1 00:00:13,096 --> 00:00:15,056 (สิบเดือนต่อมา) 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 ขอบคุณครับ 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,604 อะไร เราจ่ายค่าตั๋วแล้ว 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,523 ทําไมล่ะ ผมไม่ได้... 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,193 น่าเกลียดตรงไหน 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,574 - เอากระดาษปูฝารองนั่งก่อนนะ - โอเค 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 สวัสดีครับ 8 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 เชิญครับ ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 9 00:01:08,651 --> 00:01:09,485 มันเป็นของคุณแล้ว 10 00:01:09,486 --> 00:01:10,527 ในที่สุด 11 00:01:10,528 --> 00:01:11,445 ขอให้มีความสุขนะ 12 00:01:11,446 --> 00:01:15,991 สันติสุข ไม่ต้องสู้รบกันแล้ว 13 00:01:15,992 --> 00:01:17,202 รักษาตัวนะ 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,294 โอ้ เข้าใจคิดแฮะ 15 00:01:36,513 --> 00:01:37,680 สุดยอดไปเลยเนอะ 16 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 ใช่ สุดยอดไปเลย 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,519 แค่เปลี่ยนความคิด ก็เปลี่ยนอะไรได้มากมาย น่าทึ่งจริงๆ 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,687 เราสามารถสร้างความสุขได้ล้นหลาม 19 00:01:45,688 --> 00:01:47,690 ดีจังเลยเนอะ 20 00:01:48,399 --> 00:01:51,735 ไม่มีแล้วปืน จบแล้วสงคราม ความสุขหวนกลับมาสักที 21 00:01:51,736 --> 00:01:54,030 และหากเจอปัญหา ก็จงเรียกหากุญแจ 22 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 ใช่แล้ว กุญแจไง 23 00:01:58,326 --> 00:01:59,160 กุญแจ 24 00:02:00,036 --> 00:02:00,870 กุญแจ 25 00:02:11,756 --> 00:02:14,716 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เรากําลังลดระดับลงสู่เทลอาวีฟแล้ว 26 00:02:14,717 --> 00:02:16,718 พนักงานต้อนรับทุกท่าน เตรียมตัวลงจอดด้วย 27 00:02:16,719 --> 00:02:18,887 แม่ ดูรูปนี้สิ 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,472 จํากล้องถ่ายวิดีโอตัวนี้ได้ไหมครับ 29 00:02:20,473 --> 00:02:22,182 - ได้สิ - มันหายไปไหนแล้ว 30 00:02:22,183 --> 00:02:23,685 แม่ก็ไม่รู้ 31 00:02:24,811 --> 00:02:26,520 - ผ่านมาตั้งนานแล้วนะ - ฮามูดี้ 32 00:02:26,521 --> 00:02:28,689 เอาเหมียวหม่ําๆ ของคริสตัลไปส่งแล้วใช่ไหม 33 00:02:28,690 --> 00:02:30,732 ส่งแล้ว ทั้งเหมียวหม่ําๆ ทั้งคู่มือดูแล 20 หน้า 34 00:02:30,733 --> 00:02:32,901 แค่ 18 หน้า อย่าเวอร์สิ 35 00:02:32,902 --> 00:02:36,363 - โอเค 18 หน้า มาเรียรู้งานน่า - น้องสะใภ้ฉันน่ะเหรอ 36 00:02:36,364 --> 00:02:37,823 ทําไมชอบเรียกว่าน้องสะใภ้จัง 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,033 ก็เป็นน้องสะใภ้จริงๆ นี่ 38 00:02:40,368 --> 00:02:43,287 เราต้องมาทบทวนเรื่องความปลอดภัยกันอีกรอบ 39 00:02:43,288 --> 00:02:47,000 ได้ พอเขาเข้ามาถามว่า "เป็นผู้ก่อการร้ายหรือเปล่า" 40 00:02:47,709 --> 00:02:50,628 โอเค แม่ก็จะตอบว่า "ไม่ใช่ค่ะ" 41 00:02:51,129 --> 00:02:53,922 จริงจังนะแม่ ลบวอตส์แอปไปหรือยัง 42 00:02:53,923 --> 00:02:55,465 ก็ลบให้ลูกดูไปแล้วไง 43 00:02:55,466 --> 00:02:57,217 ใช่ แต่ได้โหลดมาอีกไหม 44 00:02:57,218 --> 00:02:58,468 เปล่า 45 00:02:58,469 --> 00:03:00,971 ผมก็แค่ทําตามที่ลุงบอกไว้ 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,641 ทําตัวสุภาพ ไม่ต้องเกร็ง แต่ก็อย่าชิลเกิน 47 00:03:04,142 --> 00:03:04,975 เข้าใจนะ 48 00:03:04,976 --> 00:03:07,853 อย่าหลบตา โอเคนะ อกผายไหล่ผึ่ง 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,479 ห้ามนั่งไขว่ห้าง 50 00:03:09,480 --> 00:03:12,316 - และอย่าลืมยิ้มด้วย - โอเค 51 00:03:12,317 --> 00:03:14,610 นี่ก็มากไปครับ แม่ อะไรของแม่เนี่ย 52 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 แบบนี้เหรอ 53 00:03:17,530 --> 00:03:18,864 - นั่นไม่ใช่ยิ้มแล้ว - ไม่ได้ 54 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 ดูแม่นะ ยิ้มแบบนี้ ดูๆ 55 00:03:22,202 --> 00:03:25,078 แม่ อย่ายิ้มแบบนั้นสิ หน้าเหมือนอึไม่ออกอะ 56 00:03:25,079 --> 00:03:27,497 เอางี้ละกัน แค่ไม่ทําหน้าบึ้งก็พอ 57 00:03:27,498 --> 00:03:29,458 โอเคนะ อย่าทําหน้าบึ้ง 58 00:03:29,459 --> 00:03:31,293 แค่ทําหน้าปกติ 59 00:03:31,294 --> 00:03:32,253 โอเค 60 00:03:32,754 --> 00:03:35,380 พอคุณได้กรีนการ์ดก็รีบมาอิสราเอลทันทีเลย 61 00:03:35,381 --> 00:03:37,424 - ทําไมล่ะ - มาเยี่ยมครอบครัวครับ 62 00:03:37,425 --> 00:03:39,301 - พ่อแม่คุณเกิดที่นี่เหรอ - ครับ 63 00:03:39,302 --> 00:03:41,345 - พ่อคุณชื่ออะไร - มุสตาฟา อัล นัจชาร์ 64 00:03:41,346 --> 00:03:43,180 - ปู่ล่ะ - อับดุลลาฮ์ 65 00:03:43,181 --> 00:03:45,475 แล้วทวดคุณล่ะชื่ออะไร 66 00:03:48,603 --> 00:03:49,520 ไม่รู้เหรอ 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,981 อิบรอฮีม เขาชื่อนี้แหละ 68 00:03:52,982 --> 00:03:55,108 คุณทวดชื่ออิบรอฮีมเหรอเนี่ย 69 00:03:55,109 --> 00:03:56,236 ขอดูกระเป๋าหน่อย 70 00:03:57,820 --> 00:03:59,696 - อะไรเนี่ย - ผ้าโพกหัวไง 71 00:03:59,697 --> 00:04:01,490 - อายุเท่าไหร่แล้วเนี่ย - สี่สิบ 72 00:04:01,491 --> 00:04:02,492 ขอดูโทรศัพท์ด้วย 73 00:04:03,534 --> 00:04:04,576 รหัสอะไร 74 00:04:04,577 --> 00:04:08,163 ไม่มีรหัสค่ะ เพราะฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,123 - ชุดอะไรเนี่ย - หยิบมาผิดน่ะ 76 00:04:10,124 --> 00:04:12,167 - เอานี่มาทําไม - ผมชอบส่องนก 77 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 ยึดอาชีพอะไร 78 00:04:14,254 --> 00:04:15,379 ยึดเหรอ 79 00:04:15,380 --> 00:04:16,630 ตลกมากหรือไง 80 00:04:16,631 --> 00:04:17,839 ผมทํางานด้านโทรคมนาคม 81 00:04:17,840 --> 00:04:19,675 แล้วใครเป็นนายจ้าง บริษัทน่ะ 82 00:04:19,676 --> 00:04:22,135 - ฮิวสตันโมบายล์ - อะไรน่ะ ร้านมือถือเหรอ 83 00:04:22,136 --> 00:04:24,846 คุณขายพวกเคสมือถือ ฟิล์มกันรอย อะไรแบบนั้นใช่ไหม 84 00:04:24,847 --> 00:04:28,475 มากกว่านั้นเยอะ ทั้งนําเข้า ส่งออก ขายพวกจอด้วย 85 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 อะไหล่โทรศัพท์รุ่นต่างๆ เยอะแยะเลย 86 00:04:31,688 --> 00:04:34,481 ฉันเข้าใจ พยายามพูดให้ตัวเองดูดีสินะ 87 00:04:34,482 --> 00:04:36,608 งานนี้แค่ชั่วคราว ผมพยายามจะฟื้นธุรกิจอยู่น่ะ 88 00:04:36,609 --> 00:04:38,402 โอเค ธุรกิจอะไร 89 00:04:38,403 --> 00:04:39,611 น้ํามันมะกอก 90 00:04:39,612 --> 00:04:43,116 ฉันขอถามอย่างนึง คุณเป็นคนประเทศอะไรเหรอ 91 00:04:43,700 --> 00:04:44,533 ฉันเป็นคนอิสราเอล 92 00:04:44,534 --> 00:04:48,120 ไม่ ฉันหมายถึงว่า ปู่ย่าตายายมาจากไหนน่ะ 93 00:04:48,121 --> 00:04:49,579 ปู่ย่าตายายฉันมาจากสเปน 94 00:04:49,580 --> 00:04:53,208 สเปน ฉันเกิดที่นี่ ครอบครัวฉันก็เกิดที่นี่ 95 00:04:53,209 --> 00:04:55,168 แต่คุณกลับมาตั้งคําถามฉันเนี่ยนะ 96 00:04:55,169 --> 00:04:56,169 จะสื่ออะไรกันแน่ 97 00:04:56,170 --> 00:04:57,463 ก็พูดไปชัดแล้วไง 98 00:05:08,349 --> 00:05:11,686 กําแพงกั้นนี่ใหญ่เหลือเกิน ยาวหลายกิโลเลย 99 00:05:13,438 --> 00:05:15,272 ดูศิลปะฝีมือชาวปาเลสไตน์สิ 100 00:05:15,273 --> 00:05:17,357 แสดงการต่อต้านทั้งนั้นเลย 101 00:05:17,358 --> 00:05:19,151 แสดงถึงการดิ้นรนและความเจ็บปวด 102 00:05:19,152 --> 00:05:21,945 พวกเขาแค่อยากเป็นอิสระจากสงครามนี้ 103 00:05:21,946 --> 00:05:23,656 ใช่ "ทําฮัมมุสไม่ใช่กําแพง" 104 00:05:24,240 --> 00:05:26,700 แม่ครับ ทําไมบ้านพวกนั้นหลังคาสีแดงล่ะ 105 00:05:26,701 --> 00:05:30,204 ลูกรัก บ้านพวกนั้นคือนิคมอิสราเอลน่ะ 106 00:05:31,956 --> 00:05:34,791 นี่แหละประเทศของเรา เห็นไหมว่ามันงดงามแค่ไหน 107 00:05:34,792 --> 00:05:35,709 งดงามมาก 108 00:05:35,710 --> 00:05:37,378 ดูต้นมะกอกสิ 109 00:05:38,588 --> 00:05:40,840 - เกิดอะไรขึ้น - ดูเหมือนเรากําลังจะเข้าด่านตรวจ 110 00:05:41,924 --> 00:05:43,633 ทําไมเราถึงไม่ต้องต่อแถวล่ะ 111 00:05:43,634 --> 00:05:47,638 เพราะรถเราเป็นทะเบียนอิสราเอล 112 00:06:14,832 --> 00:06:16,291 {\an8}เกินไปแล้ว 113 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 {\an8}ขนาดเพิ่งมาถึงก็ขยาดด่านตรวจแล้วเนี่ย 114 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 {\an8}ดีนะที่ใกล้ถึงแล้ว 115 00:06:22,965 --> 00:06:25,133 อยากถึงบ้านตากับยายเร็วๆ จัง 116 00:06:25,134 --> 00:06:26,468 แม่ก็เหมือนกัน 117 00:06:26,469 --> 00:06:27,803 ดูรอบๆ สิ 118 00:06:27,804 --> 00:06:30,681 ความทรงจําวัยเด็กของแม่ทั้งนั้นเลย 119 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 พวกเขามากันแล้ว 120 00:06:38,272 --> 00:06:41,358 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ที่มาถึงกันอย่างปลอดภัย 121 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 ว่าไง 122 00:06:46,572 --> 00:06:47,572 ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ 123 00:06:47,573 --> 00:06:49,199 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ที่ทุกคนปลอดภัย 124 00:06:49,200 --> 00:06:51,494 มานี่เลย 125 00:06:54,163 --> 00:06:55,288 นี่ 126 00:06:55,289 --> 00:06:57,124 เด็กๆ มาช่วยหน่อย 127 00:06:57,125 --> 00:06:59,543 - ไม่ต้อง โมฮัมเหม็ด - ฉันถือเอง 128 00:06:59,544 --> 00:07:01,629 - นายเดินทางมาตั้งไกล - ถือได้น่า 129 00:07:02,255 --> 00:07:04,298 ได้เตรียมอาหารโปรดสามอย่างของฉันไว้ไหม 130 00:07:04,799 --> 00:07:07,426 ขอบคุณจริงๆ ครับ ป้ากับน้าเหนื่อยกันแย่เลย 131 00:07:07,427 --> 00:07:10,971 ซูกินียัดไส้ ใบองุ่น และไก่ ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครอง 132 00:07:10,972 --> 00:07:12,097 กินให้อร่อยนะ 133 00:07:12,098 --> 00:07:13,682 แล้วลุงได้ช่วยทําบ้างไหม 134 00:07:13,683 --> 00:07:15,434 ฉันช่วยกินอย่างเดียว 135 00:07:15,435 --> 00:07:17,227 ไม่น่าถามเลย 136 00:07:17,228 --> 00:07:21,273 ที่จริงจะพาไปลองชิมเบอร์เกอร์ที่ร้านนึงด้วย 137 00:07:21,274 --> 00:07:23,275 อร่อยที่สุดในบูรินเลย 138 00:07:23,276 --> 00:07:25,360 - ฮามูดี้ - ครับ ป้า 139 00:07:25,361 --> 00:07:27,028 - อาหารที่เรากินกันอยู่นี้ - ครับ 140 00:07:27,029 --> 00:07:29,114 - เป็นสูตรของคุณยายเลยนะ - จริงเหรอครับ 141 00:07:29,115 --> 00:07:31,741 ยายเขียนใส่สมุดเอาไว้ให้ 142 00:07:31,742 --> 00:07:33,034 เป็นไงล่ะ 143 00:07:33,035 --> 00:07:34,369 ต้องเก็บไว้ให้ดีๆ เลยนะครับ 144 00:07:34,370 --> 00:07:36,455 เพราะผมรู้จักคนนึงที่อยากขโมยแน่ๆ 145 00:07:36,456 --> 00:07:38,123 - แน่นอนอยู่แล้ว - ฮามูด้า หลานรัก 146 00:07:38,124 --> 00:07:40,250 ทําไมภรรยาหลานไม่มาด้วยล่ะ 147 00:07:40,251 --> 00:07:41,793 - ลามีชี - เธอไม่ชอบเราเหรอ 148 00:07:41,794 --> 00:07:43,670 - หรือว่าไง - ลามีชี 149 00:07:43,671 --> 00:07:45,380 อะไร ฉันพูดอะไรผิด 150 00:07:45,381 --> 00:07:46,798 แต่งงานปลอมๆ น่ะครับ 151 00:07:46,799 --> 00:07:50,552 เปล่านะ ตามกฎหมายสหรัฐถือว่าแต่งจริง 152 00:07:50,553 --> 00:07:53,388 ใช่ เขาหลอกรัฐบาลสหรัฐน่ะ 153 00:07:53,389 --> 00:07:56,476 - ก็เพื่อให้ได้กรีนการ์ดไง - แค่นั้นแหละ แต่ไม่ผิดกฎหมายนะ 154 00:07:57,268 --> 00:07:59,102 รัฐบาลเองก็ซื่อสัตย์ตายเลยเนอะ 155 00:07:59,103 --> 00:08:01,021 ใช่เลย พูดถูกใจ 156 00:08:01,022 --> 00:08:03,064 นาเดียเป็นยังไงบ้าง ยังไม่ได้เล่าให้ฟังเลย 157 00:08:03,065 --> 00:08:05,984 สบายดี นาเดียเองก็คิดถึงทุกคน และอยากมาด้วยเหมือนกัน 158 00:08:05,985 --> 00:08:08,028 แต่โอซามา ลูกชายเธอต้องไปโรงเรียนน่ะ 159 00:08:08,029 --> 00:08:10,864 - เลยมาไม่ได้ - เราคิดถึงเธอมากเลย 160 00:08:10,865 --> 00:08:13,742 หวังว่าปีหน้าเธอจะมาได้นะ 161 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 แต่เราดีใจจริงๆ ที่พวกเธอมา 162 00:08:15,661 --> 00:08:18,747 ปีนี้ต้องการคนมาช่วยเก็บเกี่ยวอยู่พอดีเลย 163 00:08:18,748 --> 00:08:20,708 จริงๆ แล้วผมมีเรื่องจะเสนอครับ ลุง 164 00:08:21,375 --> 00:08:26,296 ถ้าเรานําเข้าน้ํามันมะกอกจากบูรินไปที่ฮิวสตัน 165 00:08:26,297 --> 00:08:28,466 เราก็บรรจุขวดขายได้นะ 166 00:08:29,175 --> 00:08:31,092 หลานรัก เราถูกสั่งห้ามเข้าที่ดินตัวเอง 167 00:08:31,093 --> 00:08:33,513 อนุญาตให้เข้าไปเก็บมะกอกได้แค่สองวัน 168 00:08:34,555 --> 00:08:35,389 ทําไมล่ะ 169 00:08:36,098 --> 00:08:37,766 เราต้องมีใบอนุญาตน่ะ 170 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 ถ้าไม่มี ก็เข้าที่ดินตัวเองไม่ได้ 171 00:08:40,353 --> 00:08:41,187 ทําไมล่ะ 172 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 ทําไมน่ะเหรอ 173 00:08:44,148 --> 00:08:47,317 กองทัพอ้างว่าเพื่อปกป้องเราจากผู้รุกราน 174 00:08:47,318 --> 00:08:50,821 แต่กลับปล่อยให้ผู้รุกรานเข้าออกที่ดินเรา ได้ตามใจชอบ ส่วนเราเข้าไม่ได้ด้วยซ้ํา 175 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 แต่มันที่ดินของเรานะ 176 00:08:54,367 --> 00:08:58,328 พวกเราไปสวดมนต์ที่เยรูซาเลมด้วยกันดีไหมครับ 177 00:08:58,329 --> 00:09:00,330 เราไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าเยรูซาเลม 178 00:09:00,331 --> 00:09:01,248 อะไรนะ 179 00:09:01,249 --> 00:09:04,417 เมื่อก่อนอาจจะขอใบอนุญาตเข้าได้นะ 180 00:09:04,418 --> 00:09:06,670 แต่เดี๋ยวนี้ไม่ได้เลย 181 00:09:06,671 --> 00:09:08,004 วันเดียวก็ไม่ได้เหรอ 182 00:09:08,005 --> 00:09:10,090 ครึ่งชั่วโมงยังไม่ได้เลย หลานรัก 183 00:09:10,091 --> 00:09:13,010 ถ้าจะไปไหน อย่าไปคนเดียวนะ 184 00:09:13,594 --> 00:09:16,889 โดยเฉพาะที่ฮูวารา สถานการณ์ที่นั่นอันตรายมาก 185 00:09:17,848 --> 00:09:22,353 เมื่อวันก่อนกลุ่มผู้รุกราน เพิ่งเผารถและบ้านเรือนในฮูวาราไปเอง 186 00:09:23,938 --> 00:09:26,148 สองวันก่อนก็เข้ายึดบ้านหลังนึง 187 00:09:26,732 --> 00:09:28,066 ลองนึกดูสิ อยู่ในบ้านตัวเอง 188 00:09:28,067 --> 00:09:30,777 แต่เดินไปมาระหว่างห้องนอนกับห้องนั่งเล่นไม่ได้ 189 00:09:30,778 --> 00:09:33,572 - เว้นแต่จะได้รับอนุญาตจากทหาร - ชีวิตแบบไหนกันเนี่ย 190 00:09:33,573 --> 00:09:36,116 ไม่เอาน่า พ่อ พวกเขาเพิ่งมาถึงเอง 191 00:09:36,117 --> 00:09:37,826 จะไปพูดให้กลัวทําไม 192 00:09:37,827 --> 00:09:39,744 ไม่มีอะไรหรอก ไม่มีๆ 193 00:09:39,745 --> 00:09:42,289 เวลาฉันไปไหนคนเดียวก็ไม่เห็นมีอะไรเลย 194 00:09:42,290 --> 00:09:44,791 ถ้าเห็นผู้รุกราน ฉันนี่ตะโกนถามเลย "มองหาอะไรวะ" 195 00:09:44,792 --> 00:09:47,961 "รีบไปให้พ้นหน้าฉันเลย อย่าเข้ามาเชียวนะ" 196 00:09:47,962 --> 00:09:50,298 แล้วพวกมันก็วิ่งกันหางจุกตูด 197 00:09:51,966 --> 00:09:56,012 ตกใจหมด ตกใจหมดเลย 198 00:10:03,603 --> 00:10:06,688 พาซาเมียร์ไปบ้านคุณตาก่อนเลย ขอเราคุยกันเดี๋ยวนึง 199 00:10:06,689 --> 00:10:08,774 ไปกันเถอะ ซาเมียร์ 200 00:10:11,777 --> 00:10:12,652 มีอะไรครับ ลุง 201 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 เห็นทั้งหมดนี่ไหม 202 00:10:15,114 --> 00:10:16,448 เห็นเนินเขาตรงนั้นไหม 203 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 ฟากโน้นคือบ้านของป้าฮาลิมา 204 00:10:20,161 --> 00:10:23,163 อีกฟากคือบ้านของน้าลามีชี 205 00:10:23,164 --> 00:10:24,290 ถัดไปคือบ้านของฉัน 206 00:10:24,915 --> 00:10:28,293 เห็นบ้านหลังคาสีแดงบนเนินเขาไหม 207 00:10:28,294 --> 00:10:29,502 นิคมอิสราเอล 208 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 ใช่ บ้านนิคม 209 00:10:33,633 --> 00:10:34,674 ข้างล่างนั่น... 210 00:10:34,675 --> 00:10:36,427 ข้างล่างนั่นเป็นมัสยิด 211 00:10:37,053 --> 00:10:39,262 มัสยิดที่พ่อของหลานเคยไปละหมาด 212 00:10:39,263 --> 00:10:41,139 รวมทั้งปู่และทวดของหลานด้วย 213 00:10:41,140 --> 00:10:44,184 - ย้อนไปถึงอดัมผู้เผยพระวจนะเลย - ขอสันติสุขจงมีแด่เขา 214 00:10:44,185 --> 00:10:46,561 ผมอยากไปละหมาด ในมัสยิดเดียวกับพวกเขาจริงๆ 215 00:10:46,562 --> 00:10:48,064 เห็นที่ดินตรงนั้นไหม 216 00:10:49,440 --> 00:10:51,816 เราได้รับมาจากตาของหลาน 217 00:10:51,817 --> 00:10:56,989 ที่ดินที่เป็นของแม่หลาน ของหลาน และของรุ่นต่อๆ ไปก็อยู่ตรงนั้น 218 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 ทําไมที่ดินถึงโดนปล่อยร้างล่ะครับ 219 00:11:00,785 --> 00:11:02,203 เราทําอะไรไม่ได้น่ะสิ 220 00:11:03,287 --> 00:11:05,747 จะทําอะไรก็ต้องมีใบอนุญาตไปหมด 221 00:11:05,748 --> 00:11:09,251 ไม่ว่าจะสร้างบ้าน สํานักงาน โรงงาน หรืออะไรก็แล้วแต่ 222 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 พวกเขาปฏิเสธ 95 เปอร์เซ็นต์ของคําขอ 223 00:11:12,963 --> 00:11:16,007 เอาไปพูดอวดในสภาด้วยนะ 224 00:11:16,008 --> 00:11:18,843 ว่าปฏิเสธคําขอใบอนุญาตไป 95 เปอร์เซ็นต์ 225 00:11:18,844 --> 00:11:21,179 ไม่มีอํานาจหรือพลังใดที่ไม่ได้มาจากอัลเลาะฮ์ 226 00:11:21,180 --> 00:11:22,807 มันหยามกันชัดๆ ไปเถอะครับ ลุง 227 00:11:23,933 --> 00:11:25,308 ผมทนดูไม่ไหวแล้ว 228 00:11:25,309 --> 00:11:26,435 ไปกันเถอะ หลานรัก 229 00:11:27,978 --> 00:11:30,980 นี่ดูแลบ้านพ่อแม่กันแบบนี้เหรอ ฝุ่นเต็มไปหมด 230 00:11:30,981 --> 00:11:34,192 ก็มันไม่มีใครอยู่ จะให้ทํายังไง ฝุ่นก็ต้องมีเป็นธรรมดา 231 00:11:34,193 --> 00:11:36,987 ถ้ามาทําความสะอาดบ้าง มันก็ไม่ขนาดนี้หรอก 232 00:11:37,655 --> 00:11:38,655 เธอก็หนีไปอีกสิ 233 00:11:38,656 --> 00:11:40,740 - หลานเอ๊ย - ครับ ลุง 234 00:11:40,741 --> 00:11:43,201 - ชอบห้องนี้ไหม - ชอบมากครับ 235 00:11:43,202 --> 00:11:44,494 นี่ห้องพวกลุงสมัยเด็กๆ เอง 236 00:11:44,495 --> 00:11:49,207 ตอนเล็กๆ เราชอบโดดเล่นกันบนเตียงนี้ 237 00:11:49,208 --> 00:11:50,917 ลองโดดสักทีไหมครับ 238 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 ไม่โดดแล้ว 239 00:11:54,046 --> 00:11:56,881 - อาลี ฉันมีอะไรให้ดู - อะไรเหรอ 240 00:11:56,882 --> 00:11:59,175 ตายแล้ว 241 00:11:59,176 --> 00:12:00,343 จําเตียงนี้ได้ไหม 242 00:12:00,344 --> 00:12:01,261 ได้อยู่แล้ว 243 00:12:01,262 --> 00:12:04,055 เธอกับฮาลิมาจะนอนกันบนเตียง ส่วนฉันนอนพื้น 244 00:12:04,056 --> 00:12:05,641 แล้วพอลามีชีเกิดล่ะ 245 00:12:06,726 --> 00:12:08,435 ฉันก็ขึ้นไปนอนบนดาดฟ้าไง 246 00:12:08,436 --> 00:12:11,938 เด็กผู้ชายที่โตแล้ว ไม่ควรนอนห้องเดียวกับเด็กผู้หญิง 247 00:12:11,939 --> 00:12:14,232 แล้วทําไมใยแมงมุมเต็มห้องแบบนี้ล่ะ 248 00:12:14,233 --> 00:12:17,944 - เลิกบ่นเรื่องฝุ่นได้แล้ว - ล้อเล่นน่า 249 00:12:17,945 --> 00:12:19,904 ไปเร็ว เดี๋ยวฉันพาไปดู 250 00:12:19,905 --> 00:12:22,323 - ไปกัน - จะพาฉันไปดูอะไร 251 00:12:22,324 --> 00:12:24,285 มาเถอะน่า เราเจอของที่แปลกมากๆ เลย 252 00:12:40,509 --> 00:12:41,427 อะไรเนี่ย 253 00:12:45,806 --> 00:12:46,640 ไม่จริงน่า 254 00:12:47,767 --> 00:12:50,311 "หนังสือเดินทางอังกฤษ ปาเลสไตน์" 255 00:12:52,354 --> 00:12:53,563 คุณตา 256 00:12:53,564 --> 00:12:54,940 ผมเห็นนี่ในความฝันด้วย 257 00:12:55,524 --> 00:12:57,902 แม่ ดูสิว่าผมเจออะไร 258 00:13:00,446 --> 00:13:01,280 ซาเมียร์ 259 00:13:02,782 --> 00:13:04,157 พี่เอากุญแจนั่นมาจากไหนน่ะ 260 00:13:04,158 --> 00:13:05,241 มันแขวนอยู่บนผนัง 261 00:13:05,242 --> 00:13:09,412 นี่เป็นกุญแจบ้านที่ไฮฟาของตากับยาย ก่อนพวกท่านจะโดนขับไล่ออกมาน่ะ 262 00:13:09,413 --> 00:13:11,956 - ผมฝันถึงกุญแจดอกนี้ด้วย - ดอกนี้น่ะเหรอ 263 00:13:11,957 --> 00:13:14,877 เหมือนกุญแจในวันนักบาเลย 264 00:13:15,586 --> 00:13:16,545 ไม่หรอกครับ 265 00:13:18,422 --> 00:13:19,256 กุญแจดอกนี้แหละ 266 00:13:20,508 --> 00:13:23,134 ตั้งแต่ปีที่ผ่านมาผมฝันถึงตากับยายบ่อยมากเลย 267 00:13:23,135 --> 00:13:24,761 พวกท่านอาจจะคอยดูแลลูกอยู่ 268 00:13:24,762 --> 00:13:26,555 วิญญาณของพวกท่านคอยอยู่ข้างๆ 269 00:13:28,390 --> 00:13:31,100 - ผมขอหนังสือเดินทางกับกุญแจนะ - ฮะ 270 00:13:31,101 --> 00:13:34,062 หนังสือเดินทางกับกุญแจน่ะครับ 271 00:13:34,063 --> 00:13:36,982 ผมจะเอาไปดูแลที่อเมริกาเอง 272 00:13:37,733 --> 00:13:38,733 ไม่ได้หรอก 273 00:13:38,734 --> 00:13:40,944 มันอยู่ที่นี่และจะต้องอยู่ที่นี่ต่อไป 274 00:13:40,945 --> 00:13:42,696 อย่างน้อยผมขอรูปได้ไหมครับ 275 00:13:43,280 --> 00:13:45,908 รูปเก่าของตากับยายน่ะ 276 00:13:48,702 --> 00:13:50,829 - เอาไปสิ - ขอบคุณครับ สําเร็จแล้ว 277 00:13:50,830 --> 00:13:54,082 จะบอกอะไรให้นะ ไปเก็บมะกอกกันดีกว่า 278 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 ไปกันเลย 279 00:13:59,380 --> 00:14:02,882 แฟร์เดลโอนา แฟร์เดลโอนา 280 00:14:02,883 --> 00:14:06,386 มะกอกชาติเราเลิศรสที่สุดหาใครเทียบได้ 281 00:14:06,387 --> 00:14:09,764 แฟร์เดลโอนา แฟร์เดลโอนา 282 00:14:09,765 --> 00:14:13,142 มะกอกชาติเราเลิศรสที่สุดหาใครเทียบได้ 283 00:14:13,143 --> 00:14:16,479 มะกอกและอัลมอนด์อ่อนของเราเอย 284 00:14:16,480 --> 00:14:20,024 ต้นเสจและซาตาร์อีกด้วยหนา 285 00:14:20,025 --> 00:14:23,486 เมื่อเจียวไข่จนหอม 286 00:14:23,487 --> 00:14:27,031 ใส่น้ํามันมะกอกเราไปจะยิ่งโอชา 287 00:14:27,032 --> 00:14:30,410 แฟร์เดลโอนา แฟร์เดลโอนา 288 00:14:30,411 --> 00:14:33,746 มะกอกชาติเราเลิศรสที่สุดหาใครเทียบได้ 289 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 - ปวดหลังเหรอ - มาเถอะ มา 290 00:14:38,752 --> 00:14:40,712 จะพาฉันไปไหน 291 00:14:40,713 --> 00:14:44,675 คุยอะไรกัน ขอฟังด้วยคนสิ 292 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 - ฉันก็เหนื่อยเหมือนกัน - มาพักสิ 293 00:14:59,982 --> 00:15:00,858 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 294 00:15:06,655 --> 00:15:08,281 ไหนใครสวยเอ่ย 295 00:15:08,282 --> 00:15:10,742 ม้าตัวไหนสวยเอ่ย 296 00:15:10,743 --> 00:15:11,951 จําซาบิฮาได้ไหม 297 00:15:11,952 --> 00:15:15,246 ซาบิฮา ม้าของเพื่อนบ้าน ที่เราเคยขี่สมัยเด็กๆ น่ะ 298 00:15:15,247 --> 00:15:17,248 - จําได้ - เจ้าตัวนี้สืบเชื้อสายมาจากมัน 299 00:15:17,249 --> 00:15:19,417 - จริงเหรอ - อยากขี่ไหม 300 00:15:19,418 --> 00:15:21,878 ขี่ไม่ไหวหรอก 301 00:15:21,879 --> 00:15:23,338 ขี่ไม่เป็นแล้วเหรอ พูดเป็นเล่น 302 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 เร็วเข้า ขึ้นไปขี่สิ ลองดู 303 00:15:25,341 --> 00:15:27,216 ก็ได้ แต่ถ้าร่วง ฉันจะโทษพี่นะ 304 00:15:27,217 --> 00:15:28,718 ไม่ร่วงหรอกน่า เร็วเข้า 305 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 ขี่ดู 306 00:15:31,764 --> 00:15:34,390 - โมฮัมเหม็ด ทําไมถึงอยากทําอะไรแบบนี้ล่ะ - ยังไงเหรอ 307 00:15:34,391 --> 00:15:36,893 นายอยู่อเมริกานะ อยู่ที่นั่นทําอะไรก็ได้ 308 00:15:36,894 --> 00:15:38,394 ทําไมถึงอยากขายแค่น้ํามันมะกอก 309 00:15:38,395 --> 00:15:39,729 อะไรๆ มันไม่ได้ง่ายแบบนั้น 310 00:15:39,730 --> 00:15:42,607 จะทําอะไรที่อเมริกาต้องใช้ทุนเยอะ 311 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 โมฮัมเหม็ด เทียบกับที่นี่สิ 312 00:15:46,111 --> 00:15:47,404 โอเค ถูกของนาย 313 00:15:47,947 --> 00:15:50,907 แล้วนายล่ะ ถ้าได้ไปอเมริกาจะทําอะไร 314 00:15:50,908 --> 00:15:52,075 อูเบอร์ 315 00:15:52,076 --> 00:15:54,494 - อูเบอร์เหรอ - ได้ยินว่าทิปดี 316 00:15:54,495 --> 00:15:57,372 เนี่ยนะที่อยากทํา ถ่อไปถึงอเมริกาเพื่อเป็นแท็กซี่เนี่ยนะ 317 00:15:57,373 --> 00:15:59,625 ใช่ พวก ที่นี่เขาไม่ให้ทิปกัน 318 00:16:00,167 --> 00:16:04,296 ฉันเห็นในวิดีโอ ที่นั่นให้ทิปกันหนักดี 319 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 นั่นแม่เหรอเนี่ย 320 00:16:09,677 --> 00:16:12,136 - แล้วไง - แล้วไงอะไร 321 00:16:12,137 --> 00:16:14,430 ฉันไม่เคยเห็นแม่ขี่ม้าเลย ฉันไม่รู้ว่าแม่ขี่เป็นด้วย 322 00:16:14,431 --> 00:16:16,975 นึกว่าทุกคนในเท็กซัสขี่ม้าเป็นซะอีก 323 00:16:16,976 --> 00:16:18,434 - ไม่เอาน่า พวก - อะไร 324 00:16:18,435 --> 00:16:19,687 มันไม่จริงสักหน่อย 325 00:16:20,187 --> 00:16:21,604 เดี๋ยวนะ ได้ยินไหม 326 00:16:21,605 --> 00:16:23,315 ได้ยิน เสียงอะไรน่ะ 327 00:16:32,324 --> 00:16:34,117 เฮ้ย ไปให้พ้นเลยน่ะเว้ย 328 00:16:34,118 --> 00:16:36,828 ทําอะไรวะ ทําอะไร 329 00:16:36,829 --> 00:16:38,162 ตาฉันเป็นคนปลูกไว้นะโว้ย 330 00:16:38,163 --> 00:16:39,998 - โม พวกมันมีอาวุธ - ทําอะไรวะ 331 00:16:39,999 --> 00:16:40,916 ไปตายซะ 332 00:16:41,542 --> 00:16:42,751 ไปให้พ้น ไอ้ผู้ก่อการร้าย 333 00:16:43,752 --> 00:16:44,795 เป็นอะไรไหม 334 00:16:50,509 --> 00:16:51,885 โมฮัมเหม็ด เป็นอะไรไหม 335 00:16:53,053 --> 00:16:53,886 เป็นอะไรหรือเปล่า 336 00:16:53,887 --> 00:16:54,972 ไม่เป็นมั้ง 337 00:17:01,353 --> 00:17:02,980 โมฮัมเหม็ด 338 00:17:03,480 --> 00:17:05,481 เจ็บตาไม่เท่าไหร่ เจ็บใจนี่สิ 339 00:17:05,482 --> 00:17:06,482 จริงๆ นะ 340 00:17:06,483 --> 00:17:08,444 ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะโดนสเปรย์พริกไทย 341 00:17:08,986 --> 00:17:10,194 โอ้ ค่อยยังชั่ว 342 00:17:10,195 --> 00:17:11,864 แม่ภูมิใจในตัวลูกนะ 343 00:17:13,574 --> 00:17:15,617 เห็นแม่มีความสุขแล้วผมมีความสุขจัง 344 00:17:16,243 --> 00:17:19,412 ตอนเห็นแม่ขี่ม้านี่ ผมแทบไม่อยากเชื่อสายตาตัวเองเลย 345 00:17:19,413 --> 00:17:21,080 ผมนี่ถึงกับลั่นเลย "นั่นแม่เหรอเนี่ย" 346 00:17:21,081 --> 00:17:22,416 ทําไมไม่เคยบอกผมเลยล่ะ 347 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 แม่ไม่ได้บอกอะไรตั้งหลายอย่าง 348 00:17:29,882 --> 00:17:31,674 พ่อรู้ไหมว่าแม่ขี่ม้าเป็น 349 00:17:31,675 --> 00:17:32,884 รู้สิ 350 00:17:32,885 --> 00:17:37,138 พ่อเขาตกหลุมรักแม่ ตอนเห็นแม่ขี่ม้าเหมือนเจ้าหญิงนี่แหละ 351 00:17:37,139 --> 00:17:38,056 จริงเหรอ 352 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 จริงก็บ้าแล้ว โดนคลุมถุงชนต่างหาก 353 00:17:41,727 --> 00:17:42,644 งั้น... 354 00:17:43,979 --> 00:17:44,897 แม่ครับ 355 00:17:46,065 --> 00:17:49,485 ตอนอยู่ที่สนามบิน เขาถามชื่อทวดด้วย 356 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 แต่ผมไม่รู้ 357 00:17:53,781 --> 00:17:54,989 ไม่เป็นไรหรอก 358 00:17:54,990 --> 00:17:57,409 ไม่โอเคเลย เราควรจะรู้รากเหง้าตัวเองสิ 359 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 ไม่เป็นไรน่า 360 00:18:01,830 --> 00:18:03,165 เขาอยู่ในนี้ 361 00:18:05,584 --> 00:18:06,794 รักแม่นะครับ 362 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 อัลเลาะฮ์ 363 00:19:07,229 --> 00:19:09,939 อิบรอฮีม นี่โมฮัมเหม็ด ลูกชายป้าฉันเอง 364 00:19:09,940 --> 00:19:11,399 มาจากเท็กซัส บ้านเกิดอยู่บูริน 365 00:19:11,400 --> 00:19:14,152 ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ สบายดีไหม 366 00:19:14,153 --> 00:19:16,612 สบายดี ขอบคุณอัลเลาะฮ์ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 367 00:19:16,613 --> 00:19:19,448 ได้เวลาละหมาดแล้ว ให้โมฮัมเหม็ดร้องอาซานเลย 368 00:19:19,449 --> 00:19:20,366 ไม่เอาหรอก 369 00:19:20,367 --> 00:19:22,660 - นายเป็นแขก เอาเลย - ล้อเล่นแล้ว 370 00:19:22,661 --> 00:19:25,330 ให้อัลเลาะฮ์นําทาง 371 00:19:25,914 --> 00:19:26,873 กลัวอะไร 372 00:19:26,874 --> 00:19:28,416 นายอยู่ในอาณาเขตของพระองค์ 373 00:19:28,417 --> 00:19:32,211 หากอัลเลาะฮ์สถิตอยู่ด้วย ใครเล่าจะกล้าขัด หากอัลเลาะฮ์ทรงต่อต้าน ใครเล่าจะช่วย 374 00:19:32,212 --> 00:19:33,547 ไม่เห็นมีปัญหาตรงไหนเลย 375 00:19:34,047 --> 00:19:35,591 เป็นพระประสงค์ของอัลเลาะฮ์นะ 376 00:19:36,300 --> 00:19:37,466 ตอบรับสิ 377 00:19:37,467 --> 00:19:38,385 เถอะน่า 378 00:19:49,771 --> 00:19:52,774 อัลเลาะฮ์ทรงยิ่งใหญ่ 379 00:19:54,193 --> 00:20:02,743 อัลเลาะฮ์ทรงยิ่งใหญ่ 380 00:20:05,037 --> 00:20:11,335 ข้าประจักษ์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใด นอกจากอัลเลาะฮ์พระองค์เดียว 381 00:20:13,503 --> 00:20:20,010 ข้าประจักษ์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใด นอกจากอัลเลาะฮ์พระองค์เดียว 382 00:20:22,221 --> 00:20:27,893 ข้าประจักษ์แล้ว มูฮัมหมัดเป็นเราะซูลของพระอัลเลาะฮ์ 383 00:20:29,186 --> 00:20:36,193 ข้าประจักษ์แล้ว มูฮัมหมัดเป็นเราะซูลของพระอัลเลาะฮ์ 384 00:20:39,571 --> 00:20:42,616 จงรีบมาสวดภาวนาเถิด 385 00:20:43,700 --> 00:20:46,662 จงรีบมาสวดภาวนาเถิด 386 00:20:47,496 --> 00:20:50,666 จงรีบมาสู่การไถ่บาป 387 00:20:51,416 --> 00:20:54,419 จงรีบมาสู่การไถ่บาป 388 00:20:55,712 --> 00:20:58,924 อัลเลาะฮ์ทรงยิ่งใหญ่ 389 00:21:00,133 --> 00:21:06,890 ข้าประจักษ์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใด นอกจากอัลเลาะฮ์พระองค์เดียว 390 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครอง 391 00:21:18,193 --> 00:21:19,026 เก่งมากๆ เลย 392 00:21:19,027 --> 00:21:21,696 บอกมาตรงๆ เลย ผ่านไหม 393 00:21:21,697 --> 00:21:24,115 - เขาเก่งมาก - ใครเป็นคนร้องอาซาน 394 00:21:24,116 --> 00:21:26,117 โมฮัมเหม็ดเป็นคนร้อง 395 00:21:26,118 --> 00:21:28,619 - อะไร ก็นายร้องจริงๆ - ก็พวกนายบอกให้ฉันร้อง 396 00:21:28,620 --> 00:21:31,080 นายร้องอาซานเร็วไปสิบนาที 397 00:21:31,081 --> 00:21:32,707 แต่นาฬิกามัน... 398 00:21:32,708 --> 00:21:34,959 นาฬิกามันเร็วไปสิบนาที 399 00:21:34,960 --> 00:21:37,420 - เราบอกเขาแล้ว - บอกที่ไหน อย่าโกหกสิ 400 00:21:37,421 --> 00:21:38,379 เขาโกหก 401 00:21:38,380 --> 00:21:40,464 - เขาโกหก พวกเขาให้ผมร้อง - นายเป็นใคร 402 00:21:40,465 --> 00:21:42,800 ฉันอยู่บูรินมาทั้งชีวิต แต่ไม่เคยเห็นนายมาก่อนเลย 403 00:21:42,801 --> 00:21:45,262 โมฮัมเหม็ด ผมชื่อโมฮัมเหม็ด นัจชาร์ 404 00:21:45,762 --> 00:21:47,096 เป็นลูกใคร 405 00:21:47,097 --> 00:21:49,266 พ่อผมชื่อมุสตาฟา นัจชาร์ 406 00:21:49,933 --> 00:21:52,393 นายเป็นลูกของมุสตาฟา นัจชาร์เหรอ 407 00:21:52,394 --> 00:21:53,477 ครับ 408 00:21:53,478 --> 00:21:55,104 แล้วทําไมไม่บอกแต่แรก 409 00:21:55,105 --> 00:21:56,772 ผมไม่รู้จะบอกยังไง 410 00:21:56,773 --> 00:21:59,776 - คุณรู้จักพ่อผมเหรอ - ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครอง 411 00:22:03,405 --> 00:22:04,823 พ่อของนาย มุสตาฟา 412 00:22:05,532 --> 00:22:08,367 เปิดร้านอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ร้านแรกในบูริน 413 00:22:08,368 --> 00:22:12,747 - จริงเหรอ - ใช่ เขาซ่อมทีวี วิทยุ... 414 00:22:12,748 --> 00:22:13,999 เครื่องซักผ้า 415 00:22:14,791 --> 00:22:16,167 - โทรศัพท์ - เครื่องซักผ้า 416 00:22:16,168 --> 00:22:17,710 เขาเป็นวิศวกร วิศวกรน่ะ 417 00:22:17,711 --> 00:22:20,088 เขาซ่อมโทรศัพท์และพวกอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ 418 00:22:20,672 --> 00:22:24,216 รู้ไหมว่าใครเป็นคนติดตั้งระบบเสียง และไมโครโฟนที่มัสยิดนี้ 419 00:22:24,217 --> 00:22:26,135 - ใครเหรอครับ - ก็พ่อนายนั่นแหละ 420 00:22:26,136 --> 00:22:27,637 พ่อผมเป็นคนติดตั้งไว้เหรอ 421 00:22:28,764 --> 00:22:32,476 ก่อนพ่อนายจะมา ที่นี่ไม่มีใครรู้เรื่องอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์เลย 422 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 เราเอาเสาอากาศไปปักดินแล้วรดน้ํากัน 423 00:22:36,521 --> 00:22:38,856 เขาเรียนจบกลับมาพร้อมใบปริญญา 424 00:22:38,857 --> 00:22:40,901 แล้วสอนวิธีใช้ของพวกนี้ให้เรา 425 00:22:41,568 --> 00:22:43,528 ความสําเร็จของเขาก็คือความสําเร็จของเรา 426 00:22:44,154 --> 00:22:45,738 ทุกคนในบูรินภูมิใจในตัวเขา 427 00:22:45,739 --> 00:22:46,739 ขออัลเลาะฮ์เมตตา 428 00:22:46,740 --> 00:22:49,701 แต่นายควรจะภูมิใจที่สุด 429 00:22:50,369 --> 00:22:51,535 เพราะเขาเป็นพ่อของนาย 430 00:22:51,536 --> 00:22:53,330 ใช่ ขออัลเลาะฮ์เมตตาดวงวิญญาณเขา 431 00:22:54,122 --> 00:22:55,456 ใช่ครับ พ่อผมเอง 432 00:22:55,457 --> 00:22:57,041 ขอตัวแป๊บนึงนะครับ 433 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 ขอบคุณครับ ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครอง 434 00:22:59,878 --> 00:23:02,213 แล้วพ่อผมได้ติดตั้งอะไรในมัสยิดบ้างไหม 435 00:23:02,214 --> 00:23:03,965 พ่อนายดีแต่เล่นไพ่อย่างเดียว 436 00:23:36,039 --> 00:23:37,248 โมฮัมเหม็ด 437 00:23:37,249 --> 00:23:38,166 ว่าไง 438 00:23:42,003 --> 00:23:43,879 - เดี๋ยวฉันไปนะ - โอเค 439 00:23:43,880 --> 00:23:45,173 เดี๋ยวไปๆ 440 00:23:52,264 --> 00:23:56,309 แม่เอย ขับขานแด่สายลม 441 00:23:57,352 --> 00:24:01,773 แม่เอย ขับขานเถิด 442 00:24:02,607 --> 00:24:07,194 กริชทิ่มแทงยังทรมานน้อยกว่า 443 00:24:07,195 --> 00:24:11,158 ทรชนชั่วช้าปกครอง 444 00:24:16,538 --> 00:24:17,873 เป็นไงบ้างครับ ลุง 445 00:24:19,124 --> 00:24:20,250 หลาน ฟังนะ 446 00:24:22,627 --> 00:24:26,714 ถ้าอยากส่งออกน้ํามัน เราต้องขอใบอนุญาตส่งออกให้ได้ก่อน 447 00:24:26,715 --> 00:24:27,965 ถ้าได้นะ 448 00:24:27,966 --> 00:24:29,134 - โอเค - โอเคนะ 449 00:24:30,135 --> 00:24:32,219 จากนั้นเราก็ต้อง 450 00:24:32,220 --> 00:24:35,474 ขนน้ํามันใส่รถผ่านด่านตรวจ 451 00:24:36,600 --> 00:24:37,808 หลังผ่านไปได้ 452 00:24:37,809 --> 00:24:39,351 ก็ต้องทําการเปลี่ยนรถ 453 00:24:39,352 --> 00:24:42,480 ไปคันที่มีทะเบียนสีเหลือง จะได้ข้ามไปฝั่งอิสราเอลได้ 454 00:24:42,481 --> 00:24:44,191 เพื่อไปที่สนามบินหรือท่าเรือ 455 00:24:44,941 --> 00:24:45,984 เข้าใจไหม 456 00:24:46,902 --> 00:24:47,860 เข้าใจครับ 457 00:24:47,861 --> 00:24:49,153 ยากเย็นอะไรขนาดนี้ 458 00:24:49,154 --> 00:24:52,199 เห็นซาเมียร์บ้างไหม แม่หาพี่เขาไม่เจอเลย 459 00:24:52,699 --> 00:24:53,824 ไม่เห็นเลยครับ 460 00:24:53,825 --> 00:24:54,951 ลุงเห็นบ้างไหม 461 00:24:55,869 --> 00:24:56,869 เดี๋ยวแม่ไปหาก่อน 462 00:24:56,870 --> 00:24:57,828 ไปช่วยกันหาเถอะ 463 00:24:57,829 --> 00:24:59,039 เราไปช่วยเองครับ 464 00:24:59,873 --> 00:25:00,915 เกิดอะไรขึ้นครับ แม่ 465 00:25:00,916 --> 00:25:01,917 แม่หาพี่เขาไม่เจอ 466 00:25:02,501 --> 00:25:04,126 ไม่ต้องห่วงน่า ไม่มีอะไรหรอก 467 00:25:04,127 --> 00:25:05,961 เขาไม่รู้เส้นทาง 468 00:25:05,962 --> 00:25:08,130 - ไม่รู้จักที่แถบนี้ - ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวก็เจอ 469 00:25:08,131 --> 00:25:09,049 นั่นเขาไม่ใช่เหรอ 470 00:25:10,675 --> 00:25:12,968 ซาเมียร์ หายไปไหนมา เขาเป็นห่วงกันเนี่ย 471 00:25:12,969 --> 00:25:14,888 ผมเห็นนกกินปลีปาเลสไตน์ด้วย 472 00:25:16,348 --> 00:25:18,474 ไปพาเด็กคนนั้นมาจากไหน 473 00:25:18,475 --> 00:25:20,560 อ๋อ เขาเหรอ เขาตามผมมาเอง 474 00:25:21,144 --> 00:25:22,019 แย่ละ 475 00:25:22,020 --> 00:25:23,103 ได้ติดคุกแน่ 476 00:25:23,104 --> 00:25:25,147 ซาเมียร์ พี่กับเด็กคนนั้นมานั่งนี่ก่อน 477 00:25:25,148 --> 00:25:27,776 จําคุกตลอดชีวิตสี่กระทงแน่ๆ 478 00:25:28,276 --> 00:25:30,528 ฉันรู้จักเด็กคนนี้ เขาพูดไม่ได้ 479 00:25:30,529 --> 00:25:33,072 ครอบครัวมาจากนิวยอร์ก อาศัยอยู่ในนิคม 480 00:25:33,073 --> 00:25:35,866 เขามาจากนิคม งั้นผมพาไปส่งเอง 481 00:25:35,867 --> 00:25:37,701 จะบ้าเหรอ เดี๋ยวก็โดนยิงหรอก 482 00:25:37,702 --> 00:25:40,329 โทรแจ้งตํารวจดีไหม หรือไม่ก็กองทัพ 483 00:25:40,330 --> 00:25:43,499 ถ้าโทรแจ้งกองทัพหรือตํารวจ ก็คุกแน่ๆ เลยละครับ 484 00:25:43,500 --> 00:25:45,292 อาลี พี่ก็รู้ว่าจะเป็นยังไง 485 00:25:45,293 --> 00:25:47,336 - ก็รู้นี่ - แล้วเราจะทํายังไงกันดี 486 00:25:47,337 --> 00:25:49,880 - ผมพาไปส่งเอง - เดี๋ยวก็โดนสเปรย์พริกไทยอีกหรอก 487 00:25:49,881 --> 00:25:51,757 หลานจะพาไปส่งยังไง 488 00:25:51,758 --> 00:25:53,217 ผมพูดสําเนียงอเมริกัน 489 00:25:53,218 --> 00:25:55,219 ผมจะทําตัวให้อเมริกันจ๋าๆ เลย 490 00:25:55,220 --> 00:25:57,888 แบบ "พอดีผมเดินเล่นแล้วเจอลูกคุณเข้าน่ะครับ" 491 00:25:57,889 --> 00:25:59,431 "เขาเดินหลงอยู่..." 492 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 "เขาเป็นลูกใครแถวนี้หรือเปล่าครับเนี่ย" 493 00:26:02,978 --> 00:26:05,354 แถมผมใส่หมวกทีมแอสโทรส์ด้วย น่าเชื่อออก 494 00:26:05,355 --> 00:26:08,816 แหงสิ หมวกทีมแอสโทรส์ ช่วยแก้ปัญหาระหว่างสองรัฐได้เนอะ 495 00:26:08,817 --> 00:26:10,109 เขาเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 496 00:26:10,110 --> 00:26:11,318 เงียบไปเถอะน่า 497 00:26:11,319 --> 00:26:12,361 พอได้แล้ว 498 00:26:12,362 --> 00:26:14,280 แล้วมีทางออกอื่นไหมล่ะ บอกมาสิ 499 00:26:14,281 --> 00:26:16,865 อย่างแรกเลย พวกเขารู้จักพวกลุง แต่ไม่รู้จักผม 500 00:26:16,866 --> 00:26:17,866 พวกเขาไม่รู้จักผม 501 00:26:17,867 --> 00:26:19,703 นี่เป็นทางเดียวที่จะช่วยทุกคนได้นี่ 502 00:26:20,412 --> 00:26:21,495 ก็ได้ 503 00:26:21,496 --> 00:26:23,414 เดินไปช้าๆ นะ 504 00:26:23,415 --> 00:26:24,331 อย่าวิ่ง 505 00:26:24,332 --> 00:26:26,125 ถ้าได้ยินเสียงปืน ให้หยุด 506 00:26:26,126 --> 00:26:28,837 โอ๊ย หลานฉัน 507 00:26:29,421 --> 00:26:32,256 พาเขาไปที่นิคม 508 00:26:32,257 --> 00:26:36,177 ส่งเขาที่ประตู พวกนั้นจะออกมารับเอง 509 00:26:37,387 --> 00:26:38,220 เข้าใจใช่ไหม 510 00:26:38,221 --> 00:26:39,347 - เข้าใจครับ - โอเค 511 00:26:39,931 --> 00:26:41,640 ระวังด้วยนะ 512 00:26:41,641 --> 00:26:43,393 ทําตามที่ลุงบอกอย่างเคร่งครัดนะ 513 00:26:44,102 --> 00:26:45,686 บ้านเธออยู่บนเนินเขาไม่ใช่เหรอ 514 00:26:45,687 --> 00:26:47,939 ถ้าเธอเดินกลับไปเองได้จะดีมากเลย รู้ไหม 515 00:26:48,440 --> 00:26:50,858 เด็กแบบเธออยู่กับผู้ใหญ่แบบฉัน มันดูไม่ดีน่ะ 516 00:26:50,859 --> 00:26:53,819 - ไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้เลย แต่เป็นไปแล้ว - อยู่ไหนน่ะ ซวิก้า 517 00:26:53,820 --> 00:26:58,033 ซวิก้า นั่นชื่อเธอเหรอ ซวิก้า 518 00:27:00,160 --> 00:27:02,495 นี่ ซวิก้า มานี่ ซวิก้า 519 00:27:03,413 --> 00:27:04,913 นี่ พวก เดี๋ยวๆ 520 00:27:04,914 --> 00:27:07,583 นี่ บอกมานะว่าแกทําอะไรลูกฉัน 521 00:27:07,584 --> 00:27:09,376 ฉันแค่พยายามช่วยเขา ฉันไม่มีอาวุธ 522 00:27:09,377 --> 00:27:10,628 บอกมา ไม่งั้นหัวกระจุยแน่ 523 00:27:10,629 --> 00:27:12,504 ฉันไม่ได้ทําอะไรเลย แค่พามาส่งเฉยๆ 524 00:27:12,505 --> 00:27:13,715 แค่นั้นเอง 525 00:27:14,507 --> 00:27:15,591 อย่ามาโกหก 526 00:27:15,592 --> 00:27:18,886 หากเจอปัญหา จงเรียกหากุญแจ กุญแจ คีย์ 527 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 - รู้ชื่อฉันได้ยังไง - ฮะ 528 00:27:22,307 --> 00:27:23,642 ฉันชื่ออาคีวา แกรู้ได้ยังไง 529 00:27:24,559 --> 00:27:27,395 นายชื่ออาคีวาเหรอ 530 00:27:28,021 --> 00:27:28,855 ใช่ 531 00:27:34,861 --> 00:27:36,278 ลูกชายนายบอก 532 00:27:36,279 --> 00:27:39,490 ลูกฉันพูดไม่ได้ อย่ามาโกหกนะโว้ย 533 00:27:39,491 --> 00:27:43,035 โอเคๆ ฉันโกหกจริงๆ ฉันฝันถึงกุญแจบ่อยๆ น่ะ 534 00:27:43,036 --> 00:27:45,371 ฝันว่าหากเจอปัญหา ให้เรียกหากุญแจ 535 00:27:45,372 --> 00:27:47,873 ฉันถึงได้พูดไปแบบนั้น แค่นั้นแหละ ฉันพูดตามที่ฝัน 536 00:27:47,874 --> 00:27:50,377 เขาเดินตามพี่ชายฉันไปบ้านป้า ฉันเลยพากลับมาส่ง 537 00:27:59,511 --> 00:28:03,139 ลูกชายฉัน เขาชอบเดินเตร่ไปทั่วน่ะ 538 00:28:09,187 --> 00:28:10,105 ไม่ต้องเกรงใจนะ 539 00:28:12,232 --> 00:28:13,149 บาย ซวิก้า 540 00:28:14,567 --> 00:28:17,403 จู่ๆ พ่อเขาก็โผล่มาพร้อมปืนกล 541 00:28:17,404 --> 00:28:18,737 "แกทําอะไรลูกฉัน" 542 00:28:18,738 --> 00:28:21,323 ผมนี่จับปากกระบอกปืนไว้แบบนี้เลย 543 00:28:21,324 --> 00:28:23,409 แล้วพูดว่า "วันนี้ไม่จําเป็นต้องมีใครตายหรอก" 544 00:28:23,410 --> 00:28:25,327 ผมจ้องตาเขาแล้วพูดว่า 545 00:28:25,328 --> 00:28:29,832 "อาคีวา อย่าทําแบบนี้เลย อย่าทําแบบนี้เลย อาคีวา" 546 00:28:29,833 --> 00:28:31,959 แล้วเขาก็พูดว่า "ฉันชื่ออาคีวา แกรู้ได้ยังไง" 547 00:28:31,960 --> 00:28:34,878 ผมตอบไปว่า "มันแวบขึ้นมา เหมือนในหนังเรื่องผู้ชายหลายมิติ" 548 00:28:34,879 --> 00:28:35,879 "มันรู้เอง" 549 00:28:35,880 --> 00:28:39,216 เลิกโม้ได้แล้วน่า 550 00:28:39,217 --> 00:28:41,677 เวอร์ยิ่งกว่าความฝันฉันอีก 551 00:28:41,678 --> 00:28:43,178 ของจริงกลัวสิท่า 552 00:28:43,179 --> 00:28:47,474 โคตรกลัวเลย กลัวสุดๆ ใจนี่หล่นไปอยู่ตาตุ่ม 553 00:28:47,475 --> 00:28:50,687 แต่เขาเอาปืนจ่อจริงๆ นะ 554 00:28:53,523 --> 00:28:55,107 โห อะไรครับเนี่ย 555 00:28:55,108 --> 00:28:56,650 แล้วฉันดันเชื่อเฉยเลย 556 00:28:56,651 --> 00:28:57,985 ให้หลานไง 557 00:28:57,986 --> 00:28:59,236 ไม่จริงน่า 558 00:28:59,237 --> 00:29:00,572 กล้องของพ่อหลาน 559 00:29:01,322 --> 00:29:03,283 เขาส่งมาให้ลุงก่อนจะออกจากคูเวต 560 00:29:04,200 --> 00:29:06,994 แม่ เหมือนในรูปที่ผมให้แม่ดูบนเครื่องบินเลย 561 00:29:06,995 --> 00:29:07,911 ใช่ 562 00:29:07,912 --> 00:29:09,330 กล้องถ่ายวิดีโอตัวเดียวกันเลย 563 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 ยังใช้ได้อยู่นะ 564 00:29:25,972 --> 00:29:27,015 เดี๋ยวนะ 565 00:29:27,515 --> 00:29:28,516 เล่น 566 00:29:31,561 --> 00:29:32,437 เทปอะไร 567 00:29:33,980 --> 00:29:35,522 - ไมเคิล แจ็คสัน - ไมเคิล แจ็คสัน 568 00:29:35,523 --> 00:29:36,775 ลองอันนี้ซิ 569 00:29:46,493 --> 00:29:47,367 เดี๋ยว 570 00:29:47,368 --> 00:29:49,454 บ้านเรานี่นา เดี๋ยวๆ 571 00:29:50,955 --> 00:29:53,124 เดี๋ยวนะ 572 00:29:53,666 --> 00:29:54,876 นั่นไง เห็นพ่อแล้ว 573 00:29:57,253 --> 00:29:58,504 - พ่อ - จริงเหรอ 574 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 ใช่ 575 00:30:03,885 --> 00:30:04,927 แม่ 576 00:30:04,928 --> 00:30:06,345 ดูแม่สิ 577 00:30:06,346 --> 00:30:07,847 นั่นทรงปอมปาดัวร์เหรอ 578 00:30:09,557 --> 00:30:10,766 แม่สวยอยู่แล้ว 579 00:30:10,767 --> 00:30:12,726 ชุดเสริมไหล่ซะจนเหมือนเกรนไดเซอร์เลย 580 00:30:12,727 --> 00:30:15,647 - อย่างกับเกรนไดเซอร์ - เอาไปใส่เป็นปลอกแขนกันจมน้ําได้เลย 581 00:30:16,731 --> 00:30:17,940 นั่นใครน่ะ 582 00:30:17,941 --> 00:30:20,235 นั่นเพื่อนบ้านเราที่คูเวตน่ะ 583 00:30:20,860 --> 00:30:24,863 กลุ่มข้างๆ คือเพื่อนที่ทํางานของพ่อ 584 00:30:24,864 --> 00:30:26,240 สวยจัง 585 00:30:26,241 --> 00:30:29,868 แม่ เดี๋ยวนะ ดูสิ นี่พ่อ 586 00:30:29,869 --> 00:30:31,870 โอ้ แม่คนงาม 587 00:30:31,871 --> 00:30:35,582 โอ้ มิตรสหาย 588 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 เธอนั่นแหละที่แผดเผาฉัน 589 00:30:38,044 --> 00:30:41,130 ด้วยเปลวเพลิงแห่งการทอดทิ้ง 590 00:30:41,714 --> 00:30:43,841 รินให้เต็มแก้ว 591 00:30:43,842 --> 00:30:45,133 โอ้ แม่คนงาม 592 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 ขออัลเลาะฮ์ทรงเมตตาดวงวิญญาณเขา 593 00:30:48,263 --> 00:30:50,097 ขออัลเลาะฮ์ทรงเมตตาดวงวิญญาณเขา 594 00:30:50,098 --> 00:30:52,100 ดูไมเคิล แจ็คสันด้วยไหม 595 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 นี่แหละสมัยนั้น 596 00:31:02,277 --> 00:31:03,361 ยังดูอยู่อีกเหรอ 597 00:31:08,533 --> 00:31:09,617 มีอะไรหรือเปล่า ลูกรัก 598 00:31:11,202 --> 00:31:12,996 ไม่รู้สิ ผมนึกว่าอะไรๆ มันจะเปลี่ยนไป 599 00:31:13,830 --> 00:31:16,040 แต่ผมกลับต้องไปทํางานที่ผมเคยโดนไล่ออกมา 600 00:31:17,125 --> 00:31:19,084 พ่อเป็นตั้งวิศวกรโทรคมนาคม 601 00:31:19,085 --> 00:31:21,336 พ่อสร้างสรรค์ ได้พัฒนาการสื่อสารแบบไร้สาย 602 00:31:21,337 --> 00:31:22,881 พ่อคิดไปล้ําหน้ายุคตัวเองเลย 603 00:31:23,423 --> 00:31:27,969 ถ้าได้เห็นเทคโนโลยีทุกวันนี้ พ่อต้องดีใจมากแน่ 604 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 ให้ตาย 605 00:31:33,933 --> 00:31:35,852 แต่ผมทําได้แค่ขายเคสโทรศัพท์เองครับ แม่ 606 00:31:38,855 --> 00:31:39,772 ฟังนะ 607 00:31:41,190 --> 00:31:43,318 พ่อลูกจบปริญญาก็จริง 608 00:31:44,402 --> 00:31:48,072 แต่พอมาถึงอเมริกา ปริญญาของเขาก็ไม่มีความหมายเลย 609 00:31:48,656 --> 00:31:53,411 พ่อเองก็ต้องเริ่มใหม่จากศูนย์ และเปิดร้าน 20 บาท 610 00:31:54,537 --> 00:31:55,955 พ่อเขาก็เหมือนลูกนั่นแหละ 611 00:31:56,956 --> 00:31:59,876 เขาเชื่อในสิ่งที่คนอื่นมองเขา 612 00:32:00,877 --> 00:32:02,629 และในสายตาคนอื่นๆ 613 00:32:03,338 --> 00:32:06,549 เขาเป็นแค่คนธรรมดาที่มีร้านเล็กๆ 614 00:32:07,258 --> 00:32:10,136 และแม่ว่านั่นแหละคือสิ่งที่ฆ่าจิตวิญญาณของพ่อ 615 00:32:10,720 --> 00:32:13,932 เพราะเขาทะนงตนเหลือเกินไง เหมือนลูกเลย 616 00:32:17,185 --> 00:32:18,728 แต่สิ่งที่คนอื่นมองมันไม่จริงเลย 617 00:32:20,521 --> 00:32:22,941 เพราะคุณค่าของเขา คุณค่าของพวกเรา 618 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 มาจากอัลเลาะฮ์ 619 00:32:27,070 --> 00:32:31,908 ลูกคิดว่าอัลเลาะฮ์สนเหรอว่าเราเรียนจบอะไร หรือถือหนังสือเดินทางประเทศอะไร 620 00:32:32,909 --> 00:32:34,369 - ไม่เอาน่า - ฮามูดี้ 621 00:32:36,454 --> 00:32:40,917 โลกจะพยายามเหยียบเราให้จมดินอยู่เสมอ 622 00:32:42,335 --> 00:32:45,713 ถ้าเราโดน แค่ยิ้มรับก็พอ 623 00:32:46,756 --> 00:32:48,508 เพราะเรารู้จักตัวตนของเราดี 624 00:32:49,092 --> 00:32:50,843 - จริงไหม - ครับ 625 00:32:51,594 --> 00:32:53,554 - มาให้แม่จุ๊บที - แม่สุดยอดเลยครับ 626 00:32:59,227 --> 00:33:01,645 ดูสิ แม่ดู 627 00:33:01,646 --> 00:33:03,106 นี่ตอนโปรดของผมเลย 628 00:33:06,567 --> 00:33:07,777 ขออัลเลาะฮ์ทรงเมตตาลูก 629 00:33:09,404 --> 00:33:12,573 ถ้าพ่อยังอยู่ เขาต้องภูมิใจในตัวลูกมากแน่ๆ 630 00:33:16,285 --> 00:33:17,203 ดูสิ 631 00:33:18,246 --> 00:33:23,501 โอ้ เธอจากไปที่ใดหนอ วิญญาณของเธอและฉันหลอมรวมเป็นหนึ่ง 632 00:33:25,128 --> 00:33:29,716 โอ้ เสื้อผ้าบนเรือนร่างเธอปลุกฉันจากความฝัน 633 00:33:31,217 --> 00:33:36,347 โอ้ ฉันขอสัญญาจะสลักชื่อเธอ แขวนไว้เหนือเตาผิง 634 00:33:37,265 --> 00:33:41,894 โอ้ ฉันจะยืนร่ําไห้ท่ามกลางสายลม 635 00:33:42,895 --> 00:33:45,565 ถึงแล้วโทรหาด้วยนะ อย่าลืมเชียวล่ะ 636 00:33:46,149 --> 00:33:47,900 ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครอง ครอบครัวที่รัก 637 00:33:48,776 --> 00:33:51,362 ขออัลเลาะฮ์ทรงคุ้มครองให้เดินทางปลอดภัย 638 00:33:52,405 --> 00:33:53,531 ดูแลกันด้วยนะ 639 00:33:54,532 --> 00:33:56,534 เราเพิ่งซื้อบ้านที่ไฮฟา 640 00:33:57,035 --> 00:34:00,955 ถึงหลังจะเล็ก แต่ก็บรรยากาศดีอยู่ริมน้ําน่ะ 641 00:34:01,789 --> 00:34:02,622 ขอบคุณพระเจ้า 642 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 คนต่อไป 643 00:34:05,376 --> 00:34:06,794 - สวัสดีครับ - โทษที ไง 644 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 - โทษที ครับ - หนังสือเดินทางครับ 645 00:34:10,173 --> 00:34:11,715 ไปฮิวสตันครับ 646 00:34:11,716 --> 00:34:12,967 ขอบคุณครับ 647 00:34:23,811 --> 00:34:25,521 - มีอะไรเหรอ - สักครู่นะครับ 648 00:34:26,481 --> 00:34:27,732 ช่วยส่งรปภ.มาที 649 00:34:28,858 --> 00:34:31,151 (สนามบินเบน กูเรียน การท่าแห่งชาติอิสราเอล) 650 00:34:31,152 --> 00:34:33,404 (วันที่ 6 ตุลาคม 2023) 651 00:35:34,006 --> 00:35:35,216 ใส่เสื้อผ้าซะ 652 00:35:51,357 --> 00:35:52,191 เบาๆ หน่อย 653 00:35:52,817 --> 00:35:54,235 นี่อะไร ฮะ 654 00:35:55,278 --> 00:35:56,904 กล้องถ่ายวิดีโอโบราณจากยุค 80 655 00:35:57,530 --> 00:36:00,658 ทําไม มือถือมันใช้ง่ายเกินไปหรือไง 656 00:36:01,659 --> 00:36:04,578 ลุงผมให้มา มันเคยเป็นของพ่อผม 657 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 ขยะเก่าของพ่อสินะ 658 00:36:13,254 --> 00:36:14,504 ถ่ายอะไรไว้ 659 00:36:14,505 --> 00:36:16,090 วิดีโอเก่าของครอบครัว 660 00:36:16,632 --> 00:36:18,259 ถ่ายพ่อกับแม่ผมไว้ 661 00:36:19,594 --> 00:36:21,596 นี่ อย่าทําแบบนี้สิ 662 00:36:22,180 --> 00:36:24,431 มันคือวิดีโอเดียวของพ่อที่ผมมี 663 00:36:24,432 --> 00:36:25,725 อย่าทําแบบนี้เลย ขอร้อง 664 00:36:26,559 --> 00:36:27,852 อย่าทําแบบนี้เลยนะ 665 00:36:28,769 --> 00:36:29,645 อุ๊ย 666 00:36:44,535 --> 00:36:48,748 โลกจะพยายามเหยียบเราให้จมดินอยู่เสมอ 667 00:36:50,041 --> 00:36:55,463 ถ้าเราโดน แค่ยิ้มรับก็พอ เพราะเรารู้จักตัวตนของเราดี 668 00:37:07,850 --> 00:37:09,184 ร้องเพลงกันด้วย น่ารักจัง 669 00:37:09,185 --> 00:37:11,353 พวกเขามาร้องคาราโอเกะกันที่บ้าน 670 00:37:11,354 --> 00:37:13,814 พ่อถ่ายรูปอย่างกับเป็นงานแต่งแน่ะ 671 00:37:52,311 --> 00:37:56,899 คําบรรยายโดย รพีพร ทวีผล