1 00:00:13,096 --> 00:00:15,056 ZECE LUNI MAI TÂRZIU 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 Mulțumesc. 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,604 Ce? Am plătit biletele. 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,523 Ce vrei să spui? Nu... 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,193 - Nu se cade. - De ce? 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,072 Să pui șervețele pe toaletă! 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 Bine. 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 Shalom. 9 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 Intrați! Bine ați venit acasă! 10 00:01:08,651 --> 00:01:10,527 - Uite, e a ta. - În sfârșit! 11 00:01:10,528 --> 00:01:11,445 Bucurați-vă! 12 00:01:11,446 --> 00:01:15,991 Pace! Nu ne mai războim. 13 00:01:15,992 --> 00:01:17,202 Numai bine! 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,294 E o idee grozavă. 15 00:01:36,513 --> 00:01:37,680 Nu e minunat? 16 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 Ba da, este. 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,560 E uimitor ce poți face când te răzgândești. 18 00:01:43,561 --> 00:01:47,690 Poți crea tot felul de lucruri plăcute. Da, ce frumos! 19 00:01:48,399 --> 00:01:51,735 S-a terminat cu armele și cu războiul. Sunt fericit. 20 00:01:51,736 --> 00:01:54,322 Și dacă ai vreodată probleme, cere o cheie! 21 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 Da, o cheie. 22 00:01:58,326 --> 00:01:59,327 O cheie. 23 00:02:00,036 --> 00:02:00,954 O cheie. 24 00:02:09,045 --> 00:02:11,588 VIAȚA LUI MO 25 00:02:11,589 --> 00:02:14,633 Doamnelor și domnilor, aterizăm curând la Tel Aviv. 26 00:02:14,634 --> 00:02:16,718 Însoțitori de zbor, pregătiți-vă! 27 00:02:16,719 --> 00:02:18,887 Mamă, uită-te la poza asta! 28 00:02:18,888 --> 00:02:21,223 - Ții minte camera video? - Da. 29 00:02:21,224 --> 00:02:24,102 - Ce s-o fi întâmplat cu ea? - Habar n-am. 30 00:02:24,811 --> 00:02:26,520 - Era demult. - Hamoodi! 31 00:02:26,521 --> 00:02:28,689 Sigur i-ai dus boabele lui Crystal? 32 00:02:28,690 --> 00:02:32,901 - Da, și 20 de pagini de instrucțiuni... - Sunt 18. Nu exagera! 33 00:02:32,902 --> 00:02:36,363 - Bine, 18. Maria are tot ce trebuie. - Cumnata mea? 34 00:02:36,364 --> 00:02:39,117 - De ce îi spui așa? - Pentru că e adevărat. 35 00:02:40,368 --> 00:02:43,287 Să repetăm ce vom face la controlul de securitate. 36 00:02:43,288 --> 00:02:47,000 Da. Ei mă vor întreba: „Ești teroristă?” 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,628 Bine. Iar eu voi spune: „Nu, nu sunt.” 38 00:02:51,129 --> 00:02:55,465 - Nu e de glumă. Ți-ai șters WhatsApp-ul? - L-am șters în fața ta. 39 00:02:55,466 --> 00:02:58,468 - Da, dar l-ai descărcat din nou? - Nu. 40 00:02:58,469 --> 00:03:00,971 Fac doar ce mi-a zis unchiul să fac. 41 00:03:00,972 --> 00:03:04,975 Fiți politicoși și relaxați, dar nu vă relaxați de tot, bine? 42 00:03:04,976 --> 00:03:07,853 Mențineți contactul vizual! Cu spatele drept. 43 00:03:07,854 --> 00:03:11,481 Nu stați picior peste picior și nu uitați să zâmbiți! 44 00:03:11,482 --> 00:03:14,610 - Bine. - Zâmbești prea tare, mamă. Ce faci? 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 Așa? 46 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 - Ăsta nu e zâmbet. - Nu. Uită-te la mine! Faci așa. 47 00:03:22,202 --> 00:03:25,078 Tu nu zâmbești niciodată așa. Pari constipată. 48 00:03:25,079 --> 00:03:27,497 Știi ce? Încearcă să nu te încrunți! 49 00:03:27,498 --> 00:03:29,458 Bine? Nu te încrunți. 50 00:03:29,459 --> 00:03:32,253 - Te uiți ca de obicei. - Bine. 51 00:03:32,754 --> 00:03:35,380 Iei greencardul și vii imediat în Israel? 52 00:03:35,381 --> 00:03:37,424 - De ce? - Să-mi vizitez familia. 53 00:03:37,425 --> 00:03:39,301 - Ai tăi s-au născut aici? - Da. 54 00:03:39,302 --> 00:03:41,345 - Numele tatălui? - Mustafa Al-Najjar. 55 00:03:41,346 --> 00:03:43,180 - Și al tatăl lui? - Abdullah. 56 00:03:43,181 --> 00:03:45,475 Și pe străbunicul tău cum îl chema? 57 00:03:48,603 --> 00:03:49,520 Nu știi? 58 00:03:50,605 --> 00:03:52,981 Ibrahim. Așa îl chema. 59 00:03:52,982 --> 00:03:55,108 Numele străbunicului e Ibrahim? 60 00:03:55,109 --> 00:03:56,236 Dă-mi geanta! 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,696 - Ce e asta? - O keffiyeh. 62 00:03:59,697 --> 00:04:01,490 - Câți ani ai? - Patruzeci. 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,450 Dă-mi telefonul! 64 00:04:03,451 --> 00:04:08,163 - Care e parola? - N-am parolă. N-am nimic de ascuns. 65 00:04:08,164 --> 00:04:10,123 - Porți asta? - N-am vrut s-o iau. 66 00:04:10,124 --> 00:04:12,167 - La ce e bun? - Mă uit la păsări. 67 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 Care e ocupația ta? 68 00:04:14,254 --> 00:04:15,379 Ai zis ocupație. 69 00:04:15,380 --> 00:04:17,839 - Ce glumă! - Lucrez în telecomunicații. 70 00:04:17,840 --> 00:04:20,467 - La ce companie? - Houston Mobile. 71 00:04:20,468 --> 00:04:24,846 E un magazin de mobile? Vindeți huse de telefon și folii de protecție? 72 00:04:24,847 --> 00:04:30,812 Și multe altele. Importăm și exportăm ecrane LCD, piese de telefoane și altele. 73 00:04:31,688 --> 00:04:34,481 Înțeleg. Vrei să te dai mare. 74 00:04:34,482 --> 00:04:36,650 E temporar. Îmi redeschid afacerea. 75 00:04:36,651 --> 00:04:39,611 - Ce afacere? - Cu ulei de măsline. 76 00:04:39,612 --> 00:04:44,533 - Am o întrebare. De unde ești? - Sunt israeliancă. 77 00:04:44,534 --> 00:04:48,120 Nu. De unde au venit bunicii tăi? 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,579 Din Spania. 79 00:04:49,580 --> 00:04:53,208 Da. Eu m-am născut aici. Familia mea s-a născut aici. 80 00:04:53,209 --> 00:04:55,168 Și totuși, tu mă interoghezi. 81 00:04:55,169 --> 00:04:58,006 - Ce vrei să demonstrezi? - Am demonstrat deja. 82 00:05:08,349 --> 00:05:11,686 Peretele despărțitor e monstruos. Ține kilometri întregi. 83 00:05:13,438 --> 00:05:17,274 Admirați măiestria palestinienilor! E mișcarea de rezistență. 84 00:05:17,275 --> 00:05:19,192 Reprezintă lupta și suferința. 85 00:05:19,193 --> 00:05:23,656 - Vor doar să scape de acest război. - Da. „Faceți humus, nu ziduri!” 86 00:05:24,240 --> 00:05:26,700 De ce au casele alea acoperișuri roșii? 87 00:05:26,701 --> 00:05:30,204 Acelea sunt așezările coloniștilor. 88 00:05:31,956 --> 00:05:35,709 - Vedeți ce frumoasă e țara noastră? - Superbă. 89 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 Uitați-vă la măslini! 90 00:05:38,588 --> 00:05:40,840 - Ce e aici? - Un punct de control. 91 00:05:41,924 --> 00:05:43,633 Noi de ce nu stăm coadă? 92 00:05:43,634 --> 00:05:47,764 Fiindcă mașina asta are număr israelian. 93 00:06:14,832 --> 00:06:16,291 {\an8}E prea de tot. 94 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 {\an8}M-am săturat de controale și abia am ajuns. 95 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 {\an8}Bine că ajungem în curând! 96 00:06:22,965 --> 00:06:26,468 - Abia aștept să ajung la casa bunicilor. - Și eu. 97 00:06:26,469 --> 00:06:27,803 Uitați-vă în jur! 98 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 Toate amintirile mele din copilărie sunt de aici. 99 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 Au sosit! 100 00:06:38,272 --> 00:06:41,358 Slavă Domnului că au sosit cu bine! 101 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 Bună! 102 00:06:46,572 --> 00:06:47,572 Bun-venit acasă! 103 00:06:47,573 --> 00:06:49,199 Ați ajuns cu bine! 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,494 Veniți încoace! 105 00:06:54,163 --> 00:06:55,288 Poftim! 106 00:06:55,289 --> 00:06:57,124 Copii, ajutați-mă! 107 00:06:57,125 --> 00:06:59,543 - Nu, Mohammed! - Nu, lasă-mă pe mine! 108 00:06:59,544 --> 00:07:01,629 - A fost un drum lung. - Ce dacă? 109 00:07:02,255 --> 00:07:04,714 Mi-ai gătit cele trei feluri preferate? 110 00:07:04,715 --> 00:07:07,467 Ce festin! Mulțumim. V-ați ostenit pentru noi. 111 00:07:07,468 --> 00:07:10,971 Ați făcut dovlecei umpluți, sarmale în foi de viță și pui. 112 00:07:10,972 --> 00:07:12,097 Poftă bună! 113 00:07:12,098 --> 00:07:15,434 - Unchiule, tu ai gătit ceva? - Eu contribui mâncând. 114 00:07:15,435 --> 00:07:17,227 A întrebat dacă a făcut ceva! 115 00:07:17,228 --> 00:07:21,273 Eu trebuie să vă duc într-un loc unde se mănâncă burgeri. 116 00:07:21,274 --> 00:07:23,275 Sunt cei mai buni din Burin. 117 00:07:23,276 --> 00:07:25,360 - Hamoodi! - Da, mătușă. 118 00:07:25,361 --> 00:07:27,028 - Vezi toate astea? - Da. 119 00:07:27,029 --> 00:07:29,114 - Sunt rețetele bunicii tale. - Da? 120 00:07:29,115 --> 00:07:33,034 Am strâns la un loc toate rețetele scrise de ea de mână. Ce zici? 121 00:07:33,035 --> 00:07:36,455 Aveți grijă de ele! Știu pe cineva care vrea să le fure. 122 00:07:36,456 --> 00:07:38,123 - Cu plăcere. - Hamooda! 123 00:07:38,124 --> 00:07:40,250 De ce nu a venit și soția ta? 124 00:07:40,251 --> 00:07:41,793 - Lameece! - Nu ne place? 125 00:07:41,794 --> 00:07:43,670 - Sau ce? - Lameece! 126 00:07:43,671 --> 00:07:45,380 Ce e? Ce am spus? 127 00:07:45,381 --> 00:07:46,798 Căsnicie de fațadă. 128 00:07:46,799 --> 00:07:50,552 E recunoscută de guvernul american. 129 00:07:50,553 --> 00:07:53,388 Da. A mințit guvernul american. 130 00:07:53,389 --> 00:07:56,476 - Pentru greencard. - Doar de asta. Dar e legal. 131 00:07:57,268 --> 00:07:59,102 Și guvernul nu minte niciodată. 132 00:07:59,103 --> 00:08:01,021 Așa e, te-ai prins. 133 00:08:01,022 --> 00:08:03,064 Ce mai face Nadia? Nu mi-ai spus. 134 00:08:03,065 --> 00:08:08,028 Se descurcă grozav. Îi e dor de voi. Voia să vină, dar Osama merge la școală. 135 00:08:08,029 --> 00:08:10,864 - Nu avea cum să vină. - Ne e dor de ea. 136 00:08:10,865 --> 00:08:13,742 Sper să vină la anul. 137 00:08:13,743 --> 00:08:15,577 Ne bucurăm că sunteți aici. 138 00:08:15,578 --> 00:08:18,747 Anul ăsta avem mare nevoie de ajutor cu recolta. 139 00:08:18,748 --> 00:08:21,291 Unchiule, mă gândeam la ceva. 140 00:08:21,292 --> 00:08:26,296 Dacă am lua ulei de măsline din Burin și l-am importa în Houston, 141 00:08:26,297 --> 00:08:28,674 l-am îmbutelia și l-am vinde acolo. 142 00:08:29,175 --> 00:08:33,763 Avem voie să mergem pe pământul nostru doar două zile, când culegem măslinele. 143 00:08:34,472 --> 00:08:35,598 De ce? 144 00:08:36,098 --> 00:08:39,769 Trebuie să avem permis. Fără el, nu călcăm pe pământul nostru. 145 00:08:40,353 --> 00:08:42,730 - De ce? - De ce? 146 00:08:44,148 --> 00:08:47,275 Armata susține că ne apără de coloniști. 147 00:08:47,276 --> 00:08:51,197 Ei circulă liberi pe pământul nostru, la care noi nu putem ajunge. 148 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 Dar e pământul nostru. 149 00:08:54,367 --> 00:08:58,328 Mă gândeam să mergem toți la Ierusalim și să ne rugăm împreună. 150 00:08:58,329 --> 00:09:01,248 - N-au voie să meargă la Ierusalim. - Ce? 151 00:09:01,249 --> 00:09:06,670 Înainte mai făceam rost de permise, dar acum e imposibil. 152 00:09:06,671 --> 00:09:10,090 - Nici pentru o zi? - Nici pentru jumătate de oră. 153 00:09:10,091 --> 00:09:13,094 Dacă vrei să mergi undeva, nu te duce singur! 154 00:09:13,594 --> 00:09:16,889 Mai ales în Huwara. E extrem de periculos. 155 00:09:17,848 --> 00:09:22,353 De curând, hoarde de coloniști au incendiat mașini și case în Huwara. 156 00:09:23,938 --> 00:09:26,648 Acum două zile, au ocupat încă o casă. 157 00:09:26,649 --> 00:09:30,819 Imaginează-ți că acasă nu te poți duce din dormitor în sufragerie! 158 00:09:30,820 --> 00:09:33,530 - Fără permisiunea unui soldat. - Ce viață! 159 00:09:33,531 --> 00:09:36,116 Termină, tată! Abia au venit. 160 00:09:36,117 --> 00:09:42,289 De ce îi sperii? Nu se întâmplă nimic. Când ies singur, nu se întâmplă nimic. 161 00:09:42,290 --> 00:09:47,961 Dacă văd un colonist, strig: „Ce vrei? Dispari de-aici! Nu te apropia de mine!” 162 00:09:47,962 --> 00:09:50,590 Și o iau toți la fugă. 163 00:09:51,966 --> 00:09:56,012 M-ai speriat! 164 00:10:03,603 --> 00:10:06,688 Du-l pe Sameer la casa bunicului și lasă-ne un pic! 165 00:10:06,689 --> 00:10:08,941 Haide, Sameer! 166 00:10:11,777 --> 00:10:14,614 - Ce e, unchiule? - Vezi toate astea? 167 00:10:15,114 --> 00:10:19,118 Vezi dealul ăla? Pe partea aia e casa mătușii Halima. 168 00:10:20,161 --> 00:10:23,204 Pe cealaltă parte, e casa mătușii Lameece. 169 00:10:23,205 --> 00:10:24,831 Alături e casa noastră. 170 00:10:24,832 --> 00:10:28,293 Vezi casele cu acoperișuri roșii din vârful dealului? 171 00:10:28,294 --> 00:10:31,088 - Sunt așezările coloniștilor, nu? - Da. 172 00:10:33,633 --> 00:10:36,968 Iar acolo jos e moscheea. 173 00:10:36,969 --> 00:10:41,139 Moscheea unde se ruga tatăl tău și bunicul tău și stră-străbunicul. 174 00:10:41,140 --> 00:10:44,184 - Până la profetul Adam. - Pacea fie cu el! 175 00:10:44,185 --> 00:10:46,561 Abia aștept să mă rog și eu acolo. 176 00:10:46,562 --> 00:10:48,689 Vezi tot pământul ăsta? 177 00:10:49,440 --> 00:10:51,816 L-am moștenit de la bunicul tău. 178 00:10:51,817 --> 00:10:57,447 O parte din pământul ăsta vă aparține ție, mamei tale și urmașilor tăi. 179 00:10:57,448 --> 00:11:00,700 De ce e în paragină? 180 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 Nu putem face nimic cu el. 181 00:11:03,287 --> 00:11:05,747 Îți trebuie autorizație ca să faci orice. 182 00:11:05,748 --> 00:11:09,710 Dacă vrei să construiești o casă, un birou sau o fabrică. 183 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 Resping 95% dintre cereri. 184 00:11:12,963 --> 00:11:18,843 Se laudă în Knesset că resping 95% dintre cereri. 185 00:11:18,844 --> 00:11:21,179 Doar Allah îți dă putere și tărie. 186 00:11:21,180 --> 00:11:23,099 E umilitor. Bine, unchiule. 187 00:11:23,933 --> 00:11:26,644 - Mi se rupe inima. - Hai să mergem! 188 00:11:27,978 --> 00:11:30,980 Așa ai grijă de casa părintească? E plină de praf. 189 00:11:30,981 --> 00:11:34,192 Nu locuiește nimeni aici. Ce credeai? Sigur că e praf! 190 00:11:34,193 --> 00:11:37,071 N-ar fi așa dacă ai face curat din când în când! 191 00:11:37,571 --> 00:11:38,655 Fugi ca de obicei! 192 00:11:38,656 --> 00:11:40,740 - Nepoate! - Da, unchiule. 193 00:11:40,741 --> 00:11:43,201 - Îți place camera asta? - Da, mult. 194 00:11:43,202 --> 00:11:49,207 Era camera noastră când eram mici. Săream și ne jucam în patul ăsta. 195 00:11:49,208 --> 00:11:52,461 - Vrei să sari în el acum? - Nu sar! 196 00:11:54,046 --> 00:11:56,881 - Ali, hai să-ți arăt ceva! - Ce? 197 00:11:56,882 --> 00:11:59,175 Doamne! 198 00:11:59,176 --> 00:12:01,261 - Ții minte patul ăsta? - Da. 199 00:12:01,262 --> 00:12:04,055 Tu și Halima dormeați aici, iar eu pe jos. 200 00:12:04,056 --> 00:12:05,933 Și când s-a născut Lameece? 201 00:12:06,726 --> 00:12:08,435 M-am dus pe acoperiș. 202 00:12:08,436 --> 00:12:11,938 Băieții mai mari nu dorm în aceeași cameră cu fetele. 203 00:12:11,939 --> 00:12:14,232 De ce e plin de pânze de păianjen? 204 00:12:14,233 --> 00:12:17,944 - Mai termină cu mizeria! - Glumesc. 205 00:12:17,945 --> 00:12:19,904 Hai să-ți arăt! 206 00:12:19,905 --> 00:12:22,323 - Haide! - Ce vrei să-mi arăți? 207 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 Vino! Am găsit ceva ciudat. 208 00:12:40,509 --> 00:12:41,510 Ce e asta? 209 00:12:45,806 --> 00:12:47,141 Nu se poate. 210 00:12:47,767 --> 00:12:50,311 „Pașaport britanic Palestina.” 211 00:12:52,354 --> 00:12:54,940 Bunicul! Am văzut asta în vis. 212 00:12:55,524 --> 00:12:58,194 Mamă, uite ce am găsit! 213 00:13:00,446 --> 00:13:01,280 Sameer! 214 00:13:02,782 --> 00:13:05,241 - Unde ai găsit cheia? - Era pe perete. 215 00:13:05,242 --> 00:13:09,412 E de la casa bunicilor din Haifa, dinainte să fie forțați să plece. 216 00:13:09,413 --> 00:13:11,956 - Am visat cheia asta. - Cheia asta? 217 00:13:11,957 --> 00:13:15,502 Arată ca toate cheile de pe vremea Catastrofei. 218 00:13:15,503 --> 00:13:16,545 Nu. 219 00:13:18,422 --> 00:13:19,256 E cheia asta. 220 00:13:20,508 --> 00:13:23,134 În ultimul an, i-am tot visat pe bunici. 221 00:13:23,135 --> 00:13:26,764 Poate că veghează asupra ta. Spiritele lor sunt cu tine. 222 00:13:28,390 --> 00:13:31,100 - Dă-mi mie pașaportul și cheia! - Ce? 223 00:13:31,101 --> 00:13:34,062 Pașaportul și cheia. 224 00:13:34,063 --> 00:13:36,982 O să am grijă de ele în America. 225 00:13:37,733 --> 00:13:40,944 Nici vorbă. Sunt aici și aici vor rămâne. 226 00:13:40,945 --> 00:13:42,696 Pot să iau măcar o poză? 227 00:13:43,280 --> 00:13:45,908 Poza cu bunicii mei. 228 00:13:48,702 --> 00:13:50,829 - Ia-o! - Mulțumesc. Am stabilit. 229 00:13:50,830 --> 00:13:54,082 Eu zic să mergem să culegem măslinele. 230 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 Haide! 231 00:13:59,380 --> 00:14:02,882 Frumoasa mea Del'ona 232 00:14:02,883 --> 00:14:06,386 Măslinele din țara mea Sunt fără de pereche 233 00:14:06,387 --> 00:14:09,764 Frumoasa mea Del'ona 234 00:14:09,765 --> 00:14:13,142 Măslinele din țara mea Sunt fără de pereche 235 00:14:13,143 --> 00:14:16,479 Măslinele și migdalele verzi din țara mea 236 00:14:16,480 --> 00:14:20,024 Salvia și să nu uităm de za'atar 237 00:14:20,025 --> 00:14:27,031 Și omleta e mai gustoasă Cu uleiul nostru de măsline 238 00:14:27,032 --> 00:14:30,410 Frumoasa mea Del'ona 239 00:14:30,411 --> 00:14:33,746 Măslinele din țara mea Sunt fără de pereche 240 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 - Te doare spatele? - Vino încoace! 241 00:14:38,752 --> 00:14:40,712 Unde mă duci? 242 00:14:40,713 --> 00:14:44,675 Despre ce vorbiți? Vreau și eu să aud. 243 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 - Și eu sunt obosită. - Odihnește-te! 244 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 Slăvit fie Allah! 245 00:15:06,655 --> 00:15:10,742 Ce cal frumos! 246 00:15:10,743 --> 00:15:15,246 O mai știi pe Sabiha, iapa vecinului pe care o călăream când eram mici? 247 00:15:15,247 --> 00:15:17,248 - Da. - E urmașul ei. 248 00:15:17,249 --> 00:15:19,417 - Glumești. - Vrei să-l călărești? 249 00:15:19,418 --> 00:15:23,338 - Nu mai sunt în stare. - Ai uitat să călărești? E imposibil. 250 00:15:23,339 --> 00:15:25,256 Haide, încearcă! 251 00:15:25,257 --> 00:15:28,718 - Dacă o să cad, să știi că e vina ta. - Nu cazi. Haide! 252 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 Hai! 253 00:15:31,764 --> 00:15:34,390 - De ce vrei să faci asta? - Cum adică de ce? 254 00:15:34,391 --> 00:15:38,394 Stai în America, poți face orice. De ce să vinzi ulei de măsline? 255 00:15:38,395 --> 00:15:42,607 Nu poți face orice. Ca să faci ceva în America, ai nevoie de capital. 256 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 Comparam cu situația de aici. 257 00:15:46,111 --> 00:15:47,862 Ai dreptate. 258 00:15:47,863 --> 00:15:52,075 - Tu ce ai face dacă ai fi în America? - Uber. 259 00:15:52,076 --> 00:15:54,494 - Uber? - Cică se dau bacșișuri mari. 260 00:15:54,495 --> 00:15:57,372 Vrei să mergi în America ca să fii taximetrist? 261 00:15:57,373 --> 00:15:59,667 Da. Aici nu se dă bacșiș. 262 00:16:00,167 --> 00:16:04,296 Am văzut într-un clip că se dau bacșișuri ca lumea. 263 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 E mama? 264 00:16:09,677 --> 00:16:12,136 - Și ce? - Cum adică? 265 00:16:12,137 --> 00:16:14,430 N-am mai văzut-o niciodată călare. 266 00:16:14,431 --> 00:16:17,016 Credeam că în Texas toată lumea călărește. 267 00:16:17,017 --> 00:16:18,434 - Ce tâmpenie! - Ce? 268 00:16:18,435 --> 00:16:19,687 Nu e așa. 269 00:16:20,187 --> 00:16:23,482 - Stai! Auzi? - Da. Ce se aude? 270 00:16:32,324 --> 00:16:34,117 Plecați de aici! 271 00:16:34,118 --> 00:16:38,162 - Ce faceți? - Bunicul meu a plantat măslinii ăia! 272 00:16:38,163 --> 00:16:39,998 - Au arme! - Ce naiba faci? 273 00:16:39,999 --> 00:16:42,751 - Du-te dracului! - Dispari, terorist idiot! 274 00:16:43,752 --> 00:16:44,795 Ești teafăr? 275 00:16:50,509 --> 00:16:51,927 Mohammed, te simți bine? 276 00:16:53,053 --> 00:16:54,972 - Te simți bine? - Tu ce crezi? 277 00:16:56,640 --> 00:16:57,933 Fir-ar tac-tu... 278 00:16:59,727 --> 00:17:03,396 Mama voastră! Mohammed! 279 00:17:03,397 --> 00:17:08,901 Sincer, nu ochii mă dor, ci sufletul. Nu-mi vine să cred că mi-au dat cu spray. 280 00:17:08,902 --> 00:17:10,194 Da, e bine. 281 00:17:10,195 --> 00:17:11,864 Sunt mândră de tine. 282 00:17:13,699 --> 00:17:16,159 Mă bucur că te văd fericită, mamă. 283 00:17:16,160 --> 00:17:19,412 Când te-am văzut călare, nu mi-a venit să cred. 284 00:17:19,413 --> 00:17:22,416 Am zis: „Mama călărește!” De ce nu mi-ai spus? 285 00:17:23,167 --> 00:17:25,502 Nu ți-am spus multe lucruri. 286 00:17:29,882 --> 00:17:32,884 - Tata știa că călărești? - Bineînțeles. 287 00:17:32,885 --> 00:17:37,138 M-a văzut venind pe cal ca o prințesă și s-a îndrăgostit de mine. 288 00:17:37,139 --> 00:17:39,933 - Serios? - Nu, a fost o căsătorie aranjată. 289 00:17:41,727 --> 00:17:42,644 Păi... 290 00:17:43,979 --> 00:17:44,897 Mamă! 291 00:17:46,065 --> 00:17:49,777 Când m-au întrebat la aeroport cum îl chema pe bunicul tatei, 292 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 n-am știut. 293 00:17:53,781 --> 00:17:54,989 Nu-i nimic. 294 00:17:54,990 --> 00:17:57,826 Ba da. Ar trebui să-mi cunosc originile. 295 00:17:59,453 --> 00:18:01,246 Nu-i nimic. 296 00:18:01,830 --> 00:18:03,165 El este aici. 297 00:18:05,584 --> 00:18:06,835 Te iubesc, mamă. 298 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 Allah! 299 00:19:07,229 --> 00:19:11,482 Ibrahim, el e Mohammed, fiul mătușii mele. Stă în Texas, dar e din Burin. 300 00:19:11,483 --> 00:19:14,026 Bun-venit acasă! Ce mai faci? 301 00:19:14,027 --> 00:19:16,612 Bine, Doamne ajută. Mă bucur să te cunosc. 302 00:19:16,613 --> 00:19:19,448 E ora rugăciunii. Să ne cheme el la rugăciune! 303 00:19:19,449 --> 00:19:21,909 - Nici vorbă. - Ești oaspete, trebuie. 304 00:19:21,910 --> 00:19:25,329 - Glumești. - Mergi cu Domnul! 305 00:19:25,330 --> 00:19:30,668 De ce te temi? Ești la moschee. Dacă Allah e cu tine, cine e împotriva ta? 306 00:19:30,669 --> 00:19:33,963 Și dacă Allah e împotriva ta, cine mai e cu tine? Ce e? 307 00:19:33,964 --> 00:19:35,799 E o chemare de la Dumnezeu. 308 00:19:36,300 --> 00:19:37,466 Răspunde-i! 309 00:19:37,467 --> 00:19:38,552 Haide! 310 00:19:49,897 --> 00:19:52,858 Allah este Cel mai Mare 311 00:19:54,193 --> 00:20:02,951 Allah este Cel mai Mare 312 00:20:05,037 --> 00:20:11,460 Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu în afară de Allah 313 00:20:13,503 --> 00:20:20,302 Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu în afară de Allah 314 00:20:22,221 --> 00:20:28,310 Mărturisesc că Mohamed este profetul lui Allah 315 00:20:29,269 --> 00:20:36,276 Mărturisesc că Mohamed este profetul lui Allah 316 00:20:39,571 --> 00:20:42,616 Veniți la rugăciune 317 00:20:43,700 --> 00:20:46,912 Veniți la rugăciune 318 00:20:47,496 --> 00:20:50,916 Veniți la izbândă 319 00:20:51,500 --> 00:20:54,836 Veniți la izbândă 320 00:20:55,712 --> 00:20:59,299 Allah este Cel mai Mare 321 00:21:00,133 --> 00:21:07,140 Mărturisesc că nu există alt Dumnezeu în afară de Allah 322 00:21:13,438 --> 00:21:18,109 Allah să te binecuvânteze! Ibrahim... 323 00:21:18,110 --> 00:21:21,696 - Bravo! - Spune sincer! Cum a fost? 324 00:21:21,697 --> 00:21:24,115 - Grozav. - Cine a chemat la rugăciune? 325 00:21:24,116 --> 00:21:26,117 Mohammed. 326 00:21:26,118 --> 00:21:28,619 - Ce? E adevărat. - Voi m-ați pus. 327 00:21:28,620 --> 00:21:31,080 A fost cu zece minute mai devreme. 328 00:21:31,081 --> 00:21:32,707 Dar ceasul... 329 00:21:32,708 --> 00:21:34,959 E cu zece minute înainte. 330 00:21:34,960 --> 00:21:37,420 - I-am zis. - Nu mi-ai zis. Nu minți! 331 00:21:37,421 --> 00:21:40,464 - Minte. Mi-a spus să... - Tu cine ești? 332 00:21:40,465 --> 00:21:45,262 - Stau de o viață aici și nu te-am văzut. - Mă cheamă Mohammed Najjar. 333 00:21:45,762 --> 00:21:47,096 Cine e tatăl tău? 334 00:21:47,097 --> 00:21:49,433 Tatăl meu e Mustafa Najjar. 335 00:21:49,933 --> 00:21:52,393 Ești fiul lui Mustafa Najjar? 336 00:21:52,394 --> 00:21:53,477 Da. 337 00:21:53,478 --> 00:21:56,772 - De ce n-ai zis de la început? - N-am știut ce să zic. 338 00:21:56,773 --> 00:21:59,943 - L-ai cunoscut pe tata? - Allah să te binecuvânteze! 339 00:22:03,405 --> 00:22:08,367 Tatăl tău, Mustafa, a deschis primul magazin de electronice din Burin. 340 00:22:08,368 --> 00:22:12,747 - Serios? - Da. Repara televizoare, radiouri... 341 00:22:12,748 --> 00:22:14,291 Mașini de spălat. 342 00:22:14,791 --> 00:22:16,167 - Telefoane. - Ce idee! 343 00:22:16,168 --> 00:22:20,088 Era inginer. Repara telefoane și electronice. 344 00:22:20,672 --> 00:22:24,216 Știi cine a instalat aici sistemul de sunet și microfonul? 345 00:22:24,217 --> 00:22:26,135 - Cine? - Tot tatăl tău. 346 00:22:26,136 --> 00:22:28,055 Tatăl meu le-a instalat? 347 00:22:28,764 --> 00:22:32,476 Înainte să vină el, nu știa nimeni nimic despre electronice. 348 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 Puneam antenele în pământ și le udam. 349 00:22:36,521 --> 00:22:41,068 El a terminat facultatea, s-a întors și ne-a învățat ce să facem. 350 00:22:41,568 --> 00:22:45,738 Succesul lui a fost și al nostru. Toți cei din Burin ne mândream cu el. 351 00:22:45,739 --> 00:22:49,868 - Allah să-l odihnească! - Dar tu trebuie să fii cel mai mândru. 352 00:22:50,369 --> 00:22:53,330 - Fiindcă e tatăl tău. - Da. Allah să-l odihnească! 353 00:22:54,122 --> 00:22:57,041 Sigur că e tatăl meu. Mă scuzați o clipă. 354 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 Mulțumesc. Fii binecuvântat! 355 00:22:59,878 --> 00:23:03,965 - Tata a instalat ceva în moscheea asta? - El era doar cartofor. 356 00:23:36,039 --> 00:23:38,291 - Mohammed! - Da. 357 00:23:42,003 --> 00:23:43,879 - Vin imediat. - Bine. 358 00:23:43,880 --> 00:23:45,173 Vin imediat. 359 00:23:52,264 --> 00:23:56,309 Mamă, cântă în bătaia vântului 360 00:23:57,352 --> 00:24:01,982 Mamă, cântă 361 00:24:02,607 --> 00:24:07,236 E mai bine să fii ucis de pumnal 362 00:24:07,237 --> 00:24:11,699 Decât să te lași condus de un ticălos 363 00:24:11,700 --> 00:24:12,951 Dragul meu. 364 00:24:16,538 --> 00:24:17,873 Ce faci, unchiule? 365 00:24:19,124 --> 00:24:20,250 Uite ce e! 366 00:24:22,627 --> 00:24:26,714 Ca să exportăm uleiul, ne trebuie permis de export. 367 00:24:26,715 --> 00:24:27,965 Dacă îl obținem. 368 00:24:27,966 --> 00:24:29,134 - Bine. - Bine? 369 00:24:30,135 --> 00:24:35,474 Apoi, ducem uleiul cu mașinile noastre la punctele de control. 370 00:24:36,600 --> 00:24:40,603 De acolo, ne trebuie alte mașini, cu numere galbene, 371 00:24:40,604 --> 00:24:44,441 ca să ajungem pe teritoriul israelian la aeroport sau în port. 372 00:24:44,941 --> 00:24:45,984 Înțelegi? 373 00:24:46,902 --> 00:24:49,153 Da. Ce complicat! 374 00:24:49,154 --> 00:24:52,199 L-ați văzut pe Sameer? Nu e nicăieri. 375 00:24:52,699 --> 00:24:54,951 Nu. Tu l-ai văzut? 376 00:24:55,869 --> 00:24:56,869 Mă duc să-l caut. 377 00:24:56,870 --> 00:24:59,247 - Hai să vedem! - Venim. 378 00:24:59,873 --> 00:25:02,416 - Ce se întâmplă, mamă? - Nu l-am găsit. 379 00:25:02,417 --> 00:25:04,126 Nu te speria! 380 00:25:04,127 --> 00:25:05,961 Nu știe unde se duce. 381 00:25:05,962 --> 00:25:08,130 - Nu cunoaște zona. - O să-l găsim. 382 00:25:08,131 --> 00:25:09,257 Nu e el? 383 00:25:10,675 --> 00:25:12,968 Sameer, unde ai fost? Ne-ai speriat! 384 00:25:12,969 --> 00:25:15,222 Am văzut o nectarinidă palestiniană! 385 00:25:16,348 --> 00:25:18,474 Ce caută copilul ăsta cu tine? 386 00:25:18,475 --> 00:25:20,560 El doar s-a ținut după mine. 387 00:25:21,144 --> 00:25:23,103 - Aoleu! - Ajungem la închisoare. 388 00:25:23,104 --> 00:25:25,147 Sameer, stai aici cu el! 389 00:25:25,148 --> 00:25:28,192 Primim patru sentințe pe viață. Nu scăpăm. 390 00:25:28,193 --> 00:25:33,072 Îl știu pe puști, nu vorbește. Ai lui sunt din New York, stau în așezarea de sus. 391 00:25:33,073 --> 00:25:37,701 - Îl duc eu înapoi. - Ce e în capul tău? Te vor împușca! 392 00:25:37,702 --> 00:25:40,329 Să sunăm la poliție sau la armată? 393 00:25:40,330 --> 00:25:43,499 Așa ajungem sigur la închisoare. 394 00:25:43,500 --> 00:25:45,251 Ali, tu știi ce se face. 395 00:25:45,252 --> 00:25:47,336 - Știi ce pățești. - Ce putem face? 396 00:25:47,337 --> 00:25:49,880 - Îl duc înapoi! - Îți dau iar cu spray. 397 00:25:49,881 --> 00:25:51,757 Ce ai de gând să faci? 398 00:25:51,758 --> 00:25:55,219 Am accent american. O să par un american șmecher. 399 00:25:55,220 --> 00:25:59,431 O să zic: „Mă plimbam și l-am văzut pe puști. S-a rătăcit și... 400 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 E copilul vreunuia dintre voi?” 401 00:26:02,978 --> 00:26:05,354 Port șapcă de baseball. Va fi credibil. 402 00:26:05,355 --> 00:26:08,816 Desigur. Șapca aia e ca soluția bistatală. 403 00:26:08,817 --> 00:26:11,318 - Ce e în capul lui? - Mai taci! 404 00:26:11,319 --> 00:26:14,280 Încetați! Avem și altă soluție? 405 00:26:14,281 --> 00:26:17,866 Pe voi vă cunosc. Dar pe mine, nu. 406 00:26:17,867 --> 00:26:19,703 Doar așa vă pot proteja. 407 00:26:20,412 --> 00:26:26,125 Bine. Urci foarte încet, nu fugi! Dacă auzi focuri de armă, te oprești. 408 00:26:26,126 --> 00:26:29,336 - Mă lasă inima! - Halima! 409 00:26:29,337 --> 00:26:36,386 Îl duci acolo, îl lași la poartă, iar ei vor veni după el. 410 00:26:37,387 --> 00:26:38,220 Înțelegi? 411 00:26:38,221 --> 00:26:39,347 - Da. - Bine. 412 00:26:39,931 --> 00:26:41,640 Ai grijă, scumpule! 413 00:26:41,641 --> 00:26:43,393 Fă exact cum a zis! 414 00:26:44,102 --> 00:26:47,939 Nu stai în vârful dealului? Ar fi grozav dacă te-ai duce singur. 415 00:26:48,440 --> 00:26:52,276 Dacă ne vede cineva, nu dă bine. Nu eu am vrut să ajungem aici. 416 00:26:52,277 --> 00:26:54,987 - Unde ești, Zvika? - Zvika! 417 00:26:54,988 --> 00:26:58,283 - Zvika! - Tu ești Zvika? 418 00:27:01,119 --> 00:27:02,495 Zvika! Vino aici! 419 00:27:03,413 --> 00:27:04,913 Stai, omule! 420 00:27:04,914 --> 00:27:09,376 - Zi-mi ce faci cu fiu-meu! - Vreau doar să ajut. Sunt neînarmat. 421 00:27:09,377 --> 00:27:13,715 - Zi-mi sau îți zbor creierii! - L-am adus înapoi! Asta e tot. 422 00:27:14,507 --> 00:27:15,591 Nu mă minți! 423 00:27:15,592 --> 00:27:18,886 Dacă ai probleme, cere o cheie! O cheie! 424 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 - De unde știi cum mă cheamă? - Ce? 425 00:27:22,390 --> 00:27:24,475 Mă cheamă Akiva. De unde știi? 426 00:27:24,476 --> 00:27:27,520 Te cheamă Akiva? 427 00:27:28,021 --> 00:27:28,980 Da. 428 00:27:34,861 --> 00:27:36,278 Mi-a spus fiul tău. 429 00:27:36,279 --> 00:27:39,490 Fiul meu nu vorbește. Nu mă minți! 430 00:27:39,491 --> 00:27:41,492 Ai dreptate, mint! 431 00:27:41,493 --> 00:27:45,371 Tot visez de la o vreme o cheie. Dacă ai probleme, cere o cheie! 432 00:27:45,372 --> 00:27:50,752 De asta am spus ce am spus. A venit la noi cu fratele meu, eu doar îl aduceam înapoi. 433 00:27:59,511 --> 00:28:03,306 Fiul meu... hoinărește. 434 00:28:09,187 --> 00:28:10,105 Cu plăcere. 435 00:28:12,232 --> 00:28:13,274 Pa, Zvika! 436 00:28:14,567 --> 00:28:18,737 Taică-su a apărut brusc, cu mitraliera. A zis: „Ce faci cu fiu-meu?” 437 00:28:18,738 --> 00:28:23,409 Am prins țeava mitralierei și i-am zis: „Nu e nevoie să moară nimeni azi.” 438 00:28:23,410 --> 00:28:29,832 L-am privit în ochi și i-am zis: „Akiva, nu facem așa ceva. 439 00:28:29,833 --> 00:28:31,959 Zice: „De unde îmi știi numele?” 440 00:28:31,960 --> 00:28:35,879 „Mi s-a arătat dintr-odată, ca în filmul O minte sclipitoare.” 441 00:28:35,880 --> 00:28:41,677 Mai termină! Ambițiile mele sunt nimic pe lângă minciunile lui. 442 00:28:41,678 --> 00:28:43,178 Ți-a fost frică! 443 00:28:43,179 --> 00:28:47,474 Mi-a fost atât de frică! Eram îngrozit. 444 00:28:47,475 --> 00:28:50,687 Dar chiar a îndreptat arma spre mine. 445 00:28:54,482 --> 00:28:56,650 - Ce e asta? - Și eu l-am crezut. 446 00:28:56,651 --> 00:28:59,236 - E pentru tine. - Nu se poate! 447 00:28:59,237 --> 00:29:03,700 E camera video a tatălui tău. Mi-a trimis-o înainte să plece din Kuweit. 448 00:29:04,200 --> 00:29:06,994 Ne-am uitat în avion la o poză cu camera asta. 449 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 - Da. - E aceeași cameră. 450 00:29:18,673 --> 00:29:20,049 Încă funcționează. 451 00:29:25,972 --> 00:29:27,015 Stai! 452 00:29:27,515 --> 00:29:28,516 Play. 453 00:29:31,561 --> 00:29:32,395 Ce e? 454 00:29:33,980 --> 00:29:36,775 - Michael Jackson. - Da? Ia-o pe asta! 455 00:29:46,493 --> 00:29:49,454 Stai! E acasă la noi. 456 00:29:50,955 --> 00:29:55,084 Stai... Stai puțin! El e! E tata! 457 00:29:57,253 --> 00:29:58,504 - Tata. - Serios? 458 00:29:58,505 --> 00:29:59,589 Da! 459 00:30:03,885 --> 00:30:04,927 Mamă! 460 00:30:04,928 --> 00:30:07,847 - Aici e mama. - Purtai coc? 461 00:30:09,557 --> 00:30:12,726 - Arăta superb. - Am umeri falși ca Grendizer. 462 00:30:12,727 --> 00:30:15,647 - Arăt ca Grendizer. - Merg pe post de colac. 463 00:30:16,731 --> 00:30:20,776 - Ei cine sunt? - Erau vecinii noștri din Kuweit. 464 00:30:20,777 --> 00:30:24,863 În partea asta erau prietenii lui de la serviciu. 465 00:30:24,864 --> 00:30:26,240 Ce frumos! 466 00:30:26,241 --> 00:30:29,868 Ia uite, mamă! Uite-l pe tata! 467 00:30:29,869 --> 00:30:31,870 Frumoasa mea 468 00:30:31,871 --> 00:30:35,582 Prietena mea 469 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 Mă faci să ard 470 00:30:38,044 --> 00:30:41,130 În focul patimii 471 00:30:41,714 --> 00:30:43,841 Umple paharul 472 00:30:43,842 --> 00:30:45,133 Frumoasa mea 473 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 Domnul să-l odihnească! 474 00:30:48,263 --> 00:30:50,097 Domnul să-l odihnească! 475 00:30:50,098 --> 00:30:52,100 Să ne uităm la Michael Jackson? 476 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Ce vremuri bune! 477 00:31:02,277 --> 00:31:03,611 Încă te uiți? 478 00:31:08,533 --> 00:31:09,909 Ce e, habibi? 479 00:31:11,286 --> 00:31:13,329 Nu știu. Aveam alte așteptări. 480 00:31:13,830 --> 00:31:16,541 Și am revenit la slujba de unde m-au concediat. 481 00:31:17,125 --> 00:31:19,084 Tata era inginer electronist. 482 00:31:19,085 --> 00:31:23,338 Era inovator, se ocupa de telecomunicații. Era un vizionar. 483 00:31:23,339 --> 00:31:28,344 Dacă ar vedea cât a progresat tehnologia, nu i-ar veni să creadă. 484 00:31:31,472 --> 00:31:32,473 Doamne! 485 00:31:33,933 --> 00:31:36,436 Iar eu vând huse de telefoane. 486 00:31:38,855 --> 00:31:39,856 Ascultă! 487 00:31:41,190 --> 00:31:43,526 Așa e, tatăl tău făcuse o facultate. 488 00:31:44,402 --> 00:31:48,156 Dar nu i-a folosit la nimic când a ajuns în America. 489 00:31:48,656 --> 00:31:53,828 A trebuit s-o ia de la capăt și să deschidă un magazin cu chilipiruri. 490 00:31:54,537 --> 00:31:56,414 Tatăl tău era ca tine. 491 00:31:56,956 --> 00:32:00,251 Se vedea pe el însuși prin ochii celorlalți. 492 00:32:00,877 --> 00:32:02,837 Și în ochii celorlalți, 493 00:32:03,338 --> 00:32:06,674 era un om simplu, cu un magazin mic, 494 00:32:07,258 --> 00:32:10,136 iar asta l-a distrus. 495 00:32:10,720 --> 00:32:14,182 Pentru că era prea mândru. Ca tine. 496 00:32:17,185 --> 00:32:18,895 Dar nu a fost niciodată așa. 497 00:32:20,521 --> 00:32:23,191 Pentru că valoarea lui, ca și a noastră, 498 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 venea de la Allah. 499 00:32:27,195 --> 00:32:32,283 Crezi că lui Allah îi pasă la ce școală ai fost sau ce pașaport ai? 500 00:32:32,909 --> 00:32:34,369 - Mamă! - Hamoodi... 501 00:32:36,454 --> 00:32:41,209 Lumea va încerca mereu să ne distrugă. 502 00:32:42,335 --> 00:32:45,713 Iar atunci, zâmbim. 503 00:32:46,756 --> 00:32:48,508 Fiindcă noi știm cine suntem. 504 00:32:49,092 --> 00:32:51,010 - Nu-i așa? - Ba da. 505 00:32:51,594 --> 00:32:53,638 - Dă-mi un pupic! - Ești grozavă. 506 00:32:59,227 --> 00:33:03,189 Ia uite! E secvența mea preferată. 507 00:33:06,567 --> 00:33:08,361 Allah să fie mulțumit de tine! 508 00:33:09,404 --> 00:33:12,907 Dacă ar mai fi trăit, tatăl tău ar fi fost mândru de tine. 509 00:33:16,285 --> 00:33:17,203 Uite! 510 00:33:18,246 --> 00:33:23,501 Unde pleci? Sufletele noastre sunt îngemănate 511 00:33:25,128 --> 00:33:30,174 Hainele de pe tine Mă readuc la viață 512 00:33:31,217 --> 00:33:36,347 Promit să-ți scriu numele Și să-l pun pe șemineu 513 00:33:37,265 --> 00:33:41,894 Îl voi atârna în vânt Să plâng și să hohotesc 514 00:33:42,895 --> 00:33:45,565 Sunați-ne când aterizezi! Nu uitați! 515 00:33:46,149 --> 00:33:47,900 Allah să vă aibă în pază! 516 00:33:48,776 --> 00:33:51,362 Drum bun, dragilor! 517 00:33:52,405 --> 00:33:53,531 Aveți grijă de voi! 518 00:33:54,532 --> 00:33:56,534 Am cumpărat o casă în Haifa. 519 00:33:57,035 --> 00:34:02,622 E mică, dar frumoasă. E lângă mare. Slavă Domnului! 520 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Următorul! 521 00:34:05,376 --> 00:34:06,878 - Bună seara! - Bună! 522 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 - Da. Scuze! - Pașapoartele! 523 00:34:10,173 --> 00:34:11,715 Zburăm la Houston. 524 00:34:11,716 --> 00:34:12,967 Mulțumesc. 525 00:34:23,811 --> 00:34:25,521 - Ce se întâmplă? - O clipă! 526 00:34:26,481 --> 00:34:27,732 Trimiteți agenții! 527 00:34:29,192 --> 00:34:33,404 6 OCTOMBRIE 2023 - AEROPORTUL BEN GURION POLIȚIA DE FRONTIERĂ ISRAELIANĂ 528 00:35:34,006 --> 00:35:35,216 Îmbracă-te! 529 00:35:51,357 --> 00:35:52,191 Ușor. 530 00:35:52,817 --> 00:35:54,235 Ce e asta? 531 00:35:55,236 --> 00:35:56,904 O cameră video din anii '80. 532 00:35:57,530 --> 00:36:00,658 Ce, telefonul e prea ușor de folosit? 533 00:36:01,659 --> 00:36:04,578 Mi-a dat-o unchiul meu. A fost a tatălui meu. 534 00:36:04,579 --> 00:36:06,497 Deci e hârbul tatălui tău? 535 00:36:13,254 --> 00:36:14,504 Ce e pe ea? 536 00:36:14,505 --> 00:36:18,259 O filmare de pe vremuri cu familia. E cu părinții mei. 537 00:36:19,594 --> 00:36:21,596 Nu face asta! 538 00:36:22,180 --> 00:36:24,431 Nu am alte filmări cu tata. 539 00:36:24,432 --> 00:36:25,725 Nu face asta! 540 00:36:26,559 --> 00:36:27,852 Te rog! 541 00:36:28,769 --> 00:36:29,854 Aoleu! 542 00:36:44,535 --> 00:36:48,748 Lumea va încerca mereu să ne distrugă. 543 00:36:50,041 --> 00:36:55,463 Iar atunci, zâmbim. Fiindcă noi știm cine suntem. 544 00:37:07,850 --> 00:37:09,184 Cântă. Ce drăguț! 545 00:37:09,185 --> 00:37:11,353 Fac karaoke la noi acasă. 546 00:37:11,354 --> 00:37:13,814 Tata face poze de parcă ar fi nuntă. 547 00:37:55,189 --> 00:37:56,899 Subtitrarea: George Georgescu