1
00:00:13,096 --> 00:00:15,056
ZECE LUNI MAI TÂRZIU
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,101
Mulțumesc.
3
00:00:20,186 --> 00:00:21,604
Ce? Am plătit biletele.
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,523
Ce vrei să spui? Nu...
5
00:00:24,524 --> 00:00:27,193
- Nu se cade.
- De ce?
6
00:00:29,446 --> 00:00:32,072
Să pui șervețele pe toaletă!
7
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
Bine.
8
00:01:02,520 --> 00:01:03,521
Shalom.
9
00:01:04,898 --> 00:01:06,983
Intrați! Bine ați venit acasă!
10
00:01:08,651 --> 00:01:10,527
- Uite, e a ta.
- În sfârșit!
11
00:01:10,528 --> 00:01:11,445
Bucurați-vă!
12
00:01:11,446 --> 00:01:15,991
Pace! Nu ne mai războim.
13
00:01:15,992 --> 00:01:17,202
Numai bine!
14
00:01:24,584 --> 00:01:26,294
E o idee grozavă.
15
00:01:36,513 --> 00:01:37,680
Nu e minunat?
16
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
Ba da, este.
17
00:01:41,059 --> 00:01:43,560
E uimitor ce poți face
când te răzgândești.
18
00:01:43,561 --> 00:01:47,690
Poți crea tot felul de lucruri plăcute.
Da, ce frumos!
19
00:01:48,399 --> 00:01:51,735
S-a terminat cu armele
și cu războiul. Sunt fericit.
20
00:01:51,736 --> 00:01:54,322
Și dacă ai vreodată probleme,
cere o cheie!
21
00:01:55,115 --> 00:01:57,117
Da, o cheie.
22
00:01:58,326 --> 00:01:59,327
O cheie.
23
00:02:00,036 --> 00:02:00,954
O cheie.
24
00:02:09,045 --> 00:02:11,588
VIAȚA LUI MO
25
00:02:11,589 --> 00:02:14,633
Doamnelor și domnilor,
aterizăm curând la Tel Aviv.
26
00:02:14,634 --> 00:02:16,718
Însoțitori de zbor, pregătiți-vă!
27
00:02:16,719 --> 00:02:18,887
Mamă, uită-te la poza asta!
28
00:02:18,888 --> 00:02:21,223
- Ții minte camera video?
- Da.
29
00:02:21,224 --> 00:02:24,102
- Ce s-o fi întâmplat cu ea?
- Habar n-am.
30
00:02:24,811 --> 00:02:26,520
- Era demult.
- Hamoodi!
31
00:02:26,521 --> 00:02:28,689
Sigur i-ai dus boabele lui Crystal?
32
00:02:28,690 --> 00:02:32,901
- Da, și 20 de pagini de instrucțiuni...
- Sunt 18. Nu exagera!
33
00:02:32,902 --> 00:02:36,363
- Bine, 18. Maria are tot ce trebuie.
- Cumnata mea?
34
00:02:36,364 --> 00:02:39,117
- De ce îi spui așa?
- Pentru că e adevărat.
35
00:02:40,368 --> 00:02:43,287
Să repetăm ce vom face
la controlul de securitate.
36
00:02:43,288 --> 00:02:47,000
Da. Ei mă vor întreba: „Ești teroristă?”
37
00:02:47,709 --> 00:02:50,628
Bine. Iar eu voi spune: „Nu, nu sunt.”
38
00:02:51,129 --> 00:02:55,465
- Nu e de glumă. Ți-ai șters WhatsApp-ul?
- L-am șters în fața ta.
39
00:02:55,466 --> 00:02:58,468
- Da, dar l-ai descărcat din nou?
- Nu.
40
00:02:58,469 --> 00:03:00,971
Fac doar ce mi-a zis unchiul să fac.
41
00:03:00,972 --> 00:03:04,975
Fiți politicoși și relaxați,
dar nu vă relaxați de tot, bine?
42
00:03:04,976 --> 00:03:07,853
Mențineți contactul vizual!
Cu spatele drept.
43
00:03:07,854 --> 00:03:11,481
Nu stați picior peste picior
și nu uitați să zâmbiți!
44
00:03:11,482 --> 00:03:14,610
- Bine.
- Zâmbești prea tare, mamă. Ce faci?
45
00:03:14,611 --> 00:03:15,528
Așa?
46
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
- Ăsta nu e zâmbet.
- Nu. Uită-te la mine! Faci așa.
47
00:03:22,202 --> 00:03:25,078
Tu nu zâmbești niciodată așa.
Pari constipată.
48
00:03:25,079 --> 00:03:27,497
Știi ce? Încearcă să nu te încrunți!
49
00:03:27,498 --> 00:03:29,458
Bine? Nu te încrunți.
50
00:03:29,459 --> 00:03:32,253
- Te uiți ca de obicei.
- Bine.
51
00:03:32,754 --> 00:03:35,380
Iei greencardul și vii imediat în Israel?
52
00:03:35,381 --> 00:03:37,424
- De ce?
- Să-mi vizitez familia.
53
00:03:37,425 --> 00:03:39,301
- Ai tăi s-au născut aici?
- Da.
54
00:03:39,302 --> 00:03:41,345
- Numele tatălui?
- Mustafa Al-Najjar.
55
00:03:41,346 --> 00:03:43,180
- Și al tatăl lui?
- Abdullah.
56
00:03:43,181 --> 00:03:45,475
Și pe străbunicul tău cum îl chema?
57
00:03:48,603 --> 00:03:49,520
Nu știi?
58
00:03:50,605 --> 00:03:52,981
Ibrahim. Așa îl chema.
59
00:03:52,982 --> 00:03:55,108
Numele străbunicului e Ibrahim?
60
00:03:55,109 --> 00:03:56,236
Dă-mi geanta!
61
00:03:57,820 --> 00:03:59,696
- Ce e asta?
- O keffiyeh.
62
00:03:59,697 --> 00:04:01,490
- Câți ani ai?
- Patruzeci.
63
00:04:01,491 --> 00:04:03,450
Dă-mi telefonul!
64
00:04:03,451 --> 00:04:08,163
- Care e parola?
- N-am parolă. N-am nimic de ascuns.
65
00:04:08,164 --> 00:04:10,123
- Porți asta?
- N-am vrut s-o iau.
66
00:04:10,124 --> 00:04:12,167
- La ce e bun?
- Mă uit la păsări.
67
00:04:12,168 --> 00:04:13,670
Care e ocupația ta?
68
00:04:14,254 --> 00:04:15,379
Ai zis ocupație.
69
00:04:15,380 --> 00:04:17,839
- Ce glumă!
- Lucrez în telecomunicații.
70
00:04:17,840 --> 00:04:20,467
- La ce companie?
- Houston Mobile.
71
00:04:20,468 --> 00:04:24,846
E un magazin de mobile? Vindeți
huse de telefon și folii de protecție?
72
00:04:24,847 --> 00:04:30,812
Și multe altele. Importăm și exportăm
ecrane LCD, piese de telefoane și altele.
73
00:04:31,688 --> 00:04:34,481
Înțeleg. Vrei să te dai mare.
74
00:04:34,482 --> 00:04:36,650
E temporar. Îmi redeschid afacerea.
75
00:04:36,651 --> 00:04:39,611
- Ce afacere?
- Cu ulei de măsline.
76
00:04:39,612 --> 00:04:44,533
- Am o întrebare. De unde ești?
- Sunt israeliancă.
77
00:04:44,534 --> 00:04:48,120
Nu. De unde au venit bunicii tăi?
78
00:04:48,121 --> 00:04:49,579
Din Spania.
79
00:04:49,580 --> 00:04:53,208
Da. Eu m-am născut aici.
Familia mea s-a născut aici.
80
00:04:53,209 --> 00:04:55,168
Și totuși, tu mă interoghezi.
81
00:04:55,169 --> 00:04:58,006
- Ce vrei să demonstrezi?
- Am demonstrat deja.
82
00:05:08,349 --> 00:05:11,686
Peretele despărțitor e monstruos.
Ține kilometri întregi.
83
00:05:13,438 --> 00:05:17,274
Admirați măiestria palestinienilor!
E mișcarea de rezistență.
84
00:05:17,275 --> 00:05:19,192
Reprezintă lupta și suferința.
85
00:05:19,193 --> 00:05:23,656
- Vor doar să scape de acest război.
- Da. „Faceți humus, nu ziduri!”
86
00:05:24,240 --> 00:05:26,700
De ce au casele alea acoperișuri roșii?
87
00:05:26,701 --> 00:05:30,204
Acelea sunt așezările coloniștilor.
88
00:05:31,956 --> 00:05:35,709
- Vedeți ce frumoasă e țara noastră?
- Superbă.
89
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Uitați-vă la măslini!
90
00:05:38,588 --> 00:05:40,840
- Ce e aici?
- Un punct de control.
91
00:05:41,924 --> 00:05:43,633
Noi de ce nu stăm coadă?
92
00:05:43,634 --> 00:05:47,764
Fiindcă mașina asta are număr israelian.
93
00:06:14,832 --> 00:06:16,291
{\an8}E prea de tot.
94
00:06:16,292 --> 00:06:19,212
{\an8}M-am săturat de controale
și abia am ajuns.
95
00:06:19,712 --> 00:06:21,297
{\an8}Bine că ajungem în curând!
96
00:06:22,965 --> 00:06:26,468
- Abia aștept să ajung la casa bunicilor.
- Și eu.
97
00:06:26,469 --> 00:06:27,803
Uitați-vă în jur!
98
00:06:27,804 --> 00:06:30,848
Toate amintirile mele din copilărie
sunt de aici.
99
00:06:33,768 --> 00:06:35,937
Au sosit!
100
00:06:38,272 --> 00:06:41,358
Slavă Domnului că au sosit cu bine!
101
00:06:41,359 --> 00:06:43,111
Bună!
102
00:06:46,572 --> 00:06:47,572
Bun-venit acasă!
103
00:06:47,573 --> 00:06:49,199
Ați ajuns cu bine!
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,494
Veniți încoace!
105
00:06:54,163 --> 00:06:55,288
Poftim!
106
00:06:55,289 --> 00:06:57,124
Copii, ajutați-mă!
107
00:06:57,125 --> 00:06:59,543
- Nu, Mohammed!
- Nu, lasă-mă pe mine!
108
00:06:59,544 --> 00:07:01,629
- A fost un drum lung.
- Ce dacă?
109
00:07:02,255 --> 00:07:04,714
Mi-ai gătit cele trei feluri preferate?
110
00:07:04,715 --> 00:07:07,467
Ce festin! Mulțumim.
V-ați ostenit pentru noi.
111
00:07:07,468 --> 00:07:10,971
Ați făcut dovlecei umpluți,
sarmale în foi de viță și pui.
112
00:07:10,972 --> 00:07:12,097
Poftă bună!
113
00:07:12,098 --> 00:07:15,434
- Unchiule, tu ai gătit ceva?
- Eu contribui mâncând.
114
00:07:15,435 --> 00:07:17,227
A întrebat dacă a făcut ceva!
115
00:07:17,228 --> 00:07:21,273
Eu trebuie să vă duc
într-un loc unde se mănâncă burgeri.
116
00:07:21,274 --> 00:07:23,275
Sunt cei mai buni din Burin.
117
00:07:23,276 --> 00:07:25,360
- Hamoodi!
- Da, mătușă.
118
00:07:25,361 --> 00:07:27,028
- Vezi toate astea?
- Da.
119
00:07:27,029 --> 00:07:29,114
- Sunt rețetele bunicii tale.
- Da?
120
00:07:29,115 --> 00:07:33,034
Am strâns la un loc toate rețetele
scrise de ea de mână. Ce zici?
121
00:07:33,035 --> 00:07:36,455
Aveți grijă de ele!
Știu pe cineva care vrea să le fure.
122
00:07:36,456 --> 00:07:38,123
- Cu plăcere.
- Hamooda!
123
00:07:38,124 --> 00:07:40,250
De ce nu a venit și soția ta?
124
00:07:40,251 --> 00:07:41,793
- Lameece!
- Nu ne place?
125
00:07:41,794 --> 00:07:43,670
- Sau ce?
- Lameece!
126
00:07:43,671 --> 00:07:45,380
Ce e? Ce am spus?
127
00:07:45,381 --> 00:07:46,798
Căsnicie de fațadă.
128
00:07:46,799 --> 00:07:50,552
E recunoscută de guvernul american.
129
00:07:50,553 --> 00:07:53,388
Da. A mințit guvernul american.
130
00:07:53,389 --> 00:07:56,476
- Pentru greencard.
- Doar de asta. Dar e legal.
131
00:07:57,268 --> 00:07:59,102
Și guvernul nu minte niciodată.
132
00:07:59,103 --> 00:08:01,021
Așa e, te-ai prins.
133
00:08:01,022 --> 00:08:03,064
Ce mai face Nadia? Nu mi-ai spus.
134
00:08:03,065 --> 00:08:08,028
Se descurcă grozav. Îi e dor de voi.
Voia să vină, dar Osama merge la școală.
135
00:08:08,029 --> 00:08:10,864
- Nu avea cum să vină.
- Ne e dor de ea.
136
00:08:10,865 --> 00:08:13,742
Sper să vină la anul.
137
00:08:13,743 --> 00:08:15,577
Ne bucurăm că sunteți aici.
138
00:08:15,578 --> 00:08:18,747
Anul ăsta avem mare nevoie de ajutor
cu recolta.
139
00:08:18,748 --> 00:08:21,291
Unchiule, mă gândeam la ceva.
140
00:08:21,292 --> 00:08:26,296
Dacă am lua ulei de măsline din Burin
și l-am importa în Houston,
141
00:08:26,297 --> 00:08:28,674
l-am îmbutelia și l-am vinde acolo.
142
00:08:29,175 --> 00:08:33,763
Avem voie să mergem pe pământul nostru
doar două zile, când culegem măslinele.
143
00:08:34,472 --> 00:08:35,598
De ce?
144
00:08:36,098 --> 00:08:39,769
Trebuie să avem permis.
Fără el, nu călcăm pe pământul nostru.
145
00:08:40,353 --> 00:08:42,730
- De ce?
- De ce?
146
00:08:44,148 --> 00:08:47,275
Armata susține că ne apără de coloniști.
147
00:08:47,276 --> 00:08:51,197
Ei circulă liberi pe pământul nostru,
la care noi nu putem ajunge.
148
00:08:51,822 --> 00:08:53,157
Dar e pământul nostru.
149
00:08:54,367 --> 00:08:58,328
Mă gândeam să mergem toți
la Ierusalim și să ne rugăm împreună.
150
00:08:58,329 --> 00:09:01,248
- N-au voie să meargă la Ierusalim.
- Ce?
151
00:09:01,249 --> 00:09:06,670
Înainte mai făceam rost de permise,
dar acum e imposibil.
152
00:09:06,671 --> 00:09:10,090
- Nici pentru o zi?
- Nici pentru jumătate de oră.
153
00:09:10,091 --> 00:09:13,094
Dacă vrei să mergi undeva,
nu te duce singur!
154
00:09:13,594 --> 00:09:16,889
Mai ales în Huwara. E extrem de periculos.
155
00:09:17,848 --> 00:09:22,353
De curând, hoarde de coloniști
au incendiat mașini și case în Huwara.
156
00:09:23,938 --> 00:09:26,648
Acum două zile, au ocupat încă o casă.
157
00:09:26,649 --> 00:09:30,819
Imaginează-ți că acasă nu te poți duce
din dormitor în sufragerie!
158
00:09:30,820 --> 00:09:33,530
- Fără permisiunea unui soldat.
- Ce viață!
159
00:09:33,531 --> 00:09:36,116
Termină, tată! Abia au venit.
160
00:09:36,117 --> 00:09:42,289
De ce îi sperii? Nu se întâmplă nimic.
Când ies singur, nu se întâmplă nimic.
161
00:09:42,290 --> 00:09:47,961
Dacă văd un colonist, strig: „Ce vrei?
Dispari de-aici! Nu te apropia de mine!”
162
00:09:47,962 --> 00:09:50,590
Și o iau toți la fugă.
163
00:09:51,966 --> 00:09:56,012
M-ai speriat!
164
00:10:03,603 --> 00:10:06,688
Du-l pe Sameer la casa bunicului
și lasă-ne un pic!
165
00:10:06,689 --> 00:10:08,941
Haide, Sameer!
166
00:10:11,777 --> 00:10:14,614
- Ce e, unchiule?
- Vezi toate astea?
167
00:10:15,114 --> 00:10:19,118
Vezi dealul ăla?
Pe partea aia e casa mătușii Halima.
168
00:10:20,161 --> 00:10:23,204
Pe cealaltă parte, e casa mătușii Lameece.
169
00:10:23,205 --> 00:10:24,831
Alături e casa noastră.
170
00:10:24,832 --> 00:10:28,293
Vezi casele cu acoperișuri roșii
din vârful dealului?
171
00:10:28,294 --> 00:10:31,088
- Sunt așezările coloniștilor, nu?
- Da.
172
00:10:33,633 --> 00:10:36,968
Iar acolo jos e moscheea.
173
00:10:36,969 --> 00:10:41,139
Moscheea unde se ruga tatăl tău
și bunicul tău și stră-străbunicul.
174
00:10:41,140 --> 00:10:44,184
- Până la profetul Adam.
- Pacea fie cu el!
175
00:10:44,185 --> 00:10:46,561
Abia aștept să mă rog și eu acolo.
176
00:10:46,562 --> 00:10:48,689
Vezi tot pământul ăsta?
177
00:10:49,440 --> 00:10:51,816
L-am moștenit de la bunicul tău.
178
00:10:51,817 --> 00:10:57,447
O parte din pământul ăsta vă aparține
ție, mamei tale și urmașilor tăi.
179
00:10:57,448 --> 00:11:00,700
De ce e în paragină?
180
00:11:00,701 --> 00:11:02,495
Nu putem face nimic cu el.
181
00:11:03,287 --> 00:11:05,747
Îți trebuie autorizație ca să faci orice.
182
00:11:05,748 --> 00:11:09,710
Dacă vrei să construiești
o casă, un birou sau o fabrică.
183
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
Resping 95% dintre cereri.
184
00:11:12,963 --> 00:11:18,843
Se laudă în Knesset
că resping 95% dintre cereri.
185
00:11:18,844 --> 00:11:21,179
Doar Allah îți dă putere și tărie.
186
00:11:21,180 --> 00:11:23,099
E umilitor. Bine, unchiule.
187
00:11:23,933 --> 00:11:26,644
- Mi se rupe inima.
- Hai să mergem!
188
00:11:27,978 --> 00:11:30,980
Așa ai grijă de casa părintească?
E plină de praf.
189
00:11:30,981 --> 00:11:34,192
Nu locuiește nimeni aici.
Ce credeai? Sigur că e praf!
190
00:11:34,193 --> 00:11:37,071
N-ar fi așa dacă ai face curat
din când în când!
191
00:11:37,571 --> 00:11:38,655
Fugi ca de obicei!
192
00:11:38,656 --> 00:11:40,740
- Nepoate!
- Da, unchiule.
193
00:11:40,741 --> 00:11:43,201
- Îți place camera asta?
- Da, mult.
194
00:11:43,202 --> 00:11:49,207
Era camera noastră când eram mici.
Săream și ne jucam în patul ăsta.
195
00:11:49,208 --> 00:11:52,461
- Vrei să sari în el acum?
- Nu sar!
196
00:11:54,046 --> 00:11:56,881
- Ali, hai să-ți arăt ceva!
- Ce?
197
00:11:56,882 --> 00:11:59,175
Doamne!
198
00:11:59,176 --> 00:12:01,261
- Ții minte patul ăsta?
- Da.
199
00:12:01,262 --> 00:12:04,055
Tu și Halima dormeați aici, iar eu pe jos.
200
00:12:04,056 --> 00:12:05,933
Și când s-a născut Lameece?
201
00:12:06,726 --> 00:12:08,435
M-am dus pe acoperiș.
202
00:12:08,436 --> 00:12:11,938
Băieții mai mari nu dorm
în aceeași cameră cu fetele.
203
00:12:11,939 --> 00:12:14,232
De ce e plin de pânze de păianjen?
204
00:12:14,233 --> 00:12:17,944
- Mai termină cu mizeria!
- Glumesc.
205
00:12:17,945 --> 00:12:19,904
Hai să-ți arăt!
206
00:12:19,905 --> 00:12:22,323
- Haide!
- Ce vrei să-mi arăți?
207
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
Vino! Am găsit ceva ciudat.
208
00:12:40,509 --> 00:12:41,510
Ce e asta?
209
00:12:45,806 --> 00:12:47,141
Nu se poate.
210
00:12:47,767 --> 00:12:50,311
„Pașaport britanic Palestina.”
211
00:12:52,354 --> 00:12:54,940
Bunicul! Am văzut asta în vis.
212
00:12:55,524 --> 00:12:58,194
Mamă, uite ce am găsit!
213
00:13:00,446 --> 00:13:01,280
Sameer!
214
00:13:02,782 --> 00:13:05,241
- Unde ai găsit cheia?
- Era pe perete.
215
00:13:05,242 --> 00:13:09,412
E de la casa bunicilor din Haifa,
dinainte să fie forțați să plece.
216
00:13:09,413 --> 00:13:11,956
- Am visat cheia asta.
- Cheia asta?
217
00:13:11,957 --> 00:13:15,502
Arată ca toate cheile
de pe vremea Catastrofei.
218
00:13:15,503 --> 00:13:16,545
Nu.
219
00:13:18,422 --> 00:13:19,256
E cheia asta.
220
00:13:20,508 --> 00:13:23,134
În ultimul an, i-am tot visat pe bunici.
221
00:13:23,135 --> 00:13:26,764
Poate că veghează asupra ta.
Spiritele lor sunt cu tine.
222
00:13:28,390 --> 00:13:31,100
- Dă-mi mie pașaportul și cheia!
- Ce?
223
00:13:31,101 --> 00:13:34,062
Pașaportul și cheia.
224
00:13:34,063 --> 00:13:36,982
O să am grijă de ele în America.
225
00:13:37,733 --> 00:13:40,944
Nici vorbă. Sunt aici și aici vor rămâne.
226
00:13:40,945 --> 00:13:42,696
Pot să iau măcar o poză?
227
00:13:43,280 --> 00:13:45,908
Poza cu bunicii mei.
228
00:13:48,702 --> 00:13:50,829
- Ia-o!
- Mulțumesc. Am stabilit.
229
00:13:50,830 --> 00:13:54,082
Eu zic să mergem să culegem măslinele.
230
00:13:54,083 --> 00:13:55,334
Haide!
231
00:13:59,380 --> 00:14:02,882
Frumoasa mea Del'ona
232
00:14:02,883 --> 00:14:06,386
Măslinele din țara mea
Sunt fără de pereche
233
00:14:06,387 --> 00:14:09,764
Frumoasa mea Del'ona
234
00:14:09,765 --> 00:14:13,142
Măslinele din țara mea
Sunt fără de pereche
235
00:14:13,143 --> 00:14:16,479
Măslinele și migdalele verzi din țara mea
236
00:14:16,480 --> 00:14:20,024
Salvia și să nu uităm de za'atar
237
00:14:20,025 --> 00:14:27,031
Și omleta e mai gustoasă
Cu uleiul nostru de măsline
238
00:14:27,032 --> 00:14:30,410
Frumoasa mea Del'ona
239
00:14:30,411 --> 00:14:33,746
Măslinele din țara mea
Sunt fără de pereche
240
00:14:33,747 --> 00:14:36,584
- Te doare spatele?
- Vino încoace!
241
00:14:38,752 --> 00:14:40,712
Unde mă duci?
242
00:14:40,713 --> 00:14:44,675
Despre ce vorbiți? Vreau și eu să aud.
243
00:14:46,135 --> 00:14:48,721
- Și eu sunt obosită.
- Odihnește-te!
244
00:14:59,982 --> 00:15:01,609
Slăvit fie Allah!
245
00:15:06,655 --> 00:15:10,742
Ce cal frumos!
246
00:15:10,743 --> 00:15:15,246
O mai știi pe Sabiha, iapa vecinului
pe care o călăream când eram mici?
247
00:15:15,247 --> 00:15:17,248
- Da.
- E urmașul ei.
248
00:15:17,249 --> 00:15:19,417
- Glumești.
- Vrei să-l călărești?
249
00:15:19,418 --> 00:15:23,338
- Nu mai sunt în stare.
- Ai uitat să călărești? E imposibil.
250
00:15:23,339 --> 00:15:25,256
Haide, încearcă!
251
00:15:25,257 --> 00:15:28,718
- Dacă o să cad, să știi că e vina ta.
- Nu cazi. Haide!
252
00:15:28,719 --> 00:15:30,137
Hai!
253
00:15:31,764 --> 00:15:34,390
- De ce vrei să faci asta?
- Cum adică de ce?
254
00:15:34,391 --> 00:15:38,394
Stai în America, poți face orice.
De ce să vinzi ulei de măsline?
255
00:15:38,395 --> 00:15:42,607
Nu poți face orice. Ca să faci ceva
în America, ai nevoie de capital.
256
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
Comparam cu situația de aici.
257
00:15:46,111 --> 00:15:47,862
Ai dreptate.
258
00:15:47,863 --> 00:15:52,075
- Tu ce ai face dacă ai fi în America?
- Uber.
259
00:15:52,076 --> 00:15:54,494
- Uber?
- Cică se dau bacșișuri mari.
260
00:15:54,495 --> 00:15:57,372
Vrei să mergi în America
ca să fii taximetrist?
261
00:15:57,373 --> 00:15:59,667
Da. Aici nu se dă bacșiș.
262
00:16:00,167 --> 00:16:04,296
Am văzut într-un clip
că se dau bacșișuri ca lumea.
263
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
E mama?
264
00:16:09,677 --> 00:16:12,136
- Și ce?
- Cum adică?
265
00:16:12,137 --> 00:16:14,430
N-am mai văzut-o niciodată călare.
266
00:16:14,431 --> 00:16:17,016
Credeam că în Texas toată lumea călărește.
267
00:16:17,017 --> 00:16:18,434
- Ce tâmpenie!
- Ce?
268
00:16:18,435 --> 00:16:19,687
Nu e așa.
269
00:16:20,187 --> 00:16:23,482
- Stai! Auzi?
- Da. Ce se aude?
270
00:16:32,324 --> 00:16:34,117
Plecați de aici!
271
00:16:34,118 --> 00:16:38,162
- Ce faceți?
- Bunicul meu a plantat măslinii ăia!
272
00:16:38,163 --> 00:16:39,998
- Au arme!
- Ce naiba faci?
273
00:16:39,999 --> 00:16:42,751
- Du-te dracului!
- Dispari, terorist idiot!
274
00:16:43,752 --> 00:16:44,795
Ești teafăr?
275
00:16:50,509 --> 00:16:51,927
Mohammed, te simți bine?
276
00:16:53,053 --> 00:16:54,972
- Te simți bine?
- Tu ce crezi?
277
00:16:56,640 --> 00:16:57,933
Fir-ar tac-tu...
278
00:16:59,727 --> 00:17:03,396
Mama voastră! Mohammed!
279
00:17:03,397 --> 00:17:08,901
Sincer, nu ochii mă dor, ci sufletul.
Nu-mi vine să cred că mi-au dat cu spray.
280
00:17:08,902 --> 00:17:10,194
Da, e bine.
281
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
Sunt mândră de tine.
282
00:17:13,699 --> 00:17:16,159
Mă bucur că te văd fericită, mamă.
283
00:17:16,160 --> 00:17:19,412
Când te-am văzut călare,
nu mi-a venit să cred.
284
00:17:19,413 --> 00:17:22,416
Am zis: „Mama călărește!”
De ce nu mi-ai spus?
285
00:17:23,167 --> 00:17:25,502
Nu ți-am spus multe lucruri.
286
00:17:29,882 --> 00:17:32,884
- Tata știa că călărești?
- Bineînțeles.
287
00:17:32,885 --> 00:17:37,138
M-a văzut venind pe cal ca o prințesă
și s-a îndrăgostit de mine.
288
00:17:37,139 --> 00:17:39,933
- Serios?
- Nu, a fost o căsătorie aranjată.
289
00:17:41,727 --> 00:17:42,644
Păi...
290
00:17:43,979 --> 00:17:44,897
Mamă!
291
00:17:46,065 --> 00:17:49,777
Când m-au întrebat la aeroport
cum îl chema pe bunicul tatei,
292
00:17:51,445 --> 00:17:52,780
n-am știut.
293
00:17:53,781 --> 00:17:54,989
Nu-i nimic.
294
00:17:54,990 --> 00:17:57,826
Ba da. Ar trebui să-mi cunosc originile.
295
00:17:59,453 --> 00:18:01,246
Nu-i nimic.
296
00:18:01,830 --> 00:18:03,165
El este aici.
297
00:18:05,584 --> 00:18:06,835
Te iubesc, mamă.
298
00:18:24,019 --> 00:18:25,354
Allah!
299
00:19:07,229 --> 00:19:11,482
Ibrahim, el e Mohammed, fiul mătușii mele.
Stă în Texas, dar e din Burin.
300
00:19:11,483 --> 00:19:14,026
Bun-venit acasă! Ce mai faci?
301
00:19:14,027 --> 00:19:16,612
Bine, Doamne ajută. Mă bucur să te cunosc.
302
00:19:16,613 --> 00:19:19,448
E ora rugăciunii.
Să ne cheme el la rugăciune!
303
00:19:19,449 --> 00:19:21,909
- Nici vorbă.
- Ești oaspete, trebuie.
304
00:19:21,910 --> 00:19:25,329
- Glumești.
- Mergi cu Domnul!
305
00:19:25,330 --> 00:19:30,668
De ce te temi? Ești la moschee.
Dacă Allah e cu tine, cine e împotriva ta?
306
00:19:30,669 --> 00:19:33,963
Și dacă Allah e împotriva ta,
cine mai e cu tine? Ce e?
307
00:19:33,964 --> 00:19:35,799
E o chemare de la Dumnezeu.
308
00:19:36,300 --> 00:19:37,466
Răspunde-i!
309
00:19:37,467 --> 00:19:38,552
Haide!
310
00:19:49,897 --> 00:19:52,858
Allah este Cel mai Mare
311
00:19:54,193 --> 00:20:02,951
Allah este Cel mai Mare
312
00:20:05,037 --> 00:20:11,460
Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu
în afară de Allah
313
00:20:13,503 --> 00:20:20,302
Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu
în afară de Allah
314
00:20:22,221 --> 00:20:28,310
Mărturisesc că Mohamed
este profetul lui Allah
315
00:20:29,269 --> 00:20:36,276
Mărturisesc că Mohamed
este profetul lui Allah
316
00:20:39,571 --> 00:20:42,616
Veniți la rugăciune
317
00:20:43,700 --> 00:20:46,912
Veniți la rugăciune
318
00:20:47,496 --> 00:20:50,916
Veniți la izbândă
319
00:20:51,500 --> 00:20:54,836
Veniți la izbândă
320
00:20:55,712 --> 00:20:59,299
Allah este Cel mai Mare
321
00:21:00,133 --> 00:21:07,140
Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu
în afară de Allah
322
00:21:13,438 --> 00:21:18,109
Allah să te binecuvânteze! Ibrahim...
323
00:21:18,110 --> 00:21:21,696
- Bravo!
- Spune sincer! Cum a fost?
324
00:21:21,697 --> 00:21:24,115
- Grozav.
- Cine a chemat la rugăciune?
325
00:21:24,116 --> 00:21:26,117
Mohammed.
326
00:21:26,118 --> 00:21:28,619
- Ce? E adevărat.
- Voi m-ați pus.
327
00:21:28,620 --> 00:21:31,080
A fost cu zece minute mai devreme.
328
00:21:31,081 --> 00:21:32,707
Dar ceasul...
329
00:21:32,708 --> 00:21:34,959
E cu zece minute înainte.
330
00:21:34,960 --> 00:21:37,420
- I-am zis.
- Nu mi-ai zis. Nu minți!
331
00:21:37,421 --> 00:21:40,464
- Minte. Mi-a spus să...
- Tu cine ești?
332
00:21:40,465 --> 00:21:45,262
- Stau de o viață aici și nu te-am văzut.
- Mă cheamă Mohammed Najjar.
333
00:21:45,762 --> 00:21:47,096
Cine e tatăl tău?
334
00:21:47,097 --> 00:21:49,433
Tatăl meu e Mustafa Najjar.
335
00:21:49,933 --> 00:21:52,393
Ești fiul lui Mustafa Najjar?
336
00:21:52,394 --> 00:21:53,477
Da.
337
00:21:53,478 --> 00:21:56,772
- De ce n-ai zis de la început?
- N-am știut ce să zic.
338
00:21:56,773 --> 00:21:59,943
- L-ai cunoscut pe tata?
- Allah să te binecuvânteze!
339
00:22:03,405 --> 00:22:08,367
Tatăl tău, Mustafa, a deschis
primul magazin de electronice din Burin.
340
00:22:08,368 --> 00:22:12,747
- Serios?
- Da. Repara televizoare, radiouri...
341
00:22:12,748 --> 00:22:14,291
Mașini de spălat.
342
00:22:14,791 --> 00:22:16,167
- Telefoane.
- Ce idee!
343
00:22:16,168 --> 00:22:20,088
Era inginer.
Repara telefoane și electronice.
344
00:22:20,672 --> 00:22:24,216
Știi cine a instalat aici
sistemul de sunet și microfonul?
345
00:22:24,217 --> 00:22:26,135
- Cine?
- Tot tatăl tău.
346
00:22:26,136 --> 00:22:28,055
Tatăl meu le-a instalat?
347
00:22:28,764 --> 00:22:32,476
Înainte să vină el,
nu știa nimeni nimic despre electronice.
348
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
Puneam antenele în pământ și le udam.
349
00:22:36,521 --> 00:22:41,068
El a terminat facultatea,
s-a întors și ne-a învățat ce să facem.
350
00:22:41,568 --> 00:22:45,738
Succesul lui a fost și al nostru.
Toți cei din Burin ne mândream cu el.
351
00:22:45,739 --> 00:22:49,868
- Allah să-l odihnească!
- Dar tu trebuie să fii cel mai mândru.
352
00:22:50,369 --> 00:22:53,330
- Fiindcă e tatăl tău.
- Da. Allah să-l odihnească!
353
00:22:54,122 --> 00:22:57,041
Sigur că e tatăl meu. Mă scuzați o clipă.
354
00:22:57,042 --> 00:22:59,044
Mulțumesc. Fii binecuvântat!
355
00:22:59,878 --> 00:23:03,965
- Tata a instalat ceva în moscheea asta?
- El era doar cartofor.
356
00:23:36,039 --> 00:23:38,291
- Mohammed!
- Da.
357
00:23:42,003 --> 00:23:43,879
- Vin imediat.
- Bine.
358
00:23:43,880 --> 00:23:45,173
Vin imediat.
359
00:23:52,264 --> 00:23:56,309
Mamă, cântă în bătaia vântului
360
00:23:57,352 --> 00:24:01,982
Mamă, cântă
361
00:24:02,607 --> 00:24:07,236
E mai bine să fii ucis de pumnal
362
00:24:07,237 --> 00:24:11,699
Decât să te lași condus de un ticălos
363
00:24:11,700 --> 00:24:12,951
Dragul meu.
364
00:24:16,538 --> 00:24:17,873
Ce faci, unchiule?
365
00:24:19,124 --> 00:24:20,250
Uite ce e!
366
00:24:22,627 --> 00:24:26,714
Ca să exportăm uleiul,
ne trebuie permis de export.
367
00:24:26,715 --> 00:24:27,965
Dacă îl obținem.
368
00:24:27,966 --> 00:24:29,134
- Bine.
- Bine?
369
00:24:30,135 --> 00:24:35,474
Apoi, ducem uleiul cu mașinile noastre
la punctele de control.
370
00:24:36,600 --> 00:24:40,603
De acolo, ne trebuie alte mașini,
cu numere galbene,
371
00:24:40,604 --> 00:24:44,441
ca să ajungem pe teritoriul israelian
la aeroport sau în port.
372
00:24:44,941 --> 00:24:45,984
Înțelegi?
373
00:24:46,902 --> 00:24:49,153
Da. Ce complicat!
374
00:24:49,154 --> 00:24:52,199
L-ați văzut pe Sameer? Nu e nicăieri.
375
00:24:52,699 --> 00:24:54,951
Nu. Tu l-ai văzut?
376
00:24:55,869 --> 00:24:56,869
Mă duc să-l caut.
377
00:24:56,870 --> 00:24:59,247
- Hai să vedem!
- Venim.
378
00:24:59,873 --> 00:25:02,416
- Ce se întâmplă, mamă?
- Nu l-am găsit.
379
00:25:02,417 --> 00:25:04,126
Nu te speria!
380
00:25:04,127 --> 00:25:05,961
Nu știe unde se duce.
381
00:25:05,962 --> 00:25:08,130
- Nu cunoaște zona.
- O să-l găsim.
382
00:25:08,131 --> 00:25:09,257
Nu e el?
383
00:25:10,675 --> 00:25:12,968
Sameer, unde ai fost? Ne-ai speriat!
384
00:25:12,969 --> 00:25:15,222
Am văzut o nectarinidă palestiniană!
385
00:25:16,348 --> 00:25:18,474
Ce caută copilul ăsta cu tine?
386
00:25:18,475 --> 00:25:20,560
El doar s-a ținut după mine.
387
00:25:21,144 --> 00:25:23,103
- Aoleu!
- Ajungem la închisoare.
388
00:25:23,104 --> 00:25:25,147
Sameer, stai aici cu el!
389
00:25:25,148 --> 00:25:28,192
Primim patru sentințe pe viață. Nu scăpăm.
390
00:25:28,193 --> 00:25:33,072
Îl știu pe puști, nu vorbește. Ai lui sunt
din New York, stau în așezarea de sus.
391
00:25:33,073 --> 00:25:37,701
- Îl duc eu înapoi.
- Ce e în capul tău? Te vor împușca!
392
00:25:37,702 --> 00:25:40,329
Să sunăm la poliție sau la armată?
393
00:25:40,330 --> 00:25:43,499
Așa ajungem sigur la închisoare.
394
00:25:43,500 --> 00:25:45,251
Ali, tu știi ce se face.
395
00:25:45,252 --> 00:25:47,336
- Știi ce pățești.
- Ce putem face?
396
00:25:47,337 --> 00:25:49,880
- Îl duc înapoi!
- Îți dau iar cu spray.
397
00:25:49,881 --> 00:25:51,757
Ce ai de gând să faci?
398
00:25:51,758 --> 00:25:55,219
Am accent american.
O să par un american șmecher.
399
00:25:55,220 --> 00:25:59,431
O să zic: „Mă plimbam
și l-am văzut pe puști. S-a rătăcit și...
400
00:25:59,432 --> 00:26:02,060
E copilul vreunuia dintre voi?”
401
00:26:02,978 --> 00:26:05,354
Port șapcă de baseball. Va fi credibil.
402
00:26:05,355 --> 00:26:08,816
Desigur. Șapca aia e ca soluția bistatală.
403
00:26:08,817 --> 00:26:11,318
- Ce e în capul lui?
- Mai taci!
404
00:26:11,319 --> 00:26:14,280
Încetați! Avem și altă soluție?
405
00:26:14,281 --> 00:26:17,866
Pe voi vă cunosc. Dar pe mine, nu.
406
00:26:17,867 --> 00:26:19,703
Doar așa vă pot proteja.
407
00:26:20,412 --> 00:26:26,125
Bine. Urci foarte încet, nu fugi!
Dacă auzi focuri de armă, te oprești.
408
00:26:26,126 --> 00:26:29,336
- Mă lasă inima!
- Halima!
409
00:26:29,337 --> 00:26:36,386
Îl duci acolo, îl lași la poartă,
iar ei vor veni după el.
410
00:26:37,387 --> 00:26:38,220
Înțelegi?
411
00:26:38,221 --> 00:26:39,347
- Da.
- Bine.
412
00:26:39,931 --> 00:26:41,640
Ai grijă, scumpule!
413
00:26:41,641 --> 00:26:43,393
Fă exact cum a zis!
414
00:26:44,102 --> 00:26:47,939
Nu stai în vârful dealului?
Ar fi grozav dacă te-ai duce singur.
415
00:26:48,440 --> 00:26:52,276
Dacă ne vede cineva, nu dă bine.
Nu eu am vrut să ajungem aici.
416
00:26:52,277 --> 00:26:54,987
- Unde ești, Zvika?
- Zvika!
417
00:26:54,988 --> 00:26:58,283
- Zvika!
- Tu ești Zvika?
418
00:27:01,119 --> 00:27:02,495
Zvika! Vino aici!
419
00:27:03,413 --> 00:27:04,913
Stai, omule!
420
00:27:04,914 --> 00:27:09,376
- Zi-mi ce faci cu fiu-meu!
- Vreau doar să ajut. Sunt neînarmat.
421
00:27:09,377 --> 00:27:13,715
- Zi-mi sau îți zbor creierii!
- L-am adus înapoi! Asta e tot.
422
00:27:14,507 --> 00:27:15,591
Nu mă minți!
423
00:27:15,592 --> 00:27:18,886
Dacă ai probleme, cere o cheie! O cheie!
424
00:27:18,887 --> 00:27:21,097
- De unde știi cum mă cheamă?
- Ce?
425
00:27:22,390 --> 00:27:24,475
Mă cheamă Akiva. De unde știi?
426
00:27:24,476 --> 00:27:27,520
Te cheamă Akiva?
427
00:27:28,021 --> 00:27:28,980
Da.
428
00:27:34,861 --> 00:27:36,278
Mi-a spus fiul tău.
429
00:27:36,279 --> 00:27:39,490
Fiul meu nu vorbește. Nu mă minți!
430
00:27:39,491 --> 00:27:41,492
Ai dreptate, mint!
431
00:27:41,493 --> 00:27:45,371
Tot visez de la o vreme o cheie.
Dacă ai probleme, cere o cheie!
432
00:27:45,372 --> 00:27:50,752
De asta am spus ce am spus. A venit la noi
cu fratele meu, eu doar îl aduceam înapoi.
433
00:27:59,511 --> 00:28:03,306
Fiul meu... hoinărește.
434
00:28:09,187 --> 00:28:10,105
Cu plăcere.
435
00:28:12,232 --> 00:28:13,274
Pa, Zvika!
436
00:28:14,567 --> 00:28:18,737
Taică-su a apărut brusc, cu mitraliera.
A zis: „Ce faci cu fiu-meu?”
437
00:28:18,738 --> 00:28:23,409
Am prins țeava mitralierei și i-am zis:
„Nu e nevoie să moară nimeni azi.”
438
00:28:23,410 --> 00:28:29,832
L-am privit în ochi și i-am zis:
„Akiva, nu facem așa ceva.
439
00:28:29,833 --> 00:28:31,959
Zice: „De unde îmi știi numele?”
440
00:28:31,960 --> 00:28:35,879
„Mi s-a arătat dintr-odată,
ca în filmul O minte sclipitoare.”
441
00:28:35,880 --> 00:28:41,677
Mai termină! Ambițiile mele sunt nimic
pe lângă minciunile lui.
442
00:28:41,678 --> 00:28:43,178
Ți-a fost frică!
443
00:28:43,179 --> 00:28:47,474
Mi-a fost atât de frică! Eram îngrozit.
444
00:28:47,475 --> 00:28:50,687
Dar chiar a îndreptat arma spre mine.
445
00:28:54,482 --> 00:28:56,650
- Ce e asta?
- Și eu l-am crezut.
446
00:28:56,651 --> 00:28:59,236
- E pentru tine.
- Nu se poate!
447
00:28:59,237 --> 00:29:03,700
E camera video a tatălui tău.
Mi-a trimis-o înainte să plece din Kuweit.
448
00:29:04,200 --> 00:29:06,994
Ne-am uitat în avion
la o poză cu camera asta.
449
00:29:06,995 --> 00:29:09,581
- Da.
- E aceeași cameră.
450
00:29:18,673 --> 00:29:20,049
Încă funcționează.
451
00:29:25,972 --> 00:29:27,015
Stai!
452
00:29:27,515 --> 00:29:28,516
Play.
453
00:29:31,561 --> 00:29:32,395
Ce e?
454
00:29:33,980 --> 00:29:36,775
- Michael Jackson.
- Da? Ia-o pe asta!
455
00:29:46,493 --> 00:29:49,454
Stai! E acasă la noi.
456
00:29:50,955 --> 00:29:55,084
Stai... Stai puțin! El e! E tata!
457
00:29:57,253 --> 00:29:58,504
- Tata.
- Serios?
458
00:29:58,505 --> 00:29:59,589
Da!
459
00:30:03,885 --> 00:30:04,927
Mamă!
460
00:30:04,928 --> 00:30:07,847
- Aici e mama.
- Purtai coc?
461
00:30:09,557 --> 00:30:12,726
- Arăta superb.
- Am umeri falși ca Grendizer.
462
00:30:12,727 --> 00:30:15,647
- Arăt ca Grendizer.
- Merg pe post de colac.
463
00:30:16,731 --> 00:30:20,776
- Ei cine sunt?
- Erau vecinii noștri din Kuweit.
464
00:30:20,777 --> 00:30:24,863
În partea asta
erau prietenii lui de la serviciu.
465
00:30:24,864 --> 00:30:26,240
Ce frumos!
466
00:30:26,241 --> 00:30:29,868
Ia uite, mamă! Uite-l pe tata!
467
00:30:29,869 --> 00:30:31,870
Frumoasa mea
468
00:30:31,871 --> 00:30:35,582
Prietena mea
469
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
Mă faci să ard
470
00:30:38,044 --> 00:30:41,130
În focul patimii
471
00:30:41,714 --> 00:30:43,841
Umple paharul
472
00:30:43,842 --> 00:30:45,133
Frumoasa mea
473
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
Domnul să-l odihnească!
474
00:30:48,263 --> 00:30:50,097
Domnul să-l odihnească!
475
00:30:50,098 --> 00:30:52,100
Să ne uităm la Michael Jackson?
476
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Ce vremuri bune!
477
00:31:02,277 --> 00:31:03,611
Încă te uiți?
478
00:31:08,533 --> 00:31:09,909
Ce e, habibi?
479
00:31:11,286 --> 00:31:13,329
Nu știu. Aveam alte așteptări.
480
00:31:13,830 --> 00:31:16,541
Și am revenit
la slujba de unde m-au concediat.
481
00:31:17,125 --> 00:31:19,084
Tata era inginer electronist.
482
00:31:19,085 --> 00:31:23,338
Era inovator, se ocupa de telecomunicații.
Era un vizionar.
483
00:31:23,339 --> 00:31:28,344
Dacă ar vedea cât a progresat tehnologia,
nu i-ar veni să creadă.
484
00:31:31,472 --> 00:31:32,473
Doamne!
485
00:31:33,933 --> 00:31:36,436
Iar eu vând huse de telefoane.
486
00:31:38,855 --> 00:31:39,856
Ascultă!
487
00:31:41,190 --> 00:31:43,526
Așa e, tatăl tău făcuse o facultate.
488
00:31:44,402 --> 00:31:48,156
Dar nu i-a folosit la nimic
când a ajuns în America.
489
00:31:48,656 --> 00:31:53,828
A trebuit s-o ia de la capăt
și să deschidă un magazin cu chilipiruri.
490
00:31:54,537 --> 00:31:56,414
Tatăl tău era ca tine.
491
00:31:56,956 --> 00:32:00,251
Se vedea pe el însuși
prin ochii celorlalți.
492
00:32:00,877 --> 00:32:02,837
Și în ochii celorlalți,
493
00:32:03,338 --> 00:32:06,674
era un om simplu, cu un magazin mic,
494
00:32:07,258 --> 00:32:10,136
iar asta l-a distrus.
495
00:32:10,720 --> 00:32:14,182
Pentru că era prea mândru. Ca tine.
496
00:32:17,185 --> 00:32:18,895
Dar nu a fost niciodată așa.
497
00:32:20,521 --> 00:32:23,191
Pentru că valoarea lui, ca și a noastră,
498
00:32:24,233 --> 00:32:25,902
venea de la Allah.
499
00:32:27,195 --> 00:32:32,283
Crezi că lui Allah îi pasă
la ce școală ai fost sau ce pașaport ai?
500
00:32:32,909 --> 00:32:34,369
- Mamă!
- Hamoodi...
501
00:32:36,454 --> 00:32:41,209
Lumea va încerca mereu să ne distrugă.
502
00:32:42,335 --> 00:32:45,713
Iar atunci, zâmbim.
503
00:32:46,756 --> 00:32:48,508
Fiindcă noi știm cine suntem.
504
00:32:49,092 --> 00:32:51,010
- Nu-i așa?
- Ba da.
505
00:32:51,594 --> 00:32:53,638
- Dă-mi un pupic!
- Ești grozavă.
506
00:32:59,227 --> 00:33:03,189
Ia uite! E secvența mea preferată.
507
00:33:06,567 --> 00:33:08,361
Allah să fie mulțumit de tine!
508
00:33:09,404 --> 00:33:12,907
Dacă ar mai fi trăit,
tatăl tău ar fi fost mândru de tine.
509
00:33:16,285 --> 00:33:17,203
Uite!
510
00:33:18,246 --> 00:33:23,501
Unde pleci?
Sufletele noastre sunt îngemănate
511
00:33:25,128 --> 00:33:30,174
Hainele de pe tine
Mă readuc la viață
512
00:33:31,217 --> 00:33:36,347
Promit să-ți scriu numele
Și să-l pun pe șemineu
513
00:33:37,265 --> 00:33:41,894
Îl voi atârna în vânt
Să plâng și să hohotesc
514
00:33:42,895 --> 00:33:45,565
Sunați-ne când aterizezi! Nu uitați!
515
00:33:46,149 --> 00:33:47,900
Allah să vă aibă în pază!
516
00:33:48,776 --> 00:33:51,362
Drum bun, dragilor!
517
00:33:52,405 --> 00:33:53,531
Aveți grijă de voi!
518
00:33:54,532 --> 00:33:56,534
Am cumpărat o casă în Haifa.
519
00:33:57,035 --> 00:34:02,622
E mică, dar frumoasă.
E lângă mare. Slavă Domnului!
520
00:34:02,623 --> 00:34:03,708
Următorul!
521
00:34:05,376 --> 00:34:06,878
- Bună seara!
- Bună!
522
00:34:07,503 --> 00:34:09,130
- Da. Scuze!
- Pașapoartele!
523
00:34:10,173 --> 00:34:11,715
Zburăm la Houston.
524
00:34:11,716 --> 00:34:12,967
Mulțumesc.
525
00:34:23,811 --> 00:34:25,521
- Ce se întâmplă?
- O clipă!
526
00:34:26,481 --> 00:34:27,732
Trimiteți agenții!
527
00:34:29,192 --> 00:34:33,404
6 OCTOMBRIE 2023 - AEROPORTUL BEN GURION
POLIȚIA DE FRONTIERĂ ISRAELIANĂ
528
00:35:34,006 --> 00:35:35,216
Îmbracă-te!
529
00:35:51,357 --> 00:35:52,191
Ușor.
530
00:35:52,817 --> 00:35:54,235
Ce e asta?
531
00:35:55,236 --> 00:35:56,904
O cameră video din anii '80.
532
00:35:57,530 --> 00:36:00,658
Ce, telefonul e prea ușor de folosit?
533
00:36:01,659 --> 00:36:04,578
Mi-a dat-o unchiul meu.
A fost a tatălui meu.
534
00:36:04,579 --> 00:36:06,497
Deci e hârbul tatălui tău?
535
00:36:13,254 --> 00:36:14,504
Ce e pe ea?
536
00:36:14,505 --> 00:36:18,259
O filmare de pe vremuri cu familia.
E cu părinții mei.
537
00:36:19,594 --> 00:36:21,596
Nu face asta!
538
00:36:22,180 --> 00:36:24,431
Nu am alte filmări cu tata.
539
00:36:24,432 --> 00:36:25,725
Nu face asta!
540
00:36:26,559 --> 00:36:27,852
Te rog!
541
00:36:28,769 --> 00:36:29,854
Aoleu!
542
00:36:44,535 --> 00:36:48,748
Lumea va încerca mereu să ne distrugă.
543
00:36:50,041 --> 00:36:55,463
Iar atunci, zâmbim.
Fiindcă noi știm cine suntem.
544
00:37:07,850 --> 00:37:09,184
Cântă. Ce drăguț!
545
00:37:09,185 --> 00:37:11,353
Fac karaoke la noi acasă.
546
00:37:11,354 --> 00:37:13,814
Tata face poze de parcă ar fi nuntă.
547
00:37:55,189 --> 00:37:56,899
Subtitrarea: George Georgescu