560 --> 00:27:25,978 أعتقد أنه يحتاج إلى صديق جديد. 322 00:27:25,979 --> 00:27:28,148 أنت على حق يا عزيزي. 323 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 - تصبحين على خير عزيزي. - طاب مساؤك. 324 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 ها أنت ذا يا صديقي. 325 00:27:55,968 --> 00:28:00,013 أراهن أنك رأيت سماء جميلة في جميع أنحاء العالم ، أليس كذلك؟ 326 00:28:06,562 --> 00:28:08,397 هل لديك مكان مفضل؟ 327 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 أفغانستان. 328 00:28:13,151 --> 00:28:14,319 بجد؟ 329 00:28:16,113 --> 00:28:19,199 الليل هناك هادئ. إنه... 330 00:28:21,660 --> 00:28:22,870 امن. 331 00:28:25,038 --> 00:28:26,747 ينبغي أن يكون صعبا، 332 00:28:26,748 --> 00:28:30,210 العودة إلى المنزل مع عدم ترك أي شيء للقتال من أجله. 333 00:28:33,088 --> 00:28:35,507 هناك دائما شيء للقتال من أجله. 334 00:28:38,427 --> 00:28:39,595 نعم. 335 00:28:41,638 --> 00:28:42,806 بالطبع. 336 00:28:46,476 --> 00:28:48,854 الكلام جيد لك. طاب مساؤك. 337 00:29:01,617 --> 00:29:04,035 لن يتبول على السجادة. 338 00:29:04,036 --> 00:29:06,872 لا. 339 00:29:07,915 --> 00:29:11,000 - لكنه مثل ... - مثل ماذا؟ 340 00:29:11,001 --> 00:29:13,378 اه ... لا اعرف. 341 00:29:14,296 --> 00:29:16,464 كنت أحاول فقط إيجاد طريقة لطيفة 342 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 ليقول "كما لو أنه تالف". 343 00:29:21,345 --> 00:29:22,554 أنت تعرف... 344 00:29:23,472 --> 00:29:26,433 لم يستطع جون أبدًا التحدث كثيرًا عن ذلك ، لكن ... 345 00:29:28,060 --> 00:29:30,811 الأشياء التي فعلوها ، رأوها هناك ، 346 00:29:30,812 --> 00:29:33,105 يتعاملون معها بشكل مختلف عنا. 347 00:29:33,106 --> 00:29:37,318 تمام؟ لذا ، حاول أن تقطعه قليلاً. 348 00:29:37,319 --> 00:29:40,321 أجل ، أعلم ، أعلم. أنا فقط قليلا ، آه ... 349 00:29:40,322 --> 00:29:42,156 ماذا؟ خائف؟ 350 00:29:42,157 --> 00:29:46,119 مهلا ، قطع لي بعض التراخي ، أليس كذلك؟ 351 00:29:47,579 --> 00:29:50,331 إنه شبح من ماضيك ، لذا ربما أكون قليلاً. 352 00:29:50,332 --> 00:29:54,085 حسنًا ، لا يجب أن تكون كذلك. 'Cause I'm not looking back. لأنني لا أنظر إلى الوراء. 353 00:29:54,086 --> 00:29:57,005 أنا أمضي قدما. هذا كل ما أريد أن أفعله الآن. 354 00:29:58,090 --> 00:30:00,801 آمل ألا يكون هذا كل ما تريد القيام به. 355 00:31:32,518 --> 00:31:35,437 أنا متأخر. لا أستطيع أن أفعل هذا كل يوم. 356 00:31:37,481 --> 00:31:40,359 هل ستعتني بديزي من أجلي؟ 357 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 نعم. 358 00:31:43,779 --> 00:31:45,989 هل ستكون هنا عندما أعود؟ 359 00:31:46,615 --> 00:31:47,740 لا أعرف. 360 00:31:47,741 --> 00:31:50,284 ثم يمكننا إقامة حفل شاي آخر. 361 00:31:50,285 --> 00:31:53,330 كيف يمكنك أن تقول لا لذلك؟ 362 00:31:55,415 --> 00:31:56,415 شكرًا لك. 363 00:31:59,044 --> 00:32:00,879 وداعا ديزي! 364 00:32:09,012 --> 00:32:12,432 نعم ، جيمس ، يمكنك الاعتماد على ذلك بالطبع. 365 00:32:13,225 --> 00:32:14,518 أوه... 366 00:32:15,936 --> 00:32:18,188 اسمحوا لي أن اتصل بك مرة أخرى. تمام. 367 00:32:20,357 --> 00:32:22,233 - جبريل. - بول. 368 00:32:22,234 --> 00:32:23,651 يا. 369 00:32:23,652 --> 00:32:26,947 - حسنا من فضلك. - اجلس. 370 00:32:27,823 --> 00:32:33,119 أه هل أستطيع أن أحضر لك شيئاً؟ قهوة ، شاي ، دكتور بيبر؟ 371 00:32:33,120 --> 00:32:36,456 لا ، الكافيين يزعج ارتجاع المريء. 372 00:32:37,541 --> 00:32:40,334 حسنًا ، مجيئك إلى هنا ليس جيدًا تمامًا 373 00:32:40,335 --> 00:32:42,712 لارتجاع الحمض أيضًا. 374 00:32:42,713 --> 00:32:45,214 - ماذا يحدث هنا؟ - لا أعرف ، بول. 375 00:32:45,215 --> 00:32:48,010 كنت أتمنى أن تخبرني بما يحدث. 376 00:32:49,469 --> 00:32:53,347 - ما هذا؟ احجية؟ - نعم ، إنه لغز. 377 00:32:53,348 --> 00:32:57,101 واللغز هو: ما حدث بحق 15 مليون يورو 378 00:32:57,102 --> 00:33:01,023 التي اختفت في ظروف غامضة من حساباتي ، بول؟ 379 00:33:01,982 --> 00:33:04,525 - أوه. - أوه. 380 00:33:04,526 --> 00:33:07,821 اه ... دعني أتحقق من ذلك. 381 00:33:09,031 --> 00:33:10,324 أوه... 382 00:33:13,911 --> 00:33:18,873 تمام. حسنًا ، أجل ، الآن ... حسنًا ، أراها. أوم ... 383 00:33:18,874 --> 00:33:22,169 كانت هناك بعض التعقيدات وكان يجب أن أخبرك بذلك. 384 00:33:24,505 --> 00:33:25,756 مضاعفات؟ 385 00:33:27,424 --> 00:33:29,717 مع أموالي. أي نوع من المضاعفات؟ 386 00:33:29,718 --> 00:33:31,178 حسنًا ، هذا أه ... 387 00:33:32,054 --> 00:33:35,556 هذا البرنامج الذي نستخدمه أه قام بتحديث نفسه. 388 00:33:35,557 --> 00:33:39,727 واه ، الآن هناك خلل ملعون. 389 00:33:39,728 --> 00:33:43,022 شيء ما يتعلق بأرقام التوجيه والمناطق الزمنية. 390 00:33:43,023 --> 00:33:45,274 كل شيء في رأسي ، حقا ، 391 00:33:45,275 --> 00:33:47,235 لكنها توقفت في الأساس عن التتبع 392 00:33:47,236 --> 00:33:49,738 تحويلاتنا المشفرة في الوقت الحقيقي. 393 00:33:52,658 --> 00:33:56,661 هل يمكنك أن تحضر لي شخصًا ما في ZeroTech ، من فضلك. نعم؟ 394 00:33:56,662 --> 00:33:59,539 - سآخذ إصلاحه في أسرع وقت ممكن. - حسنًا ، حسنًا. 395 00:33:59,540 --> 00:34:02,375 لذلك أنا فقط أشعر بجنون العظمة هنا. نحن بخير؟ 396 00:34:02,376 --> 00:34:05,127 المال كله هناك ، لا يمكنك رؤيته الآن. يرى؟ 397 00:34:05,128 --> 00:34:08,047 لا ، بول ، لا أرى. هذه هي المشكلة ، هل تعلم؟ 398 00:34:08,048 --> 00:34:12,176 لكن انا معجب بك. وأنا أعلم أنك لن تضاجعني أبدًا لأن ... 399 00:34:12,177 --> 00:34:13,804 هذا من شأنه أن يجعلك مجنون. 400 00:34:16,098 --> 00:34:19,350 سأصلحه غدا. 401 00:34:19,351 --> 00:34:22,311 - غداً؟ - نعم هذا صحيح. 402 00:34:22,312 --> 00:34:23,729 لا مزيد من التعقيدات. 403 00:34:23,730 --> 00:34:26,983 لا أكثر وإذا كان هناك أه ... 404 00:34:26,984 --> 00:34:29,318 ثم سأواجه مشكلات أكبر لأقلق بشأنها. 405 00:34:29,319 --> 00:34:32,864 لا ، لا ، بول ، لن يكون لديك مشاكل أكبر. لا. 406 00:34:32,865 --> 00:34:35,617 لن يكون لديك أي مشاكل. 407 00:34:40,122 --> 00:34:41,747 هذه عائلتك؟ 408 00:34:41,748 --> 00:34:44,585 يا إلهي ، هذه امرأة جميلة. وسيم. 409 00:34:45,627 --> 00:34:48,922 كما تعلم ، يجب أن نتناول العشاء مرة واحدة. لم نفعل ذلك من قبل. 410 00:34:49,631 --> 00:34:51,632 - لا. - حصلت على مكان جيد. 411 00:34:51,633 --> 00:34:53,467 هل تحب يخنة الفطر؟ 412 00:34:53,468 --> 00:34:55,095 حسنًا ، حسنًا ، ثم غدًا. 413 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 جيد. 414 00:35:01,101 --> 00:35:02,686 لا تغلط ، بول. 415 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 تعال ، اترك الفتاة وشأنها. 416 00:35:15,532 --> 00:35:17,241 لا أحب المجيء إلى هنا ، 417 00:35:17,242 --> 00:35:19,660 مع مشاهدة الإنتربول وكل شيء. 418 00:35:19,661 --> 00:35:21,829 كيف سنعرف من يشاهدونه؟ 419 00:35:21,830 --> 00:35:25,041 نعم ، لكن لا يزال يعرضك للخطر. 420 00:35:25,042 --> 00:35:28,003 - لهذا السبب أنا معك. - اعتقد. 421 00:35:30,380 --> 00:35:32,548 هل حصلت على رقمها؟ 422 00:35:32,549 --> 00:35:34,384 نعم. انت تريده؟ 423 00:35:48,023 --> 00:35:50,275 أعدني إلى Reineart. 424 00:36:37,239 --> 00:36:38,699 ماذا تصنع؟ 425 00:36:39,491 --> 00:36:41,117 بيت الكلب؟ 426 00:36:41,118 --> 00:36:42,869 - بيت الشجرة؟ - أمم. 427 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 بيت القرد؟ 428 00:36:45,873 --> 00:36:47,582 - لا. - هل يمكنني المساعدة؟ 429 00:36:47,583 --> 00:36:49,668 ليس حتى تقوم بأداء واجبك. 430 00:36:55,215 --> 00:36:56,341 أهلاً. 431 00:36:57,092 --> 00:36:59,760 - ماذا تفعل؟ - ابق يدي مشغولة. 432 00:36:59,761 --> 00:37:01,346 أنا لا أحب الجلوس بلا حراك. 433 00:37:02,264 --> 00:37:03,598 فلدي الاستمرار في التحرك. 434 00:37:03,599 --> 00:37:06,267 تحتاج أن تبقى مشغولا أو أن تستمر في الحركة؟ 435 00:37:06,268 --> 00:37:08,645 لأنه ، كما تعلم ، ليس الأمر نفسه. 436 00:37:11,315 --> 00:37:13,316 - نعم. - يا. 437 00:37:13,317 --> 00:37:15,943 لا بأس أن تبطئ من حين لآخر. 438 00:37:15,944 --> 00:37:18,488 وهذا مكان جيد مثل أي مكان آخر. 439 00:37:22,951 --> 00:37:25,286 أتعلم؟ لنخرج. 440 00:37:25,287 --> 00:37:26,371 يأتي. 441 00:37:30,459 --> 00:37:33,337 يا ماثيو؟ 442 00:37:36,507 --> 00:37:37,758 جميل ، أليس كذلك؟ 443 00:37:41,261 --> 00:37:42,346 نعم. 444 00:37:43,931 --> 00:37:45,766 "تذكر الموت". 445 00:37:46,558 --> 00:37:49,060 أتذكر عندما حصلت على هؤلاء يا رفاق. 446 00:37:49,061 --> 00:37:51,396 كنت تعتقد أنك بدس جدا. 447 00:37:52,064 --> 00:37:53,774 ألا تعتقد أنه نوع من المهووسين؟ 448 00:37:56,276 --> 00:37:58,028 لماذا لا "تذكر الحياة"؟ 449 00:37:59,279 --> 00:38:00,531 نعم. 450 00:38:02,324 --> 00:38:05,494 يأتي. لا تخف أيها القطة السخيفة. 451 00:38:08,539 --> 00:38:12,125 مرحبًا. تفضل بالجلوس. 452 00:38:24,680 --> 00:38:26,807 واو! 453 00:38:32,855 --> 00:38:34,815 انظر إلى والدتك. 454 00:38:35,732 --> 00:38:38,819 مرحبا امي. 455 00:38:49,079 --> 00:38:52,373 Earth to Moonbase 2 ، مرحبًا؟ أي واحد؟ 456 00:38:52,374 --> 00:38:53,458 ماذا؟ 457 00:38:54,751 --> 00:38:58,254 لقد كنت في عالمك الخاص منذ أن وصلت إلى المنزل. 458 00:38:58,255 --> 00:39:00,631 لم تسمع شيئًا أخبرتك به أنجي عن يومها. 459 00:39:00,632 --> 00:39:03,510 - سمعتها. - لكنك لم تكن تستمع. 460 00:39:04,636 --> 00:39:06,053 إنها طفلة ذكية يا (بول). 461 00:39:06,054 --> 00:39:08,389 إنها تعرف متى لا تنتبه. 462 00:39:08,390 --> 00:39:11,726 أجل ، أنا آسف. أوه... 463 00:39:11,727 --> 00:39:14,520 لكني كنت أحاول معرفة ذلك 464 00:39:14,521 --> 00:39:17,690 هذا الخطأ المحاسبي في العمل. أنت تعرف كيف أحصل. 465 00:39:17,691 --> 00:39:20,651 أوه نعم. كل عقل جميل. 466 00:39:20,652 --> 00:39:22,529 مهلا ، هل تريد التحدث عن ذلك؟ 467 00:39:23,697 --> 00:39:26,699 هل تريد التحدث عن الخصوم والإنصاف معي؟ 468 00:39:26,700 --> 00:39:29,744 ط ط ط ... ليس إذا لم يكن علي ذلك. 469 00:39:29,745 --> 00:39:32,206 آه ... 470 00:40:19,962 --> 00:40:22,171 مرحبا سيداتي سادتي 471 00:40:22,172 --> 00:40:25,466 إلى هذه الجولة الجميلة عبر أمستردام. 472 00:40:25,467 --> 00:40:28,511 وتسمى أيضًا "فينيسيا الشمال" ، 473 00:40:28,512 --> 00:40:34,810 حيث لدينا 165 قناة و 1281 جسرا. 474 00:40:36,937 --> 00:40:40,898 يعد Magere Brug واحدًا من أقدم ما لدينا ، وقد تم بناؤه لأول مرة في عام 1691 475 00:40:40,899 --> 00:40:44,318 حيث تعيش شقيقتان على ضفتين متقابلتين. 476 00:40:44,319 --> 00:40:47,281 يمكن رؤية هذا على جانبك الأيسر. 477 00:40:48,198 --> 00:40:50,575 بعد هذا الجسر على يمينك 478 00:40:50,576 --> 00:40:53,871 لدينا الشهير ... 479 00:41:06,008 --> 00:41:08,176 يا إلهي! 480 00:41:08,177 --> 00:41:12,346 لذا ، أعتقد أنه يمكننا مواصلة عملنا بعد ذلك. 481 00:41:12,347 --> 00:41:13,765 نعم سيد ناي. 482 00:41:25,861 --> 00:41:27,695 قل لي شيئا. ما الذي نعرفه؟ 483 00:41:27,696 --> 00:41:29,114 ليس كثيراً. 484 00:41:30,741 --> 00:41:33,577 - هل قلب بولس؟ - لا يستطيع أن يقول. 485 00:41:34,620 --> 00:41:39,040 أموالي ، الانتربول ، فأر سخيف. 486 00:41:39,041 --> 00:41:40,958 مستحيل إنها مصادفة. 487 00:41:40,959 --> 00:41:43,753 ربما في المرة القادمة لا تقطع لسانه 488 00:41:43,754 --> 00:41:46,881 قبل أن ينتهي من الإجابة على أسئلتي. 489 00:41:46,882 --> 00:41:48,592 أيها اللعين المجنون. 490 00:41:49,635 --> 00:41:51,636 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 491 00:41:51,637 --> 00:41:53,347 لا تجعل الوجوه. 492 00:41:55,474 --> 00:41:57,225 لعنة الله على ذلك. 493 00:41:57,226 --> 00:41:59,227 أحتاج حبوبي اللعين. 494 00:41:59,228 --> 00:42:02,480 عذرا ، الجسر مغلق. 495 00:42:02,481 --> 00:42:04,483 آسف يا رفاق ، الجسر مغلق. 496 00:42:06,610 --> 00:42:08,570 بحق الجحيم. 497 00:42:09,613 --> 00:42:10,697 إنه روماني. 498 00:42:12,658 --> 00:42:15,285 نعم أرى ذلك. 499 00:42:22,459 --> 00:42:24,378 وداعا ديزي! 500 00:43:08,589 --> 00:43:13,218 يبدو أنه يومًا سيئًا لعملة رقمية جديدة ، Taltos. في... 501 00:43:19,474 --> 00:43:22,768 غابرييل ، كنت على وشك الاتصال بك. 502 00:43:22,769 --> 00:43:25,271 أريد بعض الأخبار السارة ، بول. 503 00:43:25,272 --> 00:43:27,982 أواجه يومًا مرهقًا للغاية. 504 00:43:27,983 --> 00:43:29,817 في الحقيقة ، طبيبي يقف أمامي 505 00:43:29,818 --> 00:43:32,737 يقول لي أن لدي الكثير من القلق ، وأنا بحاجة إلى الاسترخاء. 506 00:43:32,738 --> 00:43:35,406 في الواقع ، كان هناك تعقيد آخر. 507 00:43:35,407 --> 00:43:38,784 لا! لا لا لا لا لا. لا يوجد أي تعقيد. 508 00:43:38,785 --> 00:43:40,995 لا يمكن أن يكون هناك ، لأن البارحة في مكتبك 509 00:43:40,996 --> 00:43:43,998 أخبرتني أنه سيكون لديك أموالي اليوم. 510 00:43:43,999 --> 00:43:45,833 تتذكر هذا ، نعم؟ 511 00:43:45,834 --> 00:43:47,502 اتذكر بالطبع. 512 00:43:47,503 --> 00:43:50,672 لكن ثبت أنها مشكلة أكثر قليلاً مما كنت أعتقد. 513 00:43:53,175 --> 00:43:56,135 سابان ، هل أنت هناك؟ هل مازلت هناك؟ 514 00:43:56,136 --> 00:43:59,263 لا يا بول ، أنت لم تفقدني. 515 00:43:59,264 --> 00:44:01,015 أريد أن أعرف أين أموالي 516 00:44:01,016 --> 00:44:02,935 من المفترض أن تراقبها. 517 00:44:03,727 --> 00:44:06,145 - عليك فقط أن تثق بي. - اثق بك؟ 518 00:44:06,146 --> 00:44:09,398 "ثق بي" هو ما يقوله الناس قبل أن يتسللوا خلفك 519 00:44:09,399 --> 00:44:12,026 وقاموا بقطع حلقك اللعين. 520 00:44:12,027 --> 00:44:14,445 هذه طريقة وحيدة للعيش. 521 00:44:14,446 --> 00:44:17,532 إنها الطريقة الوحيدة التي أعيش بها. هل تعلم لماذا يا بول؟ 522 00:44:17,533 --> 00:44:20,952 لأن الخيانة في كل زاوية يا بول. 523 00:44:20,953 --> 00:44:23,329 إنه في كل ظل. 524 00:44:23,330 --> 00:44:26,833 البحث عن أموالي. 525 00:44:26,834 --> 00:44:29,168 غابرييل ، يمكنني إصلاح هذا. 526 00:44:29,169 --> 00:44:31,380 أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت. تمام؟ 527 00:44:44,059 --> 00:44:46,395 مرحبا ، تعال معي. 528 00:44:48,272 --> 00:44:50,439 - ما أخبارك؟ - علينا زيارة صديق. 529 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 على ما يرام. 530 00:44:54,278 --> 00:44:55,778 الربع الثاني. 531 00:44:55,779 --> 00:44:58,781 أحب أن أسمي ما يحدث لـ Taltos سحب البساط ، 532 00:44:58,782 --> 00:45:01,784 لكن من المتوقع أن ينتعش السوق خلال الأشهر القليلة المقبلة. 533 00:45:01,785 --> 00:45:04,203 - ليس لدي شهور. - الصيف ، ومع ذلك ، 534 00:45:04,204 --> 00:45:07,707 كان قاسياً على سوق العملات المشفرة بالكامل. بصورة موسعة، 535 00:45:07,708 --> 00:45:10,711 كما تأثرت العملات المشفرة بشدة. 536 00:45:13,422 --> 00:45:16,008 هل تعتقد أن سابان يرسل لنا رسالة؟ 537 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 لا ، ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 538 00:45:20,762 --> 00:45:22,346 حسنًا... 539 00:45:22,347 --> 00:45:26,059 أولاً ، تعليق الجثة هنا في مكان عام. والثانية... 540 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 أنت تضاجعني. 541 00:45:28,604 --> 00:45:31,022 بالطبع إنها رسالة يا حمار. 542 00:45:31,023 --> 00:45:33,858 أو كان سيحشوه في برميل من الإسمنت 543 00:45:33,859 --> 00:45:35,485 وألقوا به من على متن قارب. 544 00:45:46,747 --> 00:45:48,789 مهلا توقف! 545 00:45:48,790 --> 00:45:50,791 قف. قف. 546 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 افتحه. 547 00:45:54,505 --> 00:45:58,299 اقبل اقبل. 548 00:45:58,300 --> 00:46:00,469 اللعنة. 549 00:46:01,470 --> 00:46:03,888 حسنًا ، على الأقل نعلم أنه يعمل. 550 00:46:03,889 --> 00:46:07,225 دعنا نعود إلى المكتب. نعومي في عالم الإنترنت تدين لي بمعروف. 551 00:46:07,226 --> 00:46:10,062 أوه ، نعمي. هل ما زالت عزباء؟ 552 00:46:11,480 --> 00:46:15,275 ماذا؟ هل انت غيور؟ 553 00:46:20,322 --> 00:46:22,449 هل لدغتك نحلة؟ 554 00:46:23,200 --> 00:46:24,284 لا. 555 00:46:26,078 --> 00:46:27,995 هذا فقط جسدي. 556 00:46:27,996 --> 00:46:29,289 لكن هل هذا مؤلم؟ 557 00:46:34,461 --> 00:46:35,671 أحيانا. 558 00:46:37,798 --> 00:46:39,800 أريد أن أخبرك سرا. 559 00:46:59,862 --> 00:47:01,404 يا. 560 00:47:01,405 --> 00:47:02,989 يا. مرحبًا ، 561 00:47:02,990 --> 00:47:05,700 أريد أن أتحدث بلطف مع بعض المستثمرين الليلة 562 00:47:05,701 --> 00:47:07,368 لذلك لا أعرف كم سأكون متأخرًا. 563 00:47:07,369 --> 00:47:09,203 هل تعلم أنها ليلة البيتزا ، أليس كذلك؟ 564 00:47:09,204 --> 00:47:12,040 نعم اعرف. أنا أعرف. اه احفظ لي شريحة. 565 00:47:13,041 --> 00:47:15,502 تمام. الوداع. 566 00:47:25,053 --> 00:47:27,222 تعال. اقبل اقبل. 567 00:47:28,390 --> 00:47:30,642 إنه روماني. ترك رسالة. 568 00:47:31,685 --> 00:47:34,604 إنه بول وودلي هنا. أوم ... 569 00:47:34,605 --> 00:47:36,148 أنا جاهز للتعامل. 570 00:47:47,242 --> 00:47:48,869 لدي شيء لك. 571 00:47:52,539 --> 00:47:54,498 هل أحببت ذلك؟ 572 00:47:54,499 --> 00:47:57,044 نعم أنا أحبه. 573 00:48:02,424 --> 00:48:05,511 أعلم أنك ربما تكون مستعدًا للتحرك مرة أخرى ، لكن ... 574 00:48:06,553 --> 00:48:08,514 البقاء في الجوار ، حسنًا؟ 575 00:48:09,431 --> 00:48:12,434 أعتقد أن جون يريدك أن تتعرف على ابنته. 576 00:48:14,728 --> 00:48:17,563 وجه مشرق. 577 00:48:17,564 --> 00:48:20,358 أمي ، هل يمكنني الحصول على شريحة الآن؟ 578 00:48:20,359 --> 00:48:22,610 نعم بالطبع. لكن احترس من الطريق. 579 00:48:22,611 --> 00:48:25,113 أنا فقط مثل ماتيو. 580 00:48:27,449 --> 00:48:30,786 ووه ... 581 00:48:32,579 --> 00:48:36,208 انظر إلى هذا الحمقاء. بحجم الثور. 582 00:48:37,167 --> 00:48:38,293 اكسره. 583 00:48:40,337 --> 00:48:42,338 - ماتيو! - لا! 584 00:48:42,339 --> 00:48:43,924 لا تؤذيه! 585 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 - قف! - انجي! لا! 586 00:48:49,721 --> 00:48:52,099 انجي ، في السيارة. سريع. 587 00:48:53,350 --> 00:48:54,851 عاهرة. 588 00:48:54,852 --> 00:48:56,811 - أم! أمي! - الأبله! 589 00:48:56,812 --> 00:48:58,479 - اركب السيارة. - دعني أذهب! 590 00:48:58,480 --> 00:49:01,732 - زيب ، هيا! - أراك في الجوار ، أيها الثور. 591 00:49:01,733 --> 00:49:04,485 ماتيو ، إنها في السيارة! 592 00:49:04,486 --> 00:49:06,445 - إذهب! إذهب! إذهب! - ماتيو! 593 00:49:06,446 --> 00:49:10,116 أوه ، اللعنة. اعطني هاتفك. اعطني هاتفك! 594 00:49:10,117 --> 00:49:11,826 مرحبًا ، هذه دراجتي. 595 00:49:11,827 --> 00:49:13,619 اعطني هاتفك! 596 00:49:13,620 --> 00:49:15,330 مرحبًا ، هذا هاتفي! 597 00:49:21,420 --> 00:49:23,921 - نعم مرحبا؟ - أخذوا انجي. 598 00:49:23,922 --> 00:49:26,632 مرحبًا ، حسنًا ، تمهل ، تمهل. أين أنت؟ 599 00:49:26,633 --> 00:49:28,676 لا أعرف. أخذوها. 600 00:49:28,677 --> 00:49:30,637 - بول ، أخذوا انجي. - انا في الطريق. 601 00:49:31,430 --> 00:49:33,264 ابن العاهرة! 602 00:49:33,265 --> 00:49:35,309 ماتيو ، ساعدني! 603 00:49:43,692 --> 00:49:46,862 لعنة الله على ذلك! 604 00:49:55,662 --> 00:49:57,163 علينا أن نفترق. 605 00:49:57,164 --> 00:49:59,124 يتحرك! 606 00:50:05,047 --> 00:50:08,508 مرحبا جبرائيل. أخبرتك أنني بحاجة لبعض الوقت. 607 00:50:08,509 --> 00:50:12,678 لقد أخبرتك يا بول. لا أحب التعقيدات. 608 00:50:12,679 --> 00:50:15,265 من الأفضل أن تتركها تذهب ، يا ابن ... 609 00:50:16,892 --> 00:50:19,186 آه يا ​​إلهي! 610 00:50:27,277 --> 00:50:30,404 أمي. 611 00:50:30,405 --> 00:50:32,616 يا. اسكت. 612 00:50:37,746 --> 00:50:39,122 أوه القرف ، ها هو. 613 00:50:41,124 --> 00:50:42,376 الذين هيك هو هذا الرجل؟ 614 00:50:44,503 --> 00:50:47,047 ابعده. ابعده! 615 00:50:50,801 --> 00:50:54,221 اين الفتاة؟ 616 00:51:08,777 --> 00:51:11,654 أحسنت. 617 00:51:11,655 --> 00:51:14,490 تعال. 618 00:51:14,491 --> 00:51:16,993 لماذا مازلت تفعل هذا أيها الرجل العجوز؟ 619 00:51:16,994 --> 00:51:18,494 هل تناديني بالسن؟ 620 00:51:18,495 --> 00:51:22,582 أنا أتحدث عن هذا. هذه الحياة. لديك زوجة. 621 00:51:22,583 --> 00:51:24,418 طفل في الطريق. 622 00:51:26,461 --> 00:51:28,714 يكفي يكفي. 623 00:51:30,257 --> 00:51:33,051 لا جديا. 624 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 أنا أعرف ما تعنيه. 625 00:51:38,724 --> 00:51:40,434 اسمع ، نحن عائلة. 626 00:51:41,685 --> 00:51:43,270 أنت ، أنا ، هيلين. 627 00:51:44,438 --> 00:51:45,939 وذلك الفتى يا رجل. 628 00:51:46,857 --> 00:51:49,609 إنه يخيف القرف مني متى سيكون قريبًا هنا. 629 00:51:49,610 --> 00:51:51,028 ستصبح أبًا. 630 00:51:51,862 --> 00:51:54,406 على أي حال ، نحن عائلة. 631 00:51:55,741 --> 00:51:57,284 هكذا هم. 632 00:51:58,827 --> 00:52:00,995 وهم أيضًا عائلة. 633 00:52:00,996 --> 00:52:03,122 ونحن جميعا لدينا بعضنا البعض. 634 00:52:03,123 --> 00:52:06,334 ونحن كل ما يقف بين الحرب والوطن. 635 00:52:06,335 --> 00:52:08,044 انه نحن. 636 00:52:08,045 --> 00:52:09,545 نعم سيدي. 637 00:52:09,546 --> 00:52:11,173 وهذا نبيل. 638 00:52:27,147 --> 00:52:28,940 لا بد لي من استجوابه. 639 00:52:28,941 --> 00:52:30,775 عندما يستيقظ. 640 00:52:30,776 --> 00:52:33,528 لماذا لا تحاول العثور على طفلتي؟ 641 00:52:33,529 --> 00:52:35,905 - إنهم يبذلون قصارى جهدهم. - أنت؟ 642 00:52:35,906 --> 00:52:37,323 لدينا هذا. 643 00:52:37,324 --> 00:52:39,200 وكيل براسيل ، وكيل فيشر ، الانتربول. 644 00:52:39,201 --> 00:52:42,203 - لا بد لي من الاتصال بقبطاني. - هي تعرف بالفعل. 645 00:52:42,204 --> 00:52:43,496 السيدة وودلي ، 646 00:52:43,497 --> 00:52:45,706 إعادة ابنتك هي أولويتنا القصوى. 647 00:52:45,707 --> 00:52:47,542 نحن ننشئ نقاط تفتيش في جميع أنحاء المدينة. 648 00:52:47,543 --> 00:52:49,544 لن يمر السكوتر بدون أن نقوم بالبحث عنه. 649 00:52:49,545 --> 00:52:51,629 لكني أحتاج أن أسأله بعض الأسئلة. 650 00:52:51,630 --> 00:52:53,507 انتظر. انتظر! 651 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 هل تعتقد أنه يمكنني ارتداء بعض الملابس أولاً؟ 652 00:53:06,061 --> 00:53:08,146 هل لديك مكان ما تريد أن تكون؟ 653 00:53:10,899 --> 00:53:12,150 نعم. 654 00:53:13,485 --> 00:53:15,070 فلدي استعادة انجي. 655 00:53:16,363 --> 00:53:18,447 كيف ستفعل ذلك؟ 656 00:53:18,448 --> 00:53:22,077 سأبدأ بالقيام بعملك والعثور على الأشخاص الذين أخذوها. 657 00:53:25,080 --> 00:53:27,748 هذين الرجلين تحولت إلى شواهد القبور 658 00:53:27,749 --> 00:53:29,668 كلاهما اتحاد. 659 00:53:33,380 --> 00:53:35,590 كنت تعتقد أن هذا له علاقة بي. 660 00:53:35,591 --> 00:53:37,842 أنت العامل المجهول. 661 00:53:37,843 --> 00:53:40,887 لا رخصة قيادة ، لا عنوان منزل ، لا هاتف محمول ، 662 00:53:40,888 --> 00:53:43,097 لا توجد حسابات بنكية ، ولا توجد بصمات أصابع في الملف ، 663 00:53:43,098 --> 00:53:48,311 ولا حتى ملف حقا. باستثناء الاسم. ماتيو دونر. 664 00:53:48,312 --> 00:53:51,940 وبعض الخدمة العسكرية منقوصة. لا شيء سوى جواز السفر. 665 00:53:53,775 --> 00:53:55,569 ما هو الاتحاد؟ 666 00:53:59,239 --> 00:54:01,490 إنه مثل حلف الناتو للجريمة المنظمة. 667 00:54:01,491 --> 00:54:03,868 تحالف دولي من المبتزين ، 668 00:54:03,869 --> 00:54:06,495 القتلة والمزورون ، سمها ما شئت. 669 00:54:06,496 --> 00:54:09,749 وعندما تهاجم واحدًا ، فإنك تهاجمهم جميعًا. 670 00:54:09,750 --> 00:54:12,710 الفرع الذي تولى إنجي يديره غابرييل سابان. 671 00:54:12,711 --> 00:54:16,797 ماذا يريدون؟ مال؟ 672 00:54:16,798 --> 00:54:20,801 لسنا متأكدين. هذه ليست MO المعتادة. 673 00:54:20,802 --> 00:54:24,013 يا يسوع ، ما هو نظامهم المعتاد؟ 674 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 الفتيات الصغيرات لن يفوتهن أحد. 675 00:54:27,059 --> 00:54:29,685 انتزعهم من الشوارع ، وخدرهم ، 676 00:54:29,686 --> 00:54:32,146 شحنها في جميع أنحاء العالم. 677 00:54:32,147 --> 00:54:34,315 لكن ليس فتاة مثل انجي. 678 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 ليس في هذه المدينة وبالتأكيد ليس بصوت عالٍ. 679 00:54:37,986 --> 00:54:39,446 لذا فهي شخصية. 680 00:54:40,572 --> 00:54:42,115 أخبرني أنت. 681 00:54:45,410 --> 00:54:46,787 لا أعرف هؤلاء الرجال. 682 00:54:50,541 --> 00:54:53,292 لكن سأذهب لأقدم بعض المقدمات. 683 00:54:53,293 --> 00:54:55,545 استمر في التحدث بهذه الطريقة وسنرى ما إذا كانت هذه لا تزال مناسبة. 684 00:54:55,546 --> 00:54:57,672 اهدأ أيها الرجل الكبير ، كلنا نريد نفس الشيء. 685 00:54:57,673 --> 00:55:01,510 لذلك دعونا نقوم بعملنا. لقد خلقت ما يكفي من الفوضى. 686 00:55:02,678 --> 00:55:07,014 ولكن إذا كان أي منكم يعرف أي شيء ، فقد حان الوقت لقول ذلك. 687 00:55:07,015 --> 00:55:10,434 نحن نراقب منزلك ، والهواتف ، والإنترنت. 688 00:55:10,435 --> 00:55:12,311 سنعرف ما إذا كانوا يقومون بالاتصال. 689 00:55:12,312 --> 00:55:15,231 ما الذي يفترض بنا فعله ، مجرد الجلوس والانتظار؟ 690 00:55:15,232 --> 00:55:17,233 اسمع ، أعلم أن هذا صعب ، 691 00:55:17,234 --> 00:55:19,861 لكني أريدك أن تثق بنا وتحافظ على هدوئك. 692 00:55:19,862 --> 00:55:22,697 كيف يمكنني أن أكون هادئًا ، مع العلم أن ابنتي الصغيرة موجودة هناك 693 00:55:22,698 --> 00:55:24,615 مرعوب ووحيد؟ كيف؟ 694 00:55:24,616 --> 00:55:26,158 - تعال. - أخبرني. 695 00:55:26,159 --> 00:55:28,995 تعال ، دعنا نذهب للمنزل. لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا. 696 00:55:28,996 --> 00:55:31,247 إهدئ. أنها سوف تكون بخير. 697 00:55:31,248 --> 00:55:34,209 لذا يمكنك الوصول إليها عندما تكون على وشك القيام بشيء غبي. 698 00:55:37,963 --> 00:55:39,339 شكرًا لك. 699 00:55:46,513 --> 00:55:50,725 هذا كله متصل ، أليس كذلك؟ رومان ، صابان ، الفتاة. 700 00:55:50,726 --> 00:55:54,396 لا أعرف. لكننا سنكتشف ذلك. 701 00:55:56,023 --> 00:55:58,232 تركه يخرج من هنا يشبه ... 702 00:55:58,233 --> 00:56:00,235 وضع قطة برية في ملابسك. 703 00:56:14,416 --> 00:56:15,667 الوداع. 704 00:56:24,092 --> 00:56:25,093 أهلاً. 705 00:56:27,429 --> 00:56:29,138 ماذا تقول عندما يقول شخص ما مرحبا؟ 706 00:56:29,139 --> 00:56:31,766 بير. 707 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 هل أنت خائف من ذلك الرجل الضخم؟ أنا أكون. 708 00:56:35,312 --> 00:56:36,522 أنا جبرائيل. 709 00:56:37,523 --> 00:56:39,524 أعلم أنك خائف ، لكن ليس عليك أن تكون كذلك. 710 00:56:39,525 --> 00:56:41,943 ستعود إلى المنزل قريبًا ، حسنًا؟ 711 00:56:41,944 --> 00:56:43,028 تمام؟ 712 00:56:48,325 --> 00:56:49,659 يتحدث. 713 00:56:49,660 --> 00:56:51,619 لو قال أن الإنتربول كان في المستشفى ، 714 00:56:51,620 --> 00:56:54,539 لكن عائلة وودلي لم تذهب معهم. 715 00:56:54,540 --> 00:56:56,958 لا أعتقد أن بولس قال لهم أي شيء. 716 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 حسنا جيد. 717 00:56:58,794 --> 00:57:01,796 يريد الاتحاد وصول السندخيث إلى تايلاند. 718 00:57:01,797 --> 00:57:03,631 لا يمكننا أن نفقد ذلك ، هل تفهم؟ 719 00:57:03,632 --> 00:57:05,675 أريد الذهاب الى البيت. 720 00:57:05,676 --> 00:57:07,802 ماذا سأفعل مع هذا الطفل؟ 721 00:57:07,803 --> 00:57:09,053 لا أعرف. 722 00:57:09,054 --> 00:57:11,806 ربما يمكننا أن نعطيها للتايلانديين. 723 00:57:11,807 --> 00:57:15,352 بير ، ما خطبك؟ 724 00:57:16,395 --> 00:57:17,979 إنها في الواقع ليست فكرة سيئة. 725 00:57:17,980 --> 00:57:20,148 إنهم يحبون هذا النوع من الأشياء هناك. 726 00:57:22,484 --> 00:57:24,736 هل تريدين بعض العصير عزيزتي؟ 727 00:57:26,697 --> 00:57:28,448 القليل من العصير؟ 728 00:57:38,834 --> 00:57:41,586 كنا نتحدث عن ذلك أردنا أن نسألك 729 00:57:41,587 --> 00:57:45,048 إذا كنت تريد أن تكون الأب الروحي لابنتنا. 730 00:57:45,716 --> 00:57:47,008 هل أنت جاد؟ 731 00:57:47,009 --> 00:57:49,343 هذا يعني ، إذا حدث لي شيء ، 732 00:57:49,344 --> 00:57:51,722 ثم ستراقبها. 733 00:57:54,516 --> 00:57:56,350 يشرفني. 734 00:57:56,351 --> 00:58:00,147 هذا جيد ، لأنه ، آه ، كل من سألتهم قالوا لا. 735 00:58:02,524 --> 00:58:03,734 نحن عائلة. 736 00:58:08,238 --> 00:58:09,448 هنا. 737 00:58:11,074 --> 00:58:14,785 - سيساعدك هذا على الهدوء. - لا أريد أن أهدأ. 738 00:58:14,786 --> 00:58:16,455 - اشرب بعض الماء. - لا. 739 00:58:22,711 --> 00:58:24,837 - هل تعرف التركيبة؟ - ماذا تفعل؟ 740 00:58:24,838 --> 00:58:27,840 هناك طريقة واحدة فقط لإعادة إنجي إلى الحياة. 741 00:58:27,841 --> 00:58:31,052 - لا بد لي من الذهاب لها. - ماذا تقصد ، اذهب واحضرها؟ 742 00:58:31,053 --> 00:58:34,055 ستة اثنا عشر ، ستة اثنا عشر. إنه عيد ميلادها. 743 00:58:34,056 --> 00:58:36,557 يا. مهلا ، قف ، قف ، قف. 744 00:58:36,558 --> 00:58:38,768 سمعت ما قاله وكيل الانتربول. 745 00:58:38,769 --> 00:58:41,437 قالت إن سابان لديه رجال في كل مكان. يمين؟ 746 00:58:41,438 --> 00:58:43,898 إنه مثل هذا Eurotrash سخيف توني مونتانا 747 00:58:43,899 --> 00:58:46,651 من هو في السرير مع واحدة من أكثر العصابات قسوة في تايلاند. 748 00:58:46,652 --> 00:58:48,945 وإذا هاجمت أحدهم ، فإنك تهاجمهم جميعًا. 749 00:58:48,946 --> 00:58:50,821 سيقتلوننا ، أصدقائنا ، 750 00:58:50,822 --> 00:58:53,157 كل من نعرفه. كل شخص نعرفه! 751 00:58:53,158 --> 00:58:55,410 كيف تعرف أنه متصل بالتايلانديين؟ 752 00:58:57,037 --> 00:58:58,246 العميل. 753 00:58:58,247 --> 00:59:00,831 أطلقت عليه اسم حلف الناتو للجريمة المنظمة. 754 00:59:00,832 --> 00:59:03,167 لم تقل أي شيء عن التايلانديين. 755 00:59:03,168 --> 00:59:05,253 لا أعلم يا رجل. لقد أصبت بارتجاج في المخ. 756 00:59:05,254 --> 00:59:07,839 - ماذا يحدث هنا؟ - إنه يعرف من أخذ إنجي. 757 00:59:07,840 --> 00:59:11,342 - ماذا؟ - لماذا لم يطلبوا فدية؟ 758 00:59:11,343 --> 00:59:12,927 - كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف؟ - أين هي؟ 759 00:59:12,928 --> 00:59:14,512 - لا أعرف! - قف! 760 00:59:14,513 --> 00:59:16,138 قف! 761 00:59:16,139 --> 00:59:18,391 أين هي؟! أين هي؟! 762 00:59:18,392 --> 00:59:22,520 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. هذا خطأي. هذا خطأي. 763 00:59:22,521 --> 00:59:23,981 علمت؟ 764 00:59:24,648 --> 00:59:26,232 أين هي؟! 765 00:59:26,233 --> 00:59:28,484 لا أعرف. أقسم للمسيح ، لا أعلم. 766 00:59:28,485 --> 00:59:30,111 لماذا أخذوها ؟! 767 00:59:30,112 --> 00:59:32,864 لأنني أخذت أموالهم والآن يريدون استعادتها. 768 00:59:32,865 --> 00:59:34,615 - أعيديها لهم! - ليس لدي. 769 00:59:34,616 --> 00:59:36,617 - كم ثمن؟! - 15 مليون يورو. 770 00:59:36,618 --> 00:59:38,619 لذلك نحن فقط نسمح لهم بأخذها؟ 771 00:59:38,620 --> 00:59:41,247 لا يمكنك خوض حرب مع هؤلاء الرجال ، لا يمكنك ذلك. 772 00:59:41,248 --> 00:59:43,959 حسنًا ، في الواقع ، يمكنني ذلك. 773 00:59:45,627 --> 00:59:49,715 هيلين ، أنا آسف جدًا. هيلين ، أنا آسف. أنا آسف جدا. 774 00:59:58,473 --> 01:00:00,516 يا للقرف. 775 01:00:00,517 --> 01:00:04,103 اتصل سابان. أخبره أن لديك المال ، 776 01:00:04,104 --> 01:00:06,522 وتأكد من أنه يصدقك. 777 01:00:06,523 --> 01:00:10,068 أنا متأكد من أنك تفهم ترددي ، بول. 778 01:00:11,403 --> 01:00:13,988 اشرح لي مرة أخرى كيف تمكنت من تحقيق ذلك. 779 01:00:13,989 --> 01:00:17,825 لقد كنت أقوم بسحب عملائي الآخرين لسنوات 780 01:00:17,826 --> 01:00:21,955 وقد احتفظت بتصفية الكثير منها. 781 01:00:22,873 --> 01:00:26,876 أنا فقط أريد أنجي تعود يا غابرييل. سأفعل كل ما يتطلبه الأمر. 782 01:00:26,877 --> 01:00:29,213 كم ثمن؟ هاه؟ 783 01:00:30,005 --> 01:00:32,089 كم أخذت من المتسكعين مثلي 784 01:00:32,090 --> 01:00:33,674 من وثق بك 785 01:00:33,675 --> 01:00:35,469 أكثر مما احتجت إليه. 786 01:00:36,386 --> 01:00:39,181 سوف تحضره لي. كله. 787 01:00:40,265 --> 01:00:43,936 و (بول) ، إذا كذبت علي ، تحاول أن تضاجعني ، 788 01:00:44,853 --> 01:00:46,646 سأقتل كل ما تحبه. 789 01:00:46,647 --> 01:00:49,233 بطيء. 790 01:00:50,150 --> 01:00:51,610 هل تفهم؟ 791 01:00:52,528 --> 01:00:53,612 أحضره لي. 792 01:00:54,530 --> 01:00:56,448 حسنا سأفعل. 793 01:01:04,373 --> 01:01:07,041 يوجد موقع بناء في ويستبورت. 794 01:01:07,042 --> 01:01:10,212 ستقابل رجال سابان هناك للتبادل. 795 01:01:20,556 --> 01:01:23,224 لقد صنعت للتو ... 796 01:01:23,225 --> 01:01:25,269 رهان سيء. 797 01:01:26,854 --> 01:01:30,232 - إنه مجرد حظ سيء. - حظ سيء؟ 798 01:01:41,952 --> 01:01:43,412 انه يكذب. 799 01:01:45,080 --> 01:01:46,498 لا الهراء. 800 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 لهذا السبب ستضع حدًا لهذه الفوضى الآن. 801 01:01:59,720 --> 01:02:01,180 لن يكون الأمر بهذا السوء. 802 01:02:02,431 --> 01:02:05,392 كما ترى ، كنت يتيما ذات مرة. 803 01:02:06,101 --> 01:02:08,604 انظر كيف جعلني قويا. 804 01:02:20,365 --> 01:02:23,118 من فضلك ، أحضرها إلى المنزل. 805 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 سأقتلهم جميعًا. 806 01:02:33,795 --> 01:02:35,296 نعم؟ 807 01:02:35,297 --> 01:02:39,008 تمكنت نعومي من الوصول إلى هاتف رومان. إستمع لهذا. 808 01:02:39,009 --> 01:02:42,386 إنه بول وودلي هنا. أنا جاهز للتعامل. 809 01:02:42,387 --> 01:02:45,389 لكني أريد حصانة وحماية لعائلتي. 810 01:02:45,390 --> 01:02:47,642 - سأعطيك أي شيء ... - ابن العاهرة. 811 01:02:47,643 --> 01:02:49,810 لا تدعه يغادر هذا المنزل. 812 01:02:49,811 --> 01:02:51,104 أنا في ذلك. 813 01:02:52,481 --> 01:02:54,900 نعم ، سأحتاج إلى معاودة الاتصال بك. 814 01:02:58,403 --> 01:02:59,655 خارج. 815 01:03:03,784 --> 01:03:06,035 الله ... اللعنة. 816 01:03:06,036 --> 01:03:07,454 الوكيل فيشر؟ 817 01:03:07,996 --> 01:03:09,248 تريد بعض القهوة؟ 818 01:03:10,791 --> 01:03:12,084 ادخل. 819 01:03:16,922 --> 01:03:18,298 هل زوجك في المنزل 820 01:03:19,424 --> 01:03:21,385 هل ستعتقله؟ 821 01:03:25,305 --> 01:03:26,640 إنه في الطابق العلوي. 822 01:03:30,978 --> 01:03:31,979 السيد وودلي؟ 823 01:03:33,313 --> 01:03:35,858 هل يمكنك القدوم إلى هنا من فضلك؟ 824 01:03:38,485 --> 01:03:41,321 نعم. لحظة. 825 01:04:04,803 --> 01:04:06,430 ماذا سيحدث له؟ 826 01:04:08,932 --> 01:04:12,186 يعتمد على ما يعرفه. وعندما عرف ذلك. 827 01:04:20,777 --> 01:04:22,237 هل هذا منزوع الكافيين؟ 828 01:04:42,049 --> 01:04:45,552 القرف المقدس. إنه الثور. 829 01:04:47,179 --> 01:04:51,390 كانت تلك خطوة حقيقية فعلتها مع رفاقي. 830 01:04:51,391 --> 01:04:53,768 مخاطر أن تكون جنديًا ، إيه؟ 831 01:04:53,769 --> 01:04:55,770 أنت لست جندي. 832 01:04:55,771 --> 01:04:58,941 لا؟ الطماطم ، إلى ماه تو. أيا كان. 833 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 - هل هذا هو المال؟ - المال هنا. 834 01:05:03,362 --> 01:05:04,529 اين انجي؟ 835 01:05:04,530 --> 01:05:07,532 - مم؟ من انجي؟ - الفتاة. 836 01:05:07,533 --> 01:05:10,369 من المفترض أن نقوم بصفقة. المال لها. 837 01:05:11,411 --> 01:05:13,955 لا أعرف أي شيء عن التجارة. 838 01:05:13,956 --> 01:05:16,791 قف قف قف. 839 01:05:16,792 --> 01:05:18,627 لم نحضرها. 840 01:05:21,797 --> 01:05:25,967 كانت الصفقة ، تجلب لنا المال والفتاة لا تموت. 841 01:05:25,968 --> 01:05:27,678 لقد جلبت لنا المال 842 01:05:28,470 --> 01:05:31,431 ولديك كلمتنا أنها لن تموت. 843 01:05:33,350 --> 01:05:35,686 الآن أنت تعرف كيف نقوم بالصفقات. 844 01:05:40,065 --> 01:05:42,818 ماذا؟ هل تريد أن تفعل شيئا؟ هاه؟ 845 01:05:43,694 --> 01:05:45,361 انظر إلى الثور. 846 01:05:45,362 --> 01:05:48,155 تعال إلى هنا ، معتقدًا أنه سيفعل شيئًا ما. 847 01:05:48,156 --> 01:05:51,577 لكنه يرى كل منا ويعرف ... 848 01:05:52,828 --> 01:05:54,538 انه ليس بطلا. 849 01:06:00,335 --> 01:06:02,003 نعم. 850 01:06:02,004 --> 01:06:04,298 أراك في الحياة القادمة ، يا ثور. 851 01:06:08,010 --> 01:06:09,553 ماذا يحدث لانجي؟ 852 01:06:11,471 --> 01:06:15,392 بعض الأمير المحظوظ سيجعلها أميرة سعيدة. 853 01:06:17,311 --> 01:06:18,520 اقتله. 854 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 القرف. 855 01:07:21,416 --> 01:07:25,002 السيد وودلي؟ السيد وودلي؟ 856 01:07:25,003 --> 01:07:28,257 أنا حقا أريدك أن تنزل الآن. يجب علينا... 857 01:07:37,099 --> 01:07:38,225 سهل. 858 01:07:39,601 --> 01:07:40,769 سهل. 859 01:07:44,982 --> 01:07:46,191 اسمح لها أن تذهب. 860 01:07:55,993 --> 01:07:57,202 ابن العاهرة! 861 01:08:04,751 --> 01:08:06,712 هل تريد اللعب أيها اللعين؟ 862 01:08:07,588 --> 01:08:10,757 هيّا بنا لنلعب. 863 01:08:26,565 --> 01:08:28,149 مرحبًا ، نحتاج إلى سيارة إسعاف. 864 01:08:28,150 --> 01:08:31,612 هناك ضابط أسفل. أسرع من فضلك! بسرعة من فضلك! 865 01:08:33,155 --> 01:08:35,823 بول أين أنت ؟! 866 01:08:35,824 --> 01:08:36,949 بول ؟! 867 01:08:36,950 --> 01:08:38,826 هل أنت مستعد لتكون بطلا؟ 868 01:08:38,827 --> 01:08:41,329 تعتقد أنك تخيفني؟ أنت لا تخيفني. 869 01:08:41,330 --> 01:08:46,167 توقف عن الحركة. 870 01:08:46,168 --> 01:08:48,002 هذا لا يعني الهراء. 871 01:08:48,003 --> 01:08:51,923 سنجدك وسنقطع رأسك اللعين. 872 01:08:51,924 --> 01:08:53,508 وتلك العاهرة الصغيرة. 873 01:08:53,509 --> 01:08:58,054 سنرسلها إلى مكان يستخدم فيه فتيات مثل كلينكس. 874 01:08:58,055 --> 01:09:02,892 لم أتحرك. 875 01:09:02,893 --> 01:09:05,479 أنا أعرف. لكنك كنت تتحدث. 876 01:09:08,690 --> 01:09:12,026 أنا أعرف ما هو هذا. 877 01:09:12,027 --> 01:09:13,946 إنه مسرح غبي. 878 01:09:25,624 --> 01:09:28,251 قف. قف! 879 01:09:28,252 --> 01:09:29,795 قف! 880 01:09:40,347 --> 01:09:43,976 سأطلب مرة واحدة فقط. اين الفتاة؟ 881 01:09:48,564 --> 01:09:50,941 اللعنة عليك. 882 01:09:52,609 --> 01:09:54,236 تمام. 883 01:10:03,829 --> 01:10:07,291 إنها في Reinaert! إنها في Reinaert! 884 01:10:15,757 --> 01:10:19,469 إنها في Reinaert ، في منطقة Red Light. 885 01:10:20,512 --> 01:10:24,891 يرى؟ يمكنك أن تكون بطلا. 886 01:10:24,892 --> 01:10:26,768 لكنها لن تنقذك. 887 01:10:35,444 --> 01:10:38,070 امسك هذا هنا. يضعط. 888 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 بول! 889 01:10:40,574 --> 01:10:42,366 حسنًا ، تنفس. انظر إليَّ. 890 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 انظر إليَّ. 891 01:10:47,456 --> 01:10:48,832 ساعدني. 892 01:10:52,127 --> 01:10:54,588 السيد ... السيد وودلي. 893 01:10:56,298 --> 01:10:57,841 أنت رهن الإعتقال. 894 01:10:58,967 --> 01:11:02,262 - ساعدني من فضلك! - لا أنا أه ... 895 01:11:03,847 --> 01:11:05,432 أنا آسف. 896 01:11:06,683 --> 01:11:08,310 أنت ابن العاهرة. 897 01:11:11,355 --> 01:11:14,233 انه قليلا من الأحمق ، أليس كذلك؟ 898 01:11:34,962 --> 01:11:37,421 يستمع. 899 01:11:37,422 --> 01:11:40,007 لا أعرف ماذا يدفعون لك ، 900 01:11:40,008 --> 01:11:42,844 لكن لدي الكثير من المال في تلك الحقيبة ويمكنني الحصول على المزيد. 901 01:11:42,845 --> 01:11:44,137 يكفي لكلينا يا رجل. 902 01:11:54,815 --> 01:11:56,024 فيشر. 903 01:11:57,276 --> 01:11:58,610 فيشر. 904 01:12:03,532 --> 01:12:06,534 - يا إلهي. - سيارة الإسعاف في الطريق. 905 01:12:06,535 --> 01:12:09,496 يا إلهي. أنت غبي. 906 01:12:10,330 --> 01:12:12,915 إذا مت ، سأقتلك. 907 01:12:12,916 --> 01:12:15,169 هل تعتقد أنني سأحصل على ميدالية؟ 908 01:12:15,752 --> 01:12:16,920 نعم. 909 01:12:32,728 --> 01:12:33,895 نعم؟ 910 01:12:33,896 --> 01:12:35,396 إنجي في نادي رينارت. 911 01:12:35,397 --> 01:12:37,106 دونر ، لقد أخبرتك أن تنحي. 912 01:12:37,107 --> 01:12:38,692 إحضار نسخة احتياطية. 913 01:12:39,401 --> 01:12:40,569 دونر؟ 914 01:12:45,616 --> 01:12:48,409 - أرجوك ابقى معه. - تمام. إلى أين تذهب؟ 915 01:12:48,410 --> 01:12:49,870 لفعل شيء غبي. 916 01:13:05,761 --> 01:13:08,972 إنهم لا يجيبون. 917 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 ربما ماتوا جميعًا. 918 01:13:13,727 --> 01:13:15,103 نعم. 919 01:13:28,825 --> 01:13:30,410 هذا كل شيء؟ 920 01:13:32,663 --> 01:13:34,414 احصل على هذا الشيء من مكتبي اللعين. 921 01:13:45,592 --> 01:13:47,052 مرحبا حلوتي. 922 01:13:47,803 --> 01:13:52,015 أوه ... سأجلس بجوارك ، عزيزتي. 923 01:13:55,185 --> 01:13:59,397 أنت تعرف ، صديقك ، الرجل الكبير. 924 01:13:59,398 --> 01:14:01,524 - ما اسمه؟ - ماتيو. 925 01:14:01,525 --> 01:14:05,278 ماتيو. هذا اسم رائع. 926 01:14:05,279 --> 01:14:09,323 وماتيو ، هو صديق والدك؟ 927 01:14:09,324 --> 01:14:12,827 ليس بول ، ولكن والدي الحقيقي. 928 01:14:12,828 --> 01:14:15,205 أوه ، والدك الحقيقي. 929 01:14:15,998 --> 01:14:17,332 ممم. 930 01:14:18,083 --> 01:14:21,836 هل تعتقد أنه سيأتي إلى هنا ويأتي إليك؟ 931 01:14:21,837 --> 01:14:23,714 - نعم. - أنت تفعل؟ 932 01:14:25,591 --> 01:14:28,384 لقد رأيت هذا الرجل أيها الرئيس. 933 01:14:28,385 --> 01:14:30,511 لا أعتقد أنه يستسلم بسهولة. 934 01:14:30,512 --> 01:14:31,847 ممم. 935 01:14:32,639 --> 01:14:36,602 تمام. حسنًا ، إذن أعتقد أنه يجب علينا السماح له بالمجيء ، أليس كذلك؟ 936 01:14:37,853 --> 01:14:39,520 ماتيو؟ 937 01:14:39,521 --> 01:14:40,981 نعم. 938 01:14:56,205 --> 01:14:58,332 هل لديك حجز؟ 939 01:15:24,775 --> 01:15:26,901 أنت لا تصعد يا صديقي. 940 01:15:26,902 --> 01:15:30,238 تريد فتاة ، كل ما عليك فعله هو السؤال. 941 01:15:30,239 --> 01:15:32,657 أنا لا أبحث عن واحدة من هؤلاء الفتيات. 942 01:15:32,658 --> 01:15:34,910 أخبر رئيسك أنني هنا لرؤيته. 943 01:15:36,286 --> 01:15:39,831 كل ما ستراه هو داخل التابوت. 944 01:15:43,794 --> 01:15:48,131 - آخر فرصة. - بجدية ، أليس كذلك؟ 945 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 حركه. حركه! 946 01:16:12,072 --> 01:16:13,574 بعيدا عن طريقي. 947 01:16:16,243 --> 01:16:17,995 أنت تحافظ عليها هادئة الآن. 948 01:16:41,226 --> 01:16:42,728 انزله. انزله. 949 01:16:48,525 --> 01:16:51,903 اعتقدت أنك ستجلب نسخة احتياطية. 950 01:16:51,904 --> 01:16:54,781 أنا النسخة الاحتياطية. 951 01:17:08,712 --> 01:17:10,004 علينا أن نغادر الآن. 952 01:17:10,005 --> 01:17:12,340 - تعال. إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق. - لا! لا! 953 01:17:12,341 --> 01:17:14,008 - يأتي. - دعني أذهب! 954 01:17:14,009 --> 01:17:16,344 - أنا أذهب أيضا. لو سمحت. - يا! 955 01:17:16,345 --> 01:17:18,430 - لا تؤذيها! - سهل. 956 01:17:46,542 --> 01:17:49,544 انت جيد؟ 957 01:17:49,545 --> 01:17:52,756 اللعنة ، أجل. 958 01:17:58,804 --> 01:18:01,431 ضع حدا لهذا. الآن. 959 01:18:03,058 --> 01:18:04,476 أراك لاحقًا. 960 01:18:07,563 --> 01:18:10,898 - أين الفتاة ؟! - من ذلك الطريق. الى السطح. 961 01:18:10,899 --> 01:18:13,193 ذهبوا إلى السطح. 962 01:18:23,120 --> 01:18:25,288 إلى أين تأخذني؟ 963 01:18:25,289 --> 01:18:26,999 اسكت. 964 01:18:29,168 --> 01:18:30,627 لا اريد الذهاب. 965 01:18:31,420 --> 01:18:35,048 ماذا أخبرتك؟ اخرس واستمر في التحرك. 966 01:18:47,603 --> 01:18:49,646 أنا لا أعتقد ذلك. 967 01:19:14,296 --> 01:19:16,088 - لا. - تعال ، تعال. 968 01:19:16,089 --> 01:19:18,675 - لا اريد. - يأتي! 969 01:19:23,972 --> 01:19:26,391 تعال! 970 01:19:59,591 --> 01:20:02,468 - لا انا اكرهك. - يأتي. يأتي. 971 01:20:02,469 --> 01:20:05,055 - لا! - يأتي! يأتي! 972 01:21:50,661 --> 01:21:52,120 لا تتبعني. 973 01:21:53,247 --> 01:21:54,623 حسنًا ، لقد حصلت على رقمي. 974 01:21:56,792 --> 01:22:01,004 أيها اللعين. 975 01:22:04,258 --> 01:22:07,261 يا. قف. 976 01:22:11,139 --> 01:22:12,975 أين تعتقد أنك ذاهب؟ 977 01:22:14,434 --> 01:22:15,644 هاه؟ 978 01:22:16,478 --> 01:22:19,815 تتصرف بنفسك. هل فهمت ذلك؟ 979 01:22:22,067 --> 01:22:23,277 سابان! 980 01:22:23,861 --> 01:22:25,279 لا! 981 01:22:28,240 --> 01:22:30,491 - سوف اقتلها. - أعطني الفتاة. 982 01:22:30,492 --> 01:22:31,910 لا تكن غبيا. 983 01:22:33,120 --> 01:22:37,123 فقط أعطني الفتاة وسأدعك تبتعد. 984 01:22:37,124 --> 01:22:39,458 ستدعني أمشي بعيدا؟ 985 01:22:39,459 --> 01:22:41,920 هذا سكين. هذا مسدس. 986 01:22:43,130 --> 01:22:45,506 اقترب أكثر وسأفجر عقولها اللعينة ، 987 01:22:45,507 --> 01:22:48,510 - اقسم بالله. - أعطني الفتاة. 988 01:23:33,430 --> 01:23:36,517 ماتيو! هل أنت بخير؟ 989 01:23:38,393 --> 01:23:40,270 أجل ، أنا بخير. 990 01:23:42,231 --> 01:23:44,358 - هل جرحك؟ - لا. 991 01:23:46,235 --> 01:23:49,530 شكرًا لك. 992 01:23:51,198 --> 01:23:53,700 - لنذهب إلى المنزل. - نعم. 993 01:24:17,975 --> 01:24:20,268 ديزي ، هيا نلعب. 994 01:24:20,269 --> 01:24:22,312 انت لطيف جدا. 995 01:24:26,942 --> 01:24:29,069 سأحضر لك وسادة. 996 01:24:37,744 --> 01:24:40,246 هل تعتقد أن ماتيو سيعود؟ 997 01:24:40,247 --> 01:24:42,332 نعم ، أعتقد ذلك ، عزيزي. 998 01:24:43,584 --> 01:24:44,918 أحب ذلك. 999 01:24:50,966 --> 01:24:53,342 فتاة جيدة. نعم. 1000 01:24:53,343 --> 01:24:55,596 أوه. 1001 01:27:03,891 --> 01:27:05,350 أنت سعيد الآن؟ 1002 01:27:07,895 --> 01:27:11,064 الآن احصل على مؤخرتك. لدينا عمل يجب القيام به.