1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Hei, Anjing Besar! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Anak manis Ibu! 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 Ivana, Sayang. Apa yang terjadi? 7 00:00:55,722 --> 00:00:58,099 Kutelepon seharian, kau tak menjawab. 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 Aku mengirimimu pesan. 9 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 Lebih mudah menghubungi Paus. 10 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 Coba gaun untuk pernikahan saudaramu. 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Jangan lupa! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 Salam cium. Ibu menyayangimu. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 Ivana, ponselmu hilang lagi? 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,116 Kau makin ceroboh. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Namun, itu bukan urusanku. 16 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 Memang bukan. 17 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 Hari ini adalah hariku dengan Dino. 18 00:01:21,372 --> 00:01:22,832 Aku akan mampir nanti. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Dino. 20 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 Ibu mau ayah yang lebih baik untukmu. 21 00:01:28,713 --> 00:01:29,672 Itu tak terjadi. 22 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 Ada orang? 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Aku mencari "Rumah". 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Kau tak mengenalku, tapi aku menemukan ponselmu. 25 00:01:40,225 --> 00:01:42,894 Kau punya kontak bernama "Rumah". 26 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 Ini pasti pemilik ponsel ini. 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 Aku ingin mengembalikannya. 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Jadi, Rumah, saat kau pulang, hubungi aku. 29 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Hubungi dirimu. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,406 Maksudku, hubungi ponselmu. Akan kujawab. 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Halo, Rumah? 32 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Ini aku, Rumah. 33 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Syukurlah kau menemukan ponselku. Hidupku bergantung pada itu. 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,250 - Aku tahu. - Apa maksudmu? 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 Kau melihat foto-fotoku? 36 00:02:06,876 --> 00:02:08,711 Kenapa aku tak memakai kata sandi? 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 Aku tak lihat. Tenang saja. 38 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 Aku ada di kafe itu. Aku lihat saat kau pergi. 39 00:02:13,466 --> 00:02:14,551 Aku mengejarmu, 40 00:02:14,634 --> 00:02:17,762 tapi kau diseret oleh kuda itu. 41 00:02:18,346 --> 00:02:20,431 - Dino? - Itu nama monsternya? 42 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 Jangan bicara begitu. Ia menggemaskan. 43 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 Ia raksasa yang lembut. 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Aku sayang anak buluku. 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Aku juga. 46 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Ras apa ia? 47 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 Manusia! 48 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 Cukup gila. Usianya 19 tahun dan namanya Manu. 49 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Bagaimana denganmu? 50 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Siapa namamu? Haruskah aku terus menggunakan "Rumah"… 51 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Jangan, Ivana. 52 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 Aku Ricardo, tapi aku dipanggil Leão. 53 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 Sial! 54 00:02:45,748 --> 00:02:49,043 Tak apa. Kau bisa memanggilku sesukamu. 55 00:02:49,127 --> 00:02:52,130 Merak, hiu, bahkan anak babi. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 Tidak, bukan kau. 57 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 Bak mandiku meluap. 58 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Baiklah. 59 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 - Leão? - Leão? 60 00:03:10,607 --> 00:03:12,358 Dahulu kau memanggilku Macan. 61 00:03:12,442 --> 00:03:15,361 Ada apa, Danilo? Cepat, aku menunggu telepon. 62 00:03:15,445 --> 00:03:16,279 Dari siapa? 63 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 Bukan urusanmu. 64 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 Kenapa tak jawab ponselmu? 65 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 Hilang. 66 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 Lagi? Sudah tiga kali tahun ini. 67 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, kita sudah berpisah! 68 00:03:27,248 --> 00:03:28,875 Berpisah! 69 00:03:28,958 --> 00:03:31,211 Ponselku adalah masalahku, bukan kau. 70 00:03:31,294 --> 00:03:34,047 Baiklah. Aku akan menjemput Dino. 71 00:03:34,130 --> 00:03:35,798 - Jangan hari ini. - Aku di jalan. 72 00:03:35,882 --> 00:03:37,967 Bawakan makanan anjing, aku habis. 73 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Dasar pelit! 74 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 Kau bahkan tak membeli makanan. Aku tak akan membiarkannya kelaparan. 75 00:03:42,597 --> 00:03:44,307 Jangan paksa aku ke pengadilan. 76 00:03:44,390 --> 00:03:46,935 Tuntut aku jika kau mau! Ia anjingku! 77 00:03:48,519 --> 00:03:49,437 Berengsek. 78 00:03:50,396 --> 00:03:52,649 Tak ada yang bisa memisahkan kita. 79 00:03:59,656 --> 00:04:00,990 - Leão? - Hei! 80 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Masalah selesai? 81 00:04:02,325 --> 00:04:03,993 Yang mana? 82 00:04:04,077 --> 00:04:05,036 Masalah air. 83 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 Itu sudah selesai. 84 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 Ada masalah lain? 85 00:04:08,623 --> 00:04:10,166 Aku bahkan tak mengenalmu. 86 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 Jika itu undangan, aku menerimanya. 87 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Bagaimana kalau makan siang besok? Atau minum kopi? 88 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Aku mau, tapi… 89 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Aku mau mengembalikan ponselmu. 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,636 Baik. 91 00:04:21,719 --> 00:04:22,804 Baiklah. Kopi. 92 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Luar biasa. 93 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 Besok pukul 10.00, di kafe sama. 94 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Baik. 95 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Tunggu. Bagaimana aku tahu kau yang mana? 96 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 Aku pernah melihatmu, ingat? 97 00:04:32,438 --> 00:04:33,982 Sampai jumpa besok, Rumah! 98 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 DARI FILM "CORAZÓN DE LEÓN" DITULIS DAN DISUTRADARAI MARCOS CARNEVALE 99 00:05:12,395 --> 00:05:13,938 - Selamat pagi. - Pagi. 100 00:05:14,022 --> 00:05:15,815 - Espreso. - Sedikit atau banyak air? 101 00:05:15,898 --> 00:05:17,358 Sedikit. Aku lebih suka sedikit. 102 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brasil menunggu penampilan publik pertama Paus. 103 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Paus akan tiba di Katedral untuk upacara resmi 104 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 yang akan diadakan pagi ini. 105 00:05:35,668 --> 00:05:37,045 - Terima kasih. - Tentu. 106 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Sial! 107 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 SELAMATKAN BUMI 108 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Bodoh. 109 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Rumah? 110 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 Di bawah sini. 111 00:06:17,126 --> 00:06:18,211 Apa aku terlambat? 112 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 Aku senang kita bertemu lagi. 113 00:06:32,266 --> 00:06:33,393 Lagi… 114 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 Ya, tentu! 115 00:06:34,811 --> 00:06:36,687 Kita bertemu… Kau melihatku. 116 00:06:37,313 --> 00:06:38,272 Sedikit air lagi? 117 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Sedikit? Tidak. 118 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Aku mau banyak air sekarang. 119 00:06:42,735 --> 00:06:43,653 Sedikit untukmu? 120 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 Air saja, terima kasih. 121 00:06:47,657 --> 00:06:50,451 Kau pasti malu menanyakan sesuatu kepadaku. 122 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Aku Sagitarius. Bukankah itu pertanyaanmu? 123 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Mari langsung saja. 124 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 Ini ponselmu. 125 00:07:00,545 --> 00:07:02,046 Terima kasih. 126 00:07:02,130 --> 00:07:03,005 Kartu identitasku. 127 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 - Kartu identitas, kenapa? - Aku lebih dari ukuranku. 128 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Terima kasih. 129 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Ayolah. 130 00:07:17,019 --> 00:07:17,979 Apa pekerjaanmu? 131 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 - Aku pengacara. - Sungguh? 132 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 Ya, aku mengurus perceraian, litigasi… 133 00:07:24,152 --> 00:07:25,194 Patah hati. 134 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 Jika butuh aku, kau punya nomorku. 135 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 - Aku belum menikah. - Bagus. 136 00:07:30,241 --> 00:07:31,325 Kau beruntung. 137 00:07:31,409 --> 00:07:33,828 Pernikahan menyebalkan, aku tak merekomendasikannya. 138 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Jika kau mau pendapatku, jangan pernah menikah! 139 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 Aku duda. 140 00:07:41,252 --> 00:07:43,045 - Maaf. - Jangan khawatir. 141 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Namun, jika aku menikah lagi dan gagal, aku tahu harus ke mana. 142 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Apa pekerjaanmu? 143 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Aku bekerja dengan jantung yang rusak. 144 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 Sebenarnya, aku dokter bedah. 145 00:07:55,141 --> 00:07:56,434 Omong-omong… 146 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 Permisi. Biar kuperiksa sesuatu. 147 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Ya ampun. 148 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 Astaga. 149 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Semuanya baik-baik saja? 150 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Ya, tenang. 151 00:08:11,324 --> 00:08:12,366 "Tenang." 152 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 Aku tak bisa tenang dengan Danilo dalam hidupku. 153 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Siapa Danilo? 154 00:08:18,414 --> 00:08:19,790 Danilo adalah mantanku. 155 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 Mantan suamiku, calon mantan partner. 156 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Dia hanya… 157 00:08:26,130 --> 00:08:27,882 Sulit. 158 00:08:28,883 --> 00:08:30,676 Apa karena itu kau stres? 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,554 Ya, itu juga. 160 00:08:33,638 --> 00:08:34,764 Dan hal-hal lain. 161 00:08:35,264 --> 00:08:37,308 Kami berpisah. Jadi, aku harus pindah. 162 00:08:37,391 --> 00:08:40,228 Apartemen berantakan. Kardus di mana-mana. 163 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Aku sedang mencari kantor lain. 164 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 Aku ingin melempar semuanya ke udara. 165 00:08:45,191 --> 00:08:46,442 Begitulah perasaanku. 166 00:08:47,318 --> 00:08:48,194 Dengar, 167 00:08:49,028 --> 00:08:50,863 kurasa aku bisa membantumu. 168 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Sebentar. 169 00:08:55,409 --> 00:08:57,161 Dokter Jairo! 170 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Bisakah kau memeriksa seseorang… 171 00:09:00,623 --> 00:09:02,542 satu jam lagi, mungkin? 172 00:09:02,625 --> 00:09:04,085 Ya, dua orang. 173 00:09:06,087 --> 00:09:08,047 Sempurna. Bagus. 174 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Sampai jumpa. 175 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 Ayo. 176 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Ke mana? 177 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Kau takut ketinggian? 178 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 Astaga! 179 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 Bersenang-senang, Ivana? 180 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 Kau bilang ini terapi! 181 00:09:24,105 --> 00:09:26,190 Ya, Jairo adalah terapisku. 182 00:09:26,274 --> 00:09:28,025 Lempar semuanya ke udara! 183 00:09:28,609 --> 00:09:29,819 Tak secara harfiah! 184 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 - Indah sekali! - Kau gila! 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Aku tak gila, aku tak terlupakan. 186 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 Astaga! Aku ingin turun. 187 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Turunkan aku. Kembali! 188 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Kita akan segera turun, lewat sini. 189 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Tidak! Aku akan mati! 190 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 Aku harus mengurus anjing. 191 00:09:45,042 --> 00:09:46,794 Ada pernikahan saudaraku. 192 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Jika aku mati sebelum pernikahannya, ibuku akan membunuhku. 193 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Tiga! 194 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 - Tidak! Jangan lepaskan aku! - Dua! 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Ivana, mulai sekarang, aku tak akan melepaskanmu. 196 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Satu! 197 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Lihat! 198 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Kau melihat ini? 199 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 Tidak! 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 Mataku terus tertutup. 201 00:10:14,739 --> 00:10:17,783 Jangan lakukan itu. Buka matamu! Ini bagian terbaik! 202 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 Cantik, bukan? 203 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 Semuanya tampak kecil di bawah sana. 204 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Indah sekali! 205 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Aku berhasil! 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Sulit dipercaya aku punya keberanian! 207 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 Luar biasa! 208 00:10:43,392 --> 00:10:45,353 Sudah kubilang. Kau merasa lebih baik? 209 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 - Tentang apa? - Masalahmu. 210 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Aku tak memikirkan masalahku. 211 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Sebentar. Halo. 212 00:10:53,653 --> 00:10:55,404 Ya, ini dr. Leão. 213 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Tentu. Aku dalam perjalanan ke sana. 214 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 Siapkan saja semuanya, aku datang. 215 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Baiklah. Sampai jumpa. 216 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 Ivana, maaf, 217 00:11:05,915 --> 00:11:08,918 tapi ada sesuatu, dan aku harus pergi. 218 00:11:09,001 --> 00:11:10,836 Aku bisa mengantarmu ke pusat kota. 219 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 Tentu! 220 00:11:12,004 --> 00:11:12,838 Tentu. 221 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 Ayo pergi. 222 00:11:14,840 --> 00:11:16,592 Aku tahu kau akan suka. 223 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Kami ada di rumah sakit tempat Paus dibawa. 224 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Belum ada rilis berita tentang kondisi Paus. 225 00:11:24,975 --> 00:11:28,020 Sementara itu, warga berkumpul di luar rumah sakit, 226 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 untuk mencari informasi. 227 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Siapa namamu? Tenanglah. 228 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Semua akan baik-baik saja. 229 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Aku suka hari kita. 230 00:11:41,867 --> 00:11:44,036 Aku harus pergi sekarang. 231 00:11:44,120 --> 00:11:45,871 Kita bisa terjun payung lagi. 232 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 - Jika kau mau, tentu saja. - Tentu! Aku suka. 233 00:11:48,749 --> 00:11:49,667 Aku mau. 234 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 Aku harus pergi. 235 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 Tunggu! 236 00:11:54,839 --> 00:11:55,756 Aku butuh nomormu. 237 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Aku menyimpan nomorku di ponselmu. 238 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 - Ricardo Leão. - Baik. 239 00:12:01,220 --> 00:12:02,221 Dah, Rumah. 240 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Katakan, apa yang terjadi? 241 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Bu, wartawan harus berada di luar. 242 00:12:09,729 --> 00:12:11,188 Aku bukan reporter. 243 00:12:11,981 --> 00:12:13,899 Siapa pasiennya? Orang terkenal? 244 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 - Paus! - Paus? 245 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 - Dia sakit saat mendarat. - Paus malang. 246 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Tenang, dia ditangani ahlinya. 247 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Dokter Leão yang terbaik. 248 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 - Dia selamatkan ibu mertuaku. - Sungguh? 249 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 Dan aku tak peduli. 250 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Kau pakai sepatu hak hari ini, Claudia? Membuatku terlihat buruk. 251 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 Mari buat keajaiban di sini. 252 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Orang-orang Vatikan tak punya selera humor. 253 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Perhatikan, aku hanya akan melakukannya sekali. 254 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 Ada apa? 255 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Apa aku lama? 256 00:13:03,532 --> 00:13:04,617 - Baiklah… - Tidak. 257 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 Sebentar. 258 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Kau butuh bantuan? 259 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 Tidak, aku tak butuh bantuan. 260 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Kita punya Paus. 261 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Bagus! 262 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Hei, kau butuh bantuan? 263 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Ayah? 264 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 Aku pulang, Sayang. 265 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 Ayah, aku membuat ini untuk kita. 266 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 Astaga, Sayang. 267 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Keju, ham, salami… 268 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 Ya ampun! 269 00:13:45,658 --> 00:13:48,285 Pasienku tak boleh melihatku makan ini. 270 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 Bagaimana harimu? 271 00:13:50,454 --> 00:13:51,705 Semua baik-baik saja. 272 00:13:52,581 --> 00:13:54,834 Aku bertemu wanita, kami terjun payung. 273 00:13:54,917 --> 00:13:57,127 - Lalu aku mengoperasi Paus. - Serius? 274 00:13:57,211 --> 00:13:58,838 Kau bertemu wanita? 275 00:13:58,921 --> 00:14:01,048 Kubilang aku mengoperasi Paus. 276 00:14:01,131 --> 00:14:02,508 Siapa peduli? 277 00:14:02,591 --> 00:14:05,219 Seperti apa dia? Apa dia cantik? Ada fotonya? 278 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 Hentikan! Berikan itu! 279 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 Hentikan! Berikan itu! 280 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 - Hentikan! - Ada apa? 281 00:14:11,851 --> 00:14:13,102 Kirim foto telanjang? 282 00:14:13,185 --> 00:14:14,603 - Apa kau gila? - Ayolah. 283 00:14:15,229 --> 00:14:16,814 Dia cantik! 284 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Dia tinggi. Kerja bagus, Leão. 285 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Kau menyukainya? 286 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Jadi, kapan kau mengundangnya? 287 00:14:25,197 --> 00:14:26,198 Pertanyaan bagus. 288 00:14:26,782 --> 00:14:27,658 Bagaimana caranya? 289 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Kukirimi dia surel hari ini dan memastikannya besok? 290 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Atau harus kukirim besok? 291 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 Tenang, jangan cemas. 292 00:14:36,458 --> 00:14:40,504 Wanita tak suka pria yang bergerak terlalu cepat atau terlalu lambat. 293 00:14:41,130 --> 00:14:44,717 Ini harus seimbang, halus, dan menambah misteri juga. 294 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Dari mana kau belajar itu? 295 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 - Google. - Benar, Google. 296 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 Baiklah. 297 00:14:53,517 --> 00:14:55,936 Paus masih di rumah sakit 298 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 setelah operasi darurat. 299 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Dari São Paulo, Maurício Pessoa. 300 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 Seluruh dunia mengkhawatirkan kesehatan Paus. 301 00:15:04,403 --> 00:15:07,281 Tak lama setelah tiba, dia dilarikan ke rumah sakit. 302 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Dia ditangani oleh dr. Ricardo Leão, 303 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 salah satu dokter bedah jantung paling dihormati di dunia. 304 00:15:13,829 --> 00:15:16,415 Kami di sini bersama dr. Ricardo Leão, 305 00:15:16,498 --> 00:15:20,044 dokter bedah jantung yang mengoperasi Paus. 306 00:15:20,961 --> 00:15:23,797 Dokter, apa penyakit Paus? 307 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 Benar… 308 00:15:28,302 --> 00:15:30,262 Hatinya terlalu besar. 309 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Pernyataan dari Vatikan mengatakan Paus akan segera diizinkan pulang. 310 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Dia pulih dengan baik, berkat dokter kecil yang hebat ini. 311 00:15:44,693 --> 00:15:48,113 Danilo, aku punya minibar sebelum menikahimu. 312 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 - Itu milikku. - Buktikan. 313 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 - Aku mau bukti. - Bukti? 314 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Hanya ada pernyataan kita. 315 00:15:53,327 --> 00:15:58,165 Aku memutuskan untuk membuat inventaris untuk semua barang di kantor. 316 00:15:58,248 --> 00:15:59,166 Siapa yang minta? 317 00:15:59,249 --> 00:16:02,878 Tak ada, tapi ini cara terbaik karena ini seperti pengadilan. 318 00:16:02,962 --> 00:16:04,296 Kau hebat. 319 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Kita bisa bagi dengan adil. 320 00:16:06,548 --> 00:16:09,051 Menurut catatan, tanggal tanda terima 321 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 sebelum pernikahan, dan itu atas nama Ivana. 322 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Jadi, minibar itu miliknya. 323 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Ivana menang. Selesai. 324 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 Baiklah. Bagaimana dengan lukisan ini? 325 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 Di mana laporannya? 326 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Ibumu memberi kita itu. Itu milikmu, Sayang. 327 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Bagus. 328 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 Kursinya? 329 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Jangan kursinya. Itu milik Kakek. 330 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 Jangan mulai. 331 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 Sayang, kakekmu menyayangiku. 332 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Menurut catatan, kakeknya tak menyukaimu. 333 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 Dia hanya sopan. 334 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Kursi itu miliknya. 335 00:16:44,753 --> 00:16:47,423 Bagus. Kau ambil kursinya, minibar… 336 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Apa yang aku dapat? Stapler ini? 337 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Itu memang milikmu. 338 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Baiklah. 339 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 - Aku bawa Corina. - Tidak. 340 00:16:56,181 --> 00:16:57,599 Corina milikku. 341 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Aku ingin kau bekerja untukku. 342 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Apa yang kau tawarkan? 343 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 Kau bisa masuk pukul 10.00. 344 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Jumat libur. 345 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 Istirahat makan siang lama. 346 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 Liburan 35 hari. 347 00:17:09,069 --> 00:17:10,821 Kenaikan gaji sepuluh persen. 348 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 Gaji dua kali lipat 349 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 - Berengsek. - Beres. 350 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Corina milikku, sudah beres. 351 00:17:17,494 --> 00:17:19,621 Omong-omong, ambilkan aku kopi. 352 00:17:19,705 --> 00:17:22,416 Kau akan butuh asisten lain 353 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 karena aku akan kerja dengan Ivana. 354 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 Apa kau gila? 355 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 Tidak, hanya saja Ivana jauh lebih baik darimu. 356 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Kau terkejut? Apa yang baru? 357 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Hebat. 358 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Siapa yang mengambil kantor? Aku tak akan pergi. 359 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Aku pergi. 360 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 Kantor ini terlalu kecil untukku. 361 00:17:44,980 --> 00:17:47,941 Aku akan cari yang lebih bagus dan lebih besar, Sayang. 362 00:17:48,025 --> 00:17:49,234 Aku ingin itu tertulis. 363 00:17:49,318 --> 00:17:50,903 Cetak, akan kutandatangani. 364 00:17:51,612 --> 00:17:53,405 Kau membuat pilihan buruk. 365 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Aku buat pilihan buruk saat memutuskan menikahimu. 366 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Aku bangun dengan senang, aku memulai hidup baru, 367 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 jauh darimu, Sayang. 368 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Apa maksudmu? Senang? 369 00:18:08,045 --> 00:18:11,673 Namun, dia akan cerai. Mana mungkin dia bangun dengan senang? 370 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Mungkin itu alasannya. 371 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Ângela, ini Ivana Tavares. 372 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Dengar, aku akan meninggalkan kantor. 373 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Jika kau temukan tempat di area ini, kabari aku. 374 00:18:24,353 --> 00:18:27,397 Namun, aku butuh kantor besar. 375 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Sampai nanti. 376 00:18:34,363 --> 00:18:35,614 Apa kabar, Rumah? 377 00:18:36,406 --> 00:18:37,866 Jadi, mari lakukan lagi? 378 00:18:43,163 --> 00:18:44,790 Sampai jumpa satu jam lagi. 379 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Sial. 380 00:18:49,753 --> 00:18:51,296 Apa sudah reda? 381 00:18:51,380 --> 00:18:53,882 Tentu, hanya sedikit hujan. 382 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 - Takut petir? - Tidak. 383 00:18:59,555 --> 00:19:02,766 Sayang sekali, aku ingin mengajakmu terjun payung lagi. 384 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Namun, aku punya rencana cadangan. 385 00:19:08,939 --> 00:19:09,773 Itu radikal? 386 00:19:11,525 --> 00:19:12,401 Takut gelap? 387 00:19:25,914 --> 00:19:26,915 Bersenang-senang? 388 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Hebat. 389 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Ini luar biasa, Leão. 390 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Mau lagi? 391 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 Lagi? 392 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 Entah apa harus. 393 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 Tentu saja harus. 394 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Astaga! 395 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Hebat! 396 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Apa ini? 397 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 Sedikit surga 398 00:20:04,119 --> 00:20:07,122 diisi karamel dan dilapisi cokelat. 399 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Ada sesuatu di sini. 400 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 - Di mana? - Di sini. 401 00:20:37,778 --> 00:20:39,154 Apa yang terjadi, Ayah? 402 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 Kau menidurinya? 403 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Sayang, ayolah. Jangan bicara begitu. 404 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Karena dia wanita, kurasa kami berpacaran. 405 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 - Apa? - Tidak apa-apa. 406 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Jadi, apa yang terjadi? 407 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 Kami berciuman. 408 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 Bagaimana perasaanmu? 409 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 Aku merasa ada yang aneh. 410 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 - Merinding? - Ya. 411 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Lalu, kepalaku… 412 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 Berputar? 413 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 Benar, berputar. 414 00:21:09,601 --> 00:21:10,644 Lalu apa? 415 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Lalu… 416 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Dunia seolah-olah berhenti. 417 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Lalu hanya ada kami berdua. 418 00:21:19,569 --> 00:21:20,445 Tak ada orang lain. 419 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 Ada apa, Manu? 420 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 Maaf, dr. Leão. 421 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 Kurasa kasusmu lebih serius dari dugaanku. 422 00:21:27,995 --> 00:21:28,954 Kenapa? 423 00:21:29,037 --> 00:21:31,123 Ayah, kau jatuh cinta. 424 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Aku tak jatuh cinta! 425 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 Tidak, itu… 426 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 Aku tak jatuh cinta. 427 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Benarkah? 428 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 Tidak. 429 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 Kurasa begitu. 430 00:21:43,302 --> 00:21:45,345 Namun, Manu… Tidak. 431 00:21:45,971 --> 00:21:49,266 Aku tak bisa mengatasinya. Terakhir kali bersama ibumu. 432 00:21:49,349 --> 00:21:50,767 Aku tak bisa menanganinya. 433 00:21:50,851 --> 00:21:53,395 Ayah, itu seperti naik sepeda. 434 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 Aku tak bisa naik sepeda. Kakiku tak mencapai pedal. 435 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Jangan konyol, kau tahu maksudku. 436 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 Aku tahu. 437 00:22:00,360 --> 00:22:02,821 Kenapa kau tak berikan hatimu kepadanya? 438 00:22:03,947 --> 00:22:06,116 Bagaimana jika dia menolak? 439 00:22:06,199 --> 00:22:09,036 Wanita mana yang menolak hatimu, Ayah? 440 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 Sayang. 441 00:22:10,996 --> 00:22:13,665 Diagnosis selesai. 442 00:22:13,749 --> 00:22:15,125 - Aku mau tidur. - Baik. 443 00:22:16,251 --> 00:22:18,962 Dengar, kau akan menjadi dokter yang hebat. 444 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Aku jatuh cinta. 445 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, aku tak tahu harus bagaimana dengan Ivana. 446 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Sudah kubilang jangan bercerai. Kubilang, "Suami baru, masalah baru." 447 00:22:39,107 --> 00:22:40,817 Namun, dia tak mendengarkan. 448 00:22:40,901 --> 00:22:43,487 Dia tak pernah mendengarkan. Benar, 'kan, Adolfo? 449 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 - Sebenarnya… - Dia putuskan sendiri. 450 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 - Luar biasa! - Aku di sini. 451 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 Hai, Ibu. 452 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 - Halo, Odete. - Hai. 453 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hai, Ayah. 454 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 - Apa ini gaunnya? Akan kucoba. - Ya. 455 00:22:55,665 --> 00:22:57,834 Dia tampak buruk dan sedih. 456 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Ini sulit baginya. 457 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Benar, Adolfo? 458 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 - Sakit! - Maaf. 459 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 - "Aduh." - Ivana, semua baik-baik saja? 460 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 Semuanya baik-baik saja! 461 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Bagaimana? 462 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Bagaimana penampilanku? 463 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Aku suka, Odete. Ini indah. 464 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 Ya… 465 00:23:16,561 --> 00:23:19,856 Bentuknya bagus, tapi terlalu sederhana. 466 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 Ya, ini sederhana. Namun, ini belum selesai, 'kan? 467 00:23:23,443 --> 00:23:24,986 Lepaskan lengan bajunya. 468 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 Tunjukkan lenganmu. 469 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 Bagus, lepaskan lengan bajunya. 470 00:23:29,741 --> 00:23:33,286 Mungkin tambahkan sulaman di belahan dada, bukan? 471 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 Tingkatkan sedikit. 472 00:23:34,830 --> 00:23:38,083 Sulaman? Bagus, Bu. Aku menyukainya. 473 00:23:38,166 --> 00:23:40,043 Ayo tambahkan sulaman di sini. 474 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Dan buat lebih pendek karena kau selalu tersandung. 475 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 Ya. Panjang yang menunjukkan kakiku. 476 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 Itu modern. Lakukan. 477 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 Dan batu juga, 'kan? 478 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 Untuk membuatmu lebih ceria. 479 00:23:52,389 --> 00:23:53,598 Batu? 480 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Aku suka itu. Astaga! 481 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Aku akan mengalahkan pengantin pria. 482 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 Ivana, apa yang terjadi? 483 00:24:01,022 --> 00:24:02,732 Apa? Apa yang kulakukan? 484 00:24:03,233 --> 00:24:04,443 Kau setuju denganku? 485 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Ya, aku setuju denganmu. 486 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Kenapa kau setuju? Kau tak pernah setuju denganku! 487 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Kurasa kau benar. 488 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Aku benar? Kau tak pernah berpikir aku benar! 489 00:24:14,703 --> 00:24:16,621 Ivana, apa yang terjadi? 490 00:24:16,705 --> 00:24:18,206 Kau memakai narkoba? 491 00:24:18,290 --> 00:24:20,709 Kau minum-minum? Akan kucium napasmu! 492 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Ibu, hentikan! Ayah, katakan sesuatu. 493 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 - Dengar… - Kau ikut sekte? 494 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Kau diculik. 495 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 Astaga, kembalikan putriku. 496 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 Hentikan, Ibu! 497 00:24:29,593 --> 00:24:31,678 Bisakah aku membuatmu bahagia? 498 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 Ya! Saat ini, kau membuatku bahagia! 499 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 Kenapa kau berteriak? 500 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 Aku tak tahu! 501 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 Kebiasaan. 502 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Astaga. Aku harus pergi. 503 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 Turuti dia, aku memercayaimu. 504 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 Namun, jangan diperketat. 505 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Aku pergi. 506 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 Aku akan beli sepatu. 507 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Jangan lupa, apa namanya? 508 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 - Sarapan siang. - Tak perlu beli sepatu. 509 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 "Sarapan siang". 510 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Ibu! 511 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 - Dia tidak sehat. - Bukannya dia tak sehat… 512 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Naik kuda? 513 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Film yang salah, Ayah. 514 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Haruskah kukatakan? 515 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Astaga! 516 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Itu dia. 517 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 - Suka? - Luar biasa, Ayah. 518 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Bukankah aku tampak lebih tinggi? 519 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 - Besar. - Kau tahu apa ini? 520 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 Jangan bercanda. 521 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 Sepatu ini memiliki hak 3 cm. 522 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Lihatlah. 523 00:25:50,006 --> 00:25:51,675 Aku tampak lebih tinggi? 524 00:25:51,758 --> 00:25:53,426 Ayah, kau selalu terlihat tampan. 525 00:25:53,510 --> 00:25:56,012 Namun, aku ingin jadi singa. 526 00:25:56,096 --> 00:25:58,390 Omong-omong, aku mau bilang sesuatu. 527 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 Ada surat penerimaan? 528 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 Belum. 529 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Dengar, tak penting kau kuliah di mana. 530 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 Sekolah tak menghasilkan dokter. Ini semua tentang usaha. 531 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 - Ayah, bukan itu. - Aku gugup, Sayang. Katakan. 532 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Dengar. Aku membelikanmu kondom. 533 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Yang ini sangat tipis. 534 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Yang ini beraroma. 535 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 Yang ini memperlama performa. 536 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 Yang ini barbeku. 537 00:26:23,331 --> 00:26:26,418 - Itu bagus. - Aku tak akan makan barbeku lagi. 538 00:26:26,501 --> 00:26:28,211 Yang ini lightsaber. 539 00:26:28,295 --> 00:26:30,797 Pacarku eksentrik, dia menyukainya. 540 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 Aku tak mau! 541 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 Berlebihan. Ayah tak mau tahu. 542 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 - Terima kasih. - Aku tak mau berbagi warisan. 543 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Cukup, aku mau selesaikan persiapan. 544 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Namun, seorang adik boleh juga. 545 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Apa? Ayolah. 546 00:26:47,564 --> 00:26:48,607 Anak ini… 547 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 Namun, aku lebih tinggi. Tentu saja. 548 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Lightsaber dan barbeku. 549 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 Jarang-jarang kau terlambat. 550 00:27:08,710 --> 00:27:10,128 Sulit dipercaya. Ini. 551 00:27:10,211 --> 00:27:11,671 - Pegang ini. - Tenang. 552 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Lihat. Tulang baru, dia suka. 553 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Frederico di sini. 554 00:27:15,175 --> 00:27:17,385 Ekstrak bunganya. Jangan lupa. 555 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 Dua tetes tiap pagi. 556 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Ayo, Sayang. 557 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 - Kau tak mau tunjukkan apartemen barumu? - Tidak. 558 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Sayang, tak apa-apa. 559 00:27:27,187 --> 00:27:29,314 Hanya dua hari. 560 00:27:29,397 --> 00:27:30,565 Anak Ibu. 561 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino itu aneh. Apa kau membuat dia melawanku? 562 00:27:35,654 --> 00:27:37,781 Ini pengasingan orang tua. 563 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Jangan konyol. Sampai jumpa! 564 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Baiklah. Kau tampak cantik. 565 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 Mau pergi? 566 00:27:43,912 --> 00:27:45,997 Bukan urusanmu, Danilo. Pergi! 567 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 - Pergi. - Ayo, Sayang. 568 00:27:48,500 --> 00:27:50,627 Kau mau ke mana? Pakai tangga. 569 00:27:50,710 --> 00:27:52,587 Kau tahu dia klaustrofobia. 570 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Sayang, ini delapan lantai. 571 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 Aku tak peduli. 572 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Naik tangga! 573 00:27:57,884 --> 00:27:59,386 - Sial! Ayolah. - Pemalas. 574 00:27:59,469 --> 00:28:00,887 Aku muak denganmu. 575 00:28:00,970 --> 00:28:02,305 Tenang. 576 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Dino, jangan lari! 577 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Hati-hati dengan Ayah! Tidak! 578 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 Selamat malam, Pak Lourival. 579 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 - Hai. - Hai. 580 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Kau tampak cantik. 581 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Ayo pergi? 582 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Apa itu? 583 00:28:48,977 --> 00:28:49,811 Leão? 584 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Kata sandi. 585 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Kata sandi? 586 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Baiklah. 587 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Ponselku tak punya kata sandi. 588 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Tempat yang luar biasa, Leão! 589 00:29:46,284 --> 00:29:48,620 - Kau sering ke sini? - Tidak sering. 590 00:29:48,703 --> 00:29:51,247 Pak Leão! Suatu kehormatan. 591 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Aku punya wajah seperti itu. 592 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 - Kau tak bermain malam ini? - Tidak. 593 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Kau bermain? 594 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 Hanya sedikit. 595 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 Aku tak main malam ini. Aku bersama wanita ini. 596 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 Tak sopan meninggalkannya sendirian. 597 00:30:05,887 --> 00:30:06,805 Tidak apa-apa. 598 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 Aku ingin melihatmu bermain. 599 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 Satu lagu saja untukku. 600 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 - Baik, akan kumainkan yang spesial. - Baik. 601 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Kau dalam masalah. 602 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 Bibir itu 603 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 Mata itu 604 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Aku belum pernah Melihat wanita seperti ini 605 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Sangat cantik 606 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Sangat seksi 607 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 Bibir itu, astaga 608 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 Mata itu, mengatakan 609 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Hal terindah yang pernah kulihat 610 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Sayang, menari untukku. 611 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 - Aku sedang menonton konser. - Konser. 612 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 Namun, jantungku berdebar. 613 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 Kau tak tahu. 614 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 Ini seperti… 615 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 Untukmu. 616 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 Aku tak tahan. Dengarkan saja. 617 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 - Aku sedang menonton band. - Band, baik. 618 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Kau tak menonton musik, kau merasakannya. 619 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Dengar, aku bersumpah. 620 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Saat aku melihatmu, aku berkata kepada diriku… 621 00:32:45,672 --> 00:32:48,466 - Permisi, Pak. - Sial! Kau mengagetkanku! 622 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Pendek, pergilah. Aku sedang bicara dengan wanita ini. 623 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 - Pergi. - Namun, dia bersama orang lain. 624 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 - Apa? - Ayo menari, Ivana. 625 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Dengan siapa dia menari? Sebentar, Sayang. 626 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Pergilah menari ayam dengan tukang pukul. 627 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 - Dengar… - Kita pergi. 628 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 Ayolah, tenang. 629 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 - Ayo pergi. - Teman-teman… 630 00:33:08,027 --> 00:33:10,321 Hei, Papa Smurf? 631 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 Ukuran sekali gigit? Biar kutanya sesuatu. 632 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 Aku hanya penasaran. 633 00:33:14,575 --> 00:33:17,870 Siapa yang membiarkan anak-anak masuk kelab? 634 00:33:17,954 --> 00:33:19,080 Apa boleh? 635 00:33:19,163 --> 00:33:21,499 Entahlah. Dengar, Ukuran Sekali Gigit. 636 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 Jika kau bisa menari seperti katamu, 637 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 aku ingin melihatmu menari sekarang. 638 00:33:27,338 --> 00:33:30,800 - Aku menantangmu. - Kau dan aku, di lantai dansa! 639 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Ayo. 640 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Mainkan! Di mana? 641 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Ayo, Leão! 642 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 643 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 644 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 645 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 646 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 RUMAH, RUMAHKU MILIKMU! 647 00:38:57,501 --> 00:38:59,712 Apa yang dia lakukan dengan pria itu? 648 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 Pria itu pendek, dia kecil. 649 00:39:02,548 --> 00:39:04,717 Dia seperti hobbit. 650 00:39:04,800 --> 00:39:06,677 Namun, seberapa pendek? 651 00:39:06,761 --> 00:39:07,595 Sependek ini? 652 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 Jauh lebih pendek. 653 00:39:08,846 --> 00:39:10,139 - Sependek ini? - Lebih. 654 00:39:10,222 --> 00:39:11,474 Sependek ini? 655 00:39:11,974 --> 00:39:12,808 Sedikit lagi. 656 00:39:12,892 --> 00:39:14,602 Astaga, dia lebih pendek dariku? 657 00:39:14,685 --> 00:39:16,062 Ya, dia aneh. 658 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 Hei! Tunjukkan rasa hormat. 659 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 Atau aku akan menuntutmu. 660 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 Pernah dengar Paus dan burung beo? 661 00:39:27,698 --> 00:39:29,075 Aku tak akan bilang. 662 00:39:32,286 --> 00:39:34,663 Kita juga tak tahu apa yang terjadi di misa. 663 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 Aku bercanda. Aku hanya ingin bilang 664 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 aku bisa memastikan Paus menyayangi Brasil. 665 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 RUMAH SAKIT HATI KUDUS 666 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 Aku punya sesuatu untukmu. Tolong. 667 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 - Bagus. Tolong. - Ini dia. 668 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Hadiah yang bagus. 669 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 Coba kulihat. 670 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 Yang Mulia, aku ingin bertanya. 671 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Hanya di antara kita. 672 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Pelé lebih hebat dari Maradona, bukan? 673 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Tidak! 674 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 Aku penggemar Pelé 675 00:40:21,669 --> 00:40:24,296 sejak kecil, tapi jangan beri tahu siapa pun. 676 00:40:24,380 --> 00:40:26,841 Tenang saja, ini rahasia dokter-pasien. 677 00:40:26,924 --> 00:40:28,342 Namun, aku sudah tahu. 678 00:40:28,426 --> 00:40:30,511 Sebentar, ponselku berdering. 679 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 - Tentu saja. - Ini penting, aku harus… 680 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Halo, Rumah? 681 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 Maaf mengganggu. Kau sibuk? 682 00:40:37,059 --> 00:40:38,769 Itu tak penting. 683 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 - Tidurmu nyenyak? - Ya. 684 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Mau makan siang di rumahku? 685 00:40:43,858 --> 00:40:45,151 Besok, mungkin? 686 00:40:45,234 --> 00:40:46,068 Baik. 687 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 - Aku akan memasak. - Bagus! 688 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 Aku akan menunggu. 689 00:40:49,530 --> 00:40:50,781 Salam cium. Dah. 690 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 Aku harus pergi sekarang, Paus. Ada hal penting yang harus kulakukan. 691 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 Kau tahu, 'kan? 692 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Bukan jamuan, Misa Paskah,  atau hal-hal yang kau lakukan. 693 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 Jaga jantung itu. 694 00:41:03,419 --> 00:41:05,337 Satu lagi, sebelum aku pergi. 695 00:41:05,421 --> 00:41:07,840 Aku ingin bertanya. Sebentar. 696 00:41:07,923 --> 00:41:09,133 Ini hal pribadi. 697 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Tidak, namanya Manu. 698 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Kau punya saluran langsung kepada Tuhan. 699 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 Bantu kami. Gadis itu pantas mendapatkannya. 700 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 Jangan khawatir. 701 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 Aku bisa. 702 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 Selamat pagi! 703 00:41:40,206 --> 00:41:41,248 Halo, Corina. 704 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Lihat dia. 705 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 Putri Salju akhirnya tiba! 706 00:41:47,087 --> 00:41:48,631 Untukmu, Putri Salju. 707 00:41:50,049 --> 00:41:51,008 Apa? 708 00:41:51,091 --> 00:41:53,135 Putri Salju suka kurcaci, bukan? 709 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 Mana yang kau pacari? Sneezy? 710 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Ada Grumpy juga. 711 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Aku tahu, Dopey. Benar, 'kan? 712 00:42:01,227 --> 00:42:02,686 Apa maksudmu, Danilo? 713 00:42:03,187 --> 00:42:06,232 Aku melihatmu bersamanya semalam. Aku hampir tidak melihatnya. 714 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Dia kecil, aku butuh kaca pembesar. 715 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 Itu urusanku. 716 00:42:10,903 --> 00:42:14,031 Katakan. Kenapa kau lakukan ini, Ivana? 717 00:42:14,114 --> 00:42:16,700 Apa kau mau mempermalukanku? 718 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Apa kata orang jika mereka melihatmu dengan tupai itu? 719 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Kau mau menyebut leprechaun itu pacarmu? 720 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Penggigit pergelangan kaki itu akan diperkenalkan kepada keluargamu? 721 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 Bayangkan ibumu! 722 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 Apa pendapat ibumu mengenai Oompa Loompa itu? 723 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 Kau tak malu? 724 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Dengar, Danilo. 725 00:42:36,512 --> 00:42:38,764 Aku tak mau dengar, aku ada rapat sekarang. 726 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Aku terlambat. 727 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Ini. Kirimkan salamku kepada gremlin kecil itu. 728 00:42:48,774 --> 00:42:51,652 Akan kuberi tahu apa yang harus dilakukan dengan apel itu nanti. 729 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Kau tak memberitahuku soal pria baru itu! 730 00:42:58,867 --> 00:43:01,870 Itu terjadi begitu cepat, Corina. Aku tak sempat. 731 00:43:01,954 --> 00:43:04,540 Namun, Danilo melebih-lebihkan… 732 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Dia memang pendek. 733 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 Dia pendek. 734 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 Ukuran tubuhnya kecil, tapi dia pria hebat. 735 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Tentu saja, pacar. 736 00:43:15,551 --> 00:43:17,511 Saat bersamanya, 737 00:43:17,595 --> 00:43:20,097 aku tak memikirkan itu. Kau percaya itu? 738 00:43:20,180 --> 00:43:22,266 Tentu saja aku percaya. 739 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 Apa kalian sudah… 740 00:43:26,353 --> 00:43:28,397 - Ya. - Apa enak? 741 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Itu luar biasa! 742 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Itu bagus! 743 00:43:33,485 --> 00:43:34,320 Teori itu… 744 00:43:34,403 --> 00:43:35,946 Maaf, aku hanya penasaran. 745 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 - Apa itu benar? - Itu benar. 746 00:43:41,410 --> 00:43:43,579 Kau beruntung sekali! 747 00:43:44,121 --> 00:43:46,040 Aku mengagumi keberanianmu. 748 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Kau hampir tak keluar dari pernikahan penuh bencana 749 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 dan sudah tak bersemangat. 750 00:43:51,879 --> 00:43:53,964 Tak semua orang bisa melakukan itu. 751 00:43:54,048 --> 00:43:55,924 Jangan pedulikan kata Danilo. 752 00:43:56,008 --> 00:43:58,427 Memang kenapa jika dia sangat pendek? 753 00:43:58,510 --> 00:44:01,555 Memang kenapa? Orang-orang akan menatap kalian? 754 00:44:01,639 --> 00:44:04,016 Memang kenapa jika mereka mengolok-olok kalian? 755 00:44:04,099 --> 00:44:06,226 Memang kenapa jika ibumu akan panik? 756 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 Yang penting kalian saling menyukai. 757 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 DANILO PONSEL 758 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 PESAN SUARA DANILO PONSEL 759 00:46:11,477 --> 00:46:14,313 Ivana, jawab. Aku perlu bicara denganmu. 760 00:46:14,396 --> 00:46:16,023 Kuubah perjanjian kita. 761 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 Aku tak menemukan orang untuk berbagi kantor. 762 00:46:19,985 --> 00:46:21,111 Ambil saja. 763 00:46:21,195 --> 00:46:23,697 Aku kekurangan uang, aku tak mampu bayar. 764 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo… 765 00:46:29,828 --> 00:46:33,957 Danilo. Dengar, Sayang. Aku tak akan membuat kesalahan lagi. 766 00:46:34,833 --> 00:46:37,252 Sudah kubilang aku tak mau. 767 00:46:37,336 --> 00:46:41,089 Mungkin untuk sementara, tapi aku punya rencana lebih besar. 768 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 Kau tahu aku butuh yang lebih besar. 769 00:46:44,009 --> 00:46:45,135 Dah, Sayang. 770 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Sialan! 771 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 Sialan! 772 00:47:09,952 --> 00:47:10,786 Halo. 773 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Pak. 774 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Hei. 775 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 Di sini, Pak. 776 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Di sini. 777 00:47:22,047 --> 00:47:23,173 Kiriman piza. 778 00:47:23,257 --> 00:47:24,508 Apa itu Godzilla? 779 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 - Kiriman piza. - Ke mana? 780 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Piza. 781 00:47:46,947 --> 00:47:48,866 Maaf. Perlu bantuan, Pendek? 782 00:47:48,949 --> 00:47:50,450 Tidak, Godzilla. Terima kasih. 783 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Maaf, Kawan. 784 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Permisi. 785 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 Hei, Leão! 786 00:48:28,196 --> 00:48:29,406 Masuklah. 787 00:48:31,199 --> 00:48:32,075 Rumah? 788 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 Aku pulang, Rumah. 789 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Tunggu sebentar! 790 00:48:36,872 --> 00:48:38,665 Aku akan keluar dari kamar mandi. 791 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Tenang, Dinosaurus. 792 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaurus, tidak! 793 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Kau sudah bertemu Dino? 794 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Leão, semua baik-baik saja? 795 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Kau mengubah gaya rambutmu? 796 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Kukira gaya rambut Italia ini lebih cocok dengan menu makan siang kita. 797 00:49:14,534 --> 00:49:15,410 Benar, Dino? 798 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 Anggap rumah sendiri. 799 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 - Mau mulai? - Tentu. 800 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 Aku merasa di rumah. 801 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Tunggu sebentar. Aku hampir siap. 802 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Itu tinggi bahkan baginya. 803 00:49:44,398 --> 00:49:45,565 Semua baik-baik saja? 804 00:49:45,649 --> 00:49:47,526 Tenang, aku bisa. 805 00:50:53,759 --> 00:50:56,011 Leão, kau butuh bantuan? 806 00:50:56,094 --> 00:50:58,096 Tidak, semua baik-baik saja. 807 00:50:58,972 --> 00:51:00,849 Baik. Sebentar lagi aku siap. 808 00:51:01,475 --> 00:51:02,309 Baik. 809 00:51:07,522 --> 00:51:09,066 Maafkan aku. 810 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 - Apa aku terlalu lama? - Tidak, waktunya pas. 811 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Aromanya enak! 812 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 Boleh kusajikan? 813 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 Silakan. 814 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 - Ini dia. - Leão! 815 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Ini luar biasa! 816 00:51:22,412 --> 00:51:24,539 Jangan memuji sebelum kau coba. 817 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 Sekarang. 818 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Luar biasa. 819 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Halo, Bu. 820 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Tidak. 821 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 Aku tak melihat pesannya, aku menaruh ponselku di beras. 822 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 Ponselku jatuh ke mangkuk air Dino. 823 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Tak apa-apa. Katakan. 824 00:51:47,729 --> 00:51:49,856 Tidak, jangan datang sekarang. 825 00:51:50,440 --> 00:51:51,733 Kenapa kau mau datang? 826 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Aku ada tamu. 827 00:51:56,488 --> 00:51:57,322 Ya. 828 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Tidak, kau tak kenal dia. 829 00:52:02,369 --> 00:52:03,203 Baik. 830 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 Aku tahu pestanya hari Sabtu. 831 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 Aku tak mengajak siapa pun. 832 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Baik. 833 00:52:10,669 --> 00:52:13,964 Bu, kita bicarakan nanti. Aku sibuk, sudah kubilang. 834 00:52:15,173 --> 00:52:17,509 Dah, Ibu. Aku menyayangimu. 835 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Dia cemas soal pesta itu. 836 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Pesta? 837 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 - Kau tak minum anggur? - Toleransiku rendah. 838 00:52:30,814 --> 00:52:33,316 Itu pesta saudaraku. Aku belum bilang? 839 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 Belum. 840 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Dia akan menikah. 841 00:52:37,404 --> 00:52:40,907 Ibuku mengadakan pesta untuk memperkenalkan keluarga. 842 00:52:40,991 --> 00:52:44,870 Namun, itu pesta kecil. Beberapa orang, hanya keluarga inti. 843 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 Keluarga inti? 844 00:52:50,292 --> 00:52:51,126 Kau… 845 00:52:53,587 --> 00:52:55,005 Kau mau datang? 846 00:52:55,797 --> 00:52:57,382 Kau mau aku datang? 847 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 Tentu, jika kau mau. 848 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 Tentu? Jangan mengundangku hanya untuk sopan santun. 849 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 Tidak. Hanya untuk sopan santun? 850 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Aku akan datang. 851 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 Hanya jika kau mau. 852 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Aku akan ikut. 853 00:53:09,978 --> 00:53:12,355 Jika kau tak mau datang, tak apa. 854 00:53:12,439 --> 00:53:15,859 Jika kau mau datang, aku mau kau datang. 855 00:53:15,942 --> 00:53:16,776 Aku akan datang. 856 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Bagus. 857 00:53:21,907 --> 00:53:22,991 Katakan sesuatu. 858 00:53:23,742 --> 00:53:26,536 Aku datang dalam kapasitas apa? 859 00:53:26,620 --> 00:53:29,372 Kau bilang itu untuk keluarga inti. 860 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 Siapa aku? 861 00:53:30,832 --> 00:53:32,167 Bukan, itu… 862 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 Ayolah, itu bukan pesta mewah. 863 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 Itu pesta kolam renang, sarapan siang, barbeku. 864 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 Itu barbeku besar. 865 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Kau bisa pakai yang kau mau. 866 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hai. Apa ini pesta Vladimir? 867 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Sayang, kau terlambat! 868 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Luar biasa! 869 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Ayo! 870 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Astaga, ini luar biasa! 871 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 Kau tahu saudaramu. 872 00:54:22,592 --> 00:54:24,427 Ya, dia menyukainya! 873 00:54:24,511 --> 00:54:25,887 Ini indah. 874 00:54:26,554 --> 00:54:28,014 Di mana pendampingmu? 875 00:54:28,515 --> 00:54:29,516 Dia terlambat. 876 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Astaga! 877 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 Itu kurcaci! 878 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 Aku suka kurcaci! 879 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 Dia sangat manis! 880 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 Di mana kau temukan penari itu? 881 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 Kurcaci kecil! 882 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Manis sekali! 883 00:55:30,994 --> 00:55:32,912 Aku tersesat. Aku tepat waktu? 884 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Halo, Semuanya. 885 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 - Apa kabar? - Hai. 886 00:55:47,761 --> 00:55:51,014 Ivana, apa ini pendampingmu? 887 00:55:51,097 --> 00:55:52,599 Bagaimana kalian bertemu? 888 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Dia menemukan ponselku, Bu. 889 00:55:56,436 --> 00:55:57,854 Aku menemukan ponselnya. 890 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 Ini… 891 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 Ini Ricardo. 892 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 Ricardo Leão. 893 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Ayahku, Adolfo. Ini ibuku. 894 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Aku Márcia, ibu mempelai pria. 895 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 Hai, aku Vladimir. Saudara Ivana. 896 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 Ini Jeff, calon suamiku. 897 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 - Salam kenal. - Salam kenal. 898 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 Mereka mertuaku. Jacob dan Sharon. 899 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 Mereka dokter di Alabama. 900 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 - Salam kenal. - Hai. 901 00:56:24,798 --> 00:56:26,383 Kurasa aku mengenalmu. 902 00:56:27,384 --> 00:56:29,552 Kurasa kita kenal dia, 'kan, Jacob? 903 00:56:30,220 --> 00:56:31,596 Tentu saja, Sayang. 904 00:56:31,679 --> 00:56:36,351 Kau kardiolog itu. Kami tahu semua pekerjaanmu. 905 00:56:37,102 --> 00:56:37,977 Kardio… Apa? 906 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 Apa kata mereka? 907 00:56:40,438 --> 00:56:42,232 Leão adalah kardiolog, Bu. 908 00:56:42,732 --> 00:56:45,068 Salah satu yang terbaik di negara ini. 909 00:56:45,151 --> 00:56:47,028 Dia salah satu yang terbaik di Brasil. 910 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 Tidak, dia salah satu yang terbaik di dunia. 911 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 Apa katanya? 912 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 Leão salah satu yang terbaik di dunia. 913 00:56:55,703 --> 00:56:57,789 Aku tak tahu yang terbaik, 914 00:56:57,872 --> 00:57:00,041 tapi pasti yang paling pendek. 915 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Tawa yang hebat. 916 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 Apa dia pacarmu, Ivana? 917 00:57:17,725 --> 00:57:18,643 Apa katanya? 918 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 Apa katanya, Ivana? 919 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Kami hanya teman. 920 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 Hanya teman? 921 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 Teman! 922 00:57:27,861 --> 00:57:28,695 Hanya teman! 923 00:57:29,362 --> 00:57:30,947 Tentu, teman. 924 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 Teman. 925 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, beri Leão minuman. 926 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 - Bisakah dia minum alkohol? - Tentu. 927 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Namun, tak akan karena aku menyetir. 928 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 - Kau bisa menyetir? - Aku punya sepeda roda tiga. 929 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Pasti lama sekali. 930 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 - Itu latihan yang bagus. - Akan kuambilkan minuman. 931 00:57:56,973 --> 00:57:58,683 Mana yang bebas alkohol? 932 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Aku menyukaimu, Singa Kecil. 933 00:58:02,103 --> 00:58:04,481 Aku menyukaimu, Harimau Kecil. 934 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Aku senang Ivana punya teman baru. 935 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Kau bisa membantuku meyakinkannya untuk kembali bersama Danilo. 936 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 Mereka saling mencintai. 937 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 Hanya sebulan berpacaran, lalu mereka sudah menikah. 938 00:58:24,250 --> 00:58:25,793 Seperti Adolfo dan aku. 939 00:58:25,877 --> 00:58:27,003 Belahan jiwa. 940 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 Dia tak tahu apa-apa, tapi selalu membicarakannya. 941 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 Ini membuktikan dia masih cinta Danilo, 'kan? 942 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 Ya, tentu. 943 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 Kurasa. 944 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 - Leão? - Apa? 945 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Apa bahasa Inggris-nya "kurcaci"? 946 00:58:41,768 --> 00:58:42,602 "Anal". 947 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 Minumanmu. 948 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Terima kasih. 949 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 TOP DOCTORS HATI EMAS 950 00:58:54,614 --> 00:58:56,824 DOKTER BRASIL DALAM KARDIOLOGI 951 00:58:56,908 --> 00:58:58,660 Ayah, aku perlu bicara denganmu. 952 00:58:58,743 --> 00:59:01,538 Cerita bagus, tapi tinggi badanku salah. 953 00:59:01,621 --> 00:59:02,455 Ada apa? 954 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 - Kau diterima? Astaga! - Ya. 955 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 Begini caramu memberitahuku, Sayang? 956 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 Kemarilah! 957 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Aku sangat senang! 958 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 - Ya, tapi… - Sangat senang. 959 00:59:12,715 --> 00:59:14,467 Aku tahu kau akan diterima. 960 00:59:14,551 --> 00:59:15,760 Aku amat bangga kepadamu. 961 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 Firasatku berkata, "Dia akan diterima." 962 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 Luar biasa, Sayang! 963 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Ya, soal itu… 964 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 Aku tak mau memengaruhimu, tapi kau akan menjadi kardiolog hebat. 965 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Aku hanya bilang. 966 00:59:28,106 --> 00:59:29,607 - Aku dapat… - Sebentar. 967 00:59:29,691 --> 00:59:30,942 Halo? 968 00:59:31,025 --> 00:59:32,235 - Ayah? - Paus? 969 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Ini Paus, Sayang. Aku harus berterima kasih kepadanya. 970 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 Ibu, rute apa ini? 971 00:59:55,216 --> 00:59:57,510 Kita akan terlambat, Bu. 972 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Ikuti GPS-nya. 973 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 Suara apa itu? 974 01:00:05,685 --> 01:00:08,313 Lihat putaran yang diberikan GPS kepada kita. 975 01:00:08,396 --> 01:00:11,691 Makan malam geladi resik ini sebaiknya punya makanan enak 976 01:00:11,774 --> 01:00:13,568 karena demi Tuhan… 977 01:00:14,110 --> 01:00:15,737 Omong-omong, 978 01:00:15,820 --> 01:00:18,781 siapa yang akan kau bawa ke upacara? 979 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 Aku belum tahu. 980 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Kau punya pacar dan tak memberitahuku? 981 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Katakan. Apa aku mengenalnya? 982 01:00:29,542 --> 01:00:30,460 Ya. 983 01:00:31,044 --> 01:00:31,919 Katakan! 984 01:00:33,713 --> 01:00:34,631 Ricardo. 985 01:00:36,966 --> 01:00:39,177 Ricardo? Siapa Ricardo? 986 01:00:41,679 --> 01:00:44,015 Ricardo Leão, kau bertemu dia di pesta. 987 01:00:44,098 --> 01:00:46,476 Aku bertemu banyak orang di pesta itu. 988 01:00:46,559 --> 01:00:47,518 Si kardiolog. 989 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 Kardio… 990 01:00:52,148 --> 01:00:53,983 - Astaga! - Ibu! 991 01:00:54,525 --> 01:00:55,735 Demi Tuhan! 992 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 Demi Tuhan, sungguh! 993 01:00:57,570 --> 01:00:59,572 Apa? Kau mau membunuhku? 994 01:00:59,656 --> 01:01:02,283 Kita akan mati jika kau berkemudi begitu! 995 01:01:02,367 --> 01:01:03,493 Ivana. 996 01:01:03,576 --> 01:01:07,288 Begitu banyak pria normal dan kau berpacaran dengan… 997 01:01:07,372 --> 01:01:08,206 dia. 998 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Normal? 999 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 Normal? 1000 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 Kau sangat menghakimi. 1001 01:01:15,380 --> 01:01:17,465 Aku? Menghakimi? 1002 01:01:18,841 --> 01:01:20,343 Menghakimi! 1003 01:01:20,426 --> 01:01:22,261 Aku punya pikiran terbuka, 1004 01:01:22,345 --> 01:01:23,262 aku modern. 1005 01:01:23,763 --> 01:01:25,556 Kuterima saudaramu yang gay. 1006 01:01:25,640 --> 01:01:29,018 Kuterima pacarnya yang orang asing dan ayahmu yang vegan. 1007 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 Katakan, bagaimana aku menghakimi? 1008 01:01:34,565 --> 01:01:36,234 Kau harus dengar dirimu. 1009 01:01:37,443 --> 01:01:38,444 Maksudmu… 1010 01:01:39,404 --> 01:01:40,571 Cukup. 1011 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 Cukup, aku muak. 1012 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 - Ivana. - Persetan dengan ini! 1013 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, kembali! Aku bicara kepadamu! 1014 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 1015 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Ponselmu tertinggal. Kembali ke sini! 1016 01:01:52,709 --> 01:01:54,627 - Pagi, Corina. - Pagi. 1017 01:01:55,378 --> 01:01:56,295 Apa Danilo ada? 1018 01:01:57,004 --> 01:01:58,172 Ivana? 1019 01:01:58,256 --> 01:01:59,924 Apa itu Ivana, Corina? 1020 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Itu Iva… 1021 01:02:02,176 --> 01:02:06,013 Atau apa ini episode Jalan Sesama? 1022 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 Ya, ini Teletubbies. 1023 01:02:09,726 --> 01:02:10,727 Duduk di sana. 1024 01:02:10,810 --> 01:02:13,229 Aku tak menerima provokasimu hari ini. 1025 01:02:13,312 --> 01:02:15,314 Karena itu tawaran yang rendah. 1026 01:02:17,984 --> 01:02:21,112 Dengar, kau mengambil kantor ini atau tidak? 1027 01:02:21,988 --> 01:02:23,448 Apa kau tuli? 1028 01:02:23,531 --> 01:02:25,700 Aku tak mau mengambil kantor ini. 1029 01:02:25,783 --> 01:02:27,660 Kantor ini kecil. 1030 01:02:27,744 --> 01:02:29,746 Ini mengingatkanku kepadamu, membuatku sesak. 1031 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 Pria besar membuatmu sesak, bukan? 1032 01:02:34,000 --> 01:02:37,086 Cukup, aku muak. Aku bekerja dari rumah, Corina. 1033 01:02:37,170 --> 01:02:38,004 Dengar. 1034 01:02:38,588 --> 01:02:41,048 Leão adalah pria yang lebih besar darimu. 1035 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 Dalam segala hal. 1036 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 Dalam segala… Lebih besar? 1037 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 Apa maksudnya? 1038 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 Kemari! 1039 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Apa maksudmu? Tunggu! 1040 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 - Kemasan terkecil… - Sial! 1041 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 Itu berisi yang terbaik… 1042 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 Bicara dengan tangan! 1043 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 Aku tak mau mendengarkan. 1044 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Permisi. 1045 01:03:14,999 --> 01:03:18,002 Halo. Kantor Bu Ivana? 1046 01:03:18,085 --> 01:03:19,128 Hai! 1047 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 Kau pasti Leão. 1048 01:03:21,297 --> 01:03:22,840 Aku sangat ingin bertemu denganmu. 1049 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Kukira kau lebih pendek. 1050 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Itu kacamatamu. 1051 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Manis sekali. 1052 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 - Hai. Bu Ivana? - Hai. 1053 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 Dia baru saja pergi. 1054 01:03:40,399 --> 01:03:42,819 Aku akan meneleponnya. 1055 01:03:42,902 --> 01:03:43,736 Silakan. 1056 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 - Jangan mengulurkan tangan. - Maaf. 1057 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Baiklah. 1058 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 Anggap rumah sendiri. 1059 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 Panggilan Anda diteruskan ke sistem otomatis… 1060 01:04:10,429 --> 01:04:12,348 Aku masuk pesan suara. 1061 01:04:12,431 --> 01:04:14,934 - Dia tak pandai dengan ponselnya. - Buruk. 1062 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 Apa kau ada rapat? 1063 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 Apa kau… 1064 01:04:21,065 --> 01:04:24,026 Tidak. Putriku akan masuk kuliah. 1065 01:04:24,110 --> 01:04:26,445 Jadi, kami akan mengadakan pesta kecil. 1066 01:04:27,530 --> 01:04:29,240 Ivana sudah gila! 1067 01:04:29,323 --> 01:04:31,033 Benar-benar gila! 1068 01:04:31,117 --> 01:04:34,161 Si pendek itu membuatnya gila. 1069 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 Dia bodoh sekali. 1070 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 Dia pasti bodoh untuk percaya sembarang pria. 1071 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Dia pasti sangat terangsang sampai menurunkan standarnya. 1072 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Jika aku bertemu pria pendek itu, 1073 01:04:47,216 --> 01:04:49,218 - akan kukatakan… - Katakan apa? 1074 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Maaf, aku tak tahu kau ada setengah tamu. 1075 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, ini Leão. Pacar istrimu. 1076 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 Leão, ini Danilo. Suami pacarmu. 1077 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 Maksudku… 1078 01:05:01,147 --> 01:05:04,191 Aku akan mencari Ivana di bawah. Permisi. 1079 01:05:06,944 --> 01:05:08,613 - Apa katamu tadi? - Tidak… 1080 01:05:09,405 --> 01:05:13,326 Maksudku Ivana terlalu berlebihan untukmu, Pendek. 1081 01:05:13,409 --> 01:05:14,285 Lihat dirimu. 1082 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 Jika kau bisa mencapai cermin. 1083 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 Astaga! Ada apa ini? 1084 01:05:55,451 --> 01:05:56,535 Leão! 1085 01:05:56,619 --> 01:05:58,579 Cari orang seukuranmu. 1086 01:05:58,663 --> 01:06:00,373 Kita belum selesai, Berengsek! 1087 01:06:00,456 --> 01:06:02,458 Ivana membohongimu. 1088 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 Kebohongan itu akan terungkap. 1089 01:06:05,044 --> 01:06:06,337 Dengar ini. 1090 01:06:06,420 --> 01:06:09,924 Danilo. Dengar, Sayang. Aku tak akan membuat kesalahan lagi. 1091 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Sudah kubilang aku tak mau. 1092 01:06:13,094 --> 01:06:14,512 Mungkin untuk sementara, 1093 01:06:14,595 --> 01:06:16,931 tapi aku punya rencana lebih besar. 1094 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 Kau tahu aku butuh yang lebih besar. 1095 01:06:19,225 --> 01:06:20,643 Kau kalah, Pendek. 1096 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Astaga. Terlahir seperti ini saja sudah buruk. 1097 01:06:33,280 --> 01:06:34,907 Pendek, ternyata kau? 1098 01:06:34,991 --> 01:06:36,575 Maaf. Butuh bantuan? 1099 01:06:37,576 --> 01:06:39,620 Aku tak butuh bantuan, Gendut! 1100 01:06:39,704 --> 01:06:42,206 Kau harus memperhatikan jalan. 1101 01:06:42,289 --> 01:06:43,749 Maaf, aku tak melihatmu. 1102 01:06:43,833 --> 01:06:46,585 Itu masalahnya. Tak ada yang melihatku. 1103 01:06:47,503 --> 01:06:48,754 Aku bisa sendiri. 1104 01:06:48,838 --> 01:06:50,548 Aku selalu bisa sendiri. 1105 01:06:55,511 --> 01:06:57,972 Cláudia, kau tahu Ayah tak akan mendengarkan siapa pun. 1106 01:06:58,055 --> 01:07:00,599 Sayang, dia akan mendengarkanmu. 1107 01:07:00,683 --> 01:07:02,476 - Kau sangat bahagia. - Benar. 1108 01:07:05,187 --> 01:07:07,106 Lihat siapa yang datang. Ayahmu. 1109 01:07:12,028 --> 01:07:13,863 - Leão, apa yang terjadi? - Hai. 1110 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 Bukan apa-apa. Tak penting. 1111 01:07:17,700 --> 01:07:19,744 Yang penting adalah calon dokter kita. 1112 01:07:19,827 --> 01:07:20,995 Ayo rayakan. 1113 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 Ayah, aku ingin membicarakan itu denganmu. 1114 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Tentu, Sayang. 1115 01:07:26,333 --> 01:07:29,295 Aku tak masuk universitas seperti yang kau kira. 1116 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 Kau membuatku takut, Sayang. Lalu apa? 1117 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 Kau tahu aku tak peduli. 1118 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 - Yang penting kau akan jadi dokter… - Dokter Hewan. 1119 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Dokter apa? 1120 01:07:38,137 --> 01:07:39,930 Aku akan menjadi dokter hewan. 1121 01:07:40,014 --> 01:07:41,807 Ini impianku, Ayah. 1122 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 - Aku suka hewan. - Kau akan merawat hewan? 1123 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 - Mereka juga manusia. - Sebentar, Dokter. 1124 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 Kenapa kau bohong? 1125 01:07:52,359 --> 01:07:54,528 Aku tak bohong, hanya tak bilang. 1126 01:07:54,612 --> 01:07:56,405 Kau tahu aku benci kebohongan. 1127 01:07:57,114 --> 01:07:58,032 Aku benci itu! 1128 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Tak cukup perbuatan Ivana, kau juga berbohong? 1129 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Kau tak mendengarkan. 1130 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 Kau mendengarkan hewan? Itu keahlianmu sekarang. 1131 01:08:04,997 --> 01:08:06,499 Pasti itu. 1132 01:08:07,083 --> 01:08:08,292 Halo! 1133 01:08:08,375 --> 01:08:11,170 Aku membawa cokelat untuk calon kardiolog. 1134 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Ayo, Manu. 1135 01:08:18,552 --> 01:08:19,970 Ini liqueur ceri. 1136 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Apa yang terjadi? 1137 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina bilang kau ke kantor. 1138 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Dengar, ini tak akan berhasil. 1139 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Apa? 1140 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Kita. 1141 01:08:38,197 --> 01:08:39,490 Sebaiknya kita berhenti. 1142 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Apa maksudmu? 1143 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Aku tak mengerti. 1144 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 Aku tak mau menghalangi rencana besarmu. 1145 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Apa kau… 1146 01:08:58,300 --> 01:09:00,094 Kau mau putus denganku, Leão? 1147 01:09:02,847 --> 01:09:05,766 Aku tak mau bersama orang yang malu denganku. 1148 01:09:07,977 --> 01:09:08,894 Bukan itu. 1149 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 Dengar, aku… 1150 01:09:12,565 --> 01:09:14,275 Ini juga rumit bagiku. 1151 01:09:15,109 --> 01:09:15,943 Aku… 1152 01:09:17,236 --> 01:09:20,281 Terkadang aku tak tahu cara bersikap. Aku belajar. 1153 01:09:20,906 --> 01:09:22,074 Aku tak sempurna. 1154 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 Kau pikir aku begitu, tapi tidak. Aku punya batasan, aku… 1155 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 Kau… 1156 01:09:28,831 --> 01:09:32,042 Jangan salah paham, tapi lebih baik kau pergi. 1157 01:09:35,254 --> 01:09:36,463 Kau mau aku pergi? 1158 01:09:38,924 --> 01:09:40,342 Ini pesta putriku… 1159 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Bisakah kau pergi? 1160 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Aku memberimu cintaku satu hari 1161 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Lalu, secara tak sengaja aku kehilanganmu 1162 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 Aku tak mengira cinta itu ada 1163 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 Bahwa aku juga akan menangis untukmu 1164 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Namun, semuanya akan berlalu Semua akan berlalu 1165 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Dan tak ada yang tersisa Tak akan ada yang tersisa 1166 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Kebahagiaan hanya bisa ditemukan 1167 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 Saat kau menyerah… 1168 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Terima kasih. 1169 01:11:46,135 --> 01:11:52,057 Aku akan menginginkannya lagi Suatu hari nanti 1170 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 Hari ini aku tahu Aku tak akan menangis lagi 1171 01:12:00,983 --> 01:12:06,905 Jika tak ada lagi kebahagiaan dalam diriku 1172 01:12:07,990 --> 01:12:09,325 Harapan… 1173 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Kenapa? 1174 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Akan mengajariku cara berteriak 1175 01:12:16,874 --> 01:12:21,545 Semuanya berlalu Semua akan berlalu 1176 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 UNTUK PAK LEÃO 1177 01:12:25,215 --> 01:12:27,092 KELUARGA MEMPELAI PRIA MENGUNDANG PAK LEÃO 1178 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 KE UPACARA PERNIKAHAN VLAD DAN JEFF 1179 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Kebahagiaan hanya bisa ditemukan 1180 01:12:38,854 --> 01:12:44,401 Saat kau menyerahkan hatimu 1181 01:12:48,947 --> 01:12:51,617 Ayah, aku menemukan ini di perapian. 1182 01:12:52,743 --> 01:12:54,161 Seharusnya tinggalkan di sana. 1183 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 Sulit dipercaya kau tak akan pergi. 1184 01:12:57,081 --> 01:12:58,665 Kau dengar ucapan Ivana? 1185 01:12:58,749 --> 01:13:00,959 Apa kau dengar? Kau dengar yang kau mau. 1186 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Beri dia kesempatan. Jangan begitu angkuh. 1187 01:13:05,047 --> 01:13:06,673 - Aku tak angkuh. - Tentu. 1188 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Aku bangga tak menjadi pria angkuh. 1189 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 Kau tak berhak bicara seperti ini. 1190 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 Kau membohongiku selama ini. 1191 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 Kau tak mengizinkanku bicara, Ayah. 1192 01:13:16,433 --> 01:13:19,895 Aku jujur dengan diriku. Kau yang berbohong. 1193 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Dengar… 1194 01:13:22,606 --> 01:13:25,484 kau selalu bilang kau tak peduli dengan tinggi badanmu. 1195 01:13:25,567 --> 01:13:26,610 Dan aku memercayaimu. 1196 01:13:27,361 --> 01:13:29,863 Namun, itu bohong, 'kan? Lihat dirimu sekarang. 1197 01:13:30,823 --> 01:13:32,449 Tentu aku selalu peduli. 1198 01:13:34,410 --> 01:13:37,329 Kau pikir mudah melihat orang makin tinggi… 1199 01:13:38,414 --> 01:13:39,248 tapi aku tidak? 1200 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Aku harus bekerja lebih keras untuk mendapatkan keinginanku. 1201 01:13:49,258 --> 01:13:50,843 Untuk apa itu? Tidak ada. 1202 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Aku akan selalu menjadi si pendek. 1203 01:13:57,683 --> 01:14:00,894 Jadi, jangan begitu angkuh dan pura-pura itu bukan masalah. 1204 01:14:01,395 --> 01:14:03,230 Kau pikir itu mudah bagi Ivana? 1205 01:14:04,148 --> 01:14:07,067 Jika kau mau dia menerimamu, terima dirimu dahulu. 1206 01:14:08,110 --> 01:14:09,653 Ayah, bagiku, 1207 01:14:09,736 --> 01:14:12,281 kau bisa lebih tinggi 40 cm. 1208 01:14:12,364 --> 01:14:14,741 Itu tak akan mengubah dirimu. 1209 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, tunggu. 1210 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 Kau akan jadi dokter hewan hebat. 1211 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Kau bisa merawat singa! 1212 01:14:48,775 --> 01:14:51,153 Kau, kemarilah. Kau juga, ke sini. 1213 01:14:51,653 --> 01:14:53,447 Kau dengan mempelai pria lain. 1214 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 Kau tetap di sana. 1215 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Astaga! 1216 01:15:02,831 --> 01:15:04,166 Di mana petugasnya? 1217 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 Sialan. 1218 01:15:22,309 --> 01:15:23,268 - Danilo. - Hai. 1219 01:15:25,270 --> 01:15:26,730 Siapa yang mengundangmu? 1220 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 Ibumu ingin aku datang. 1221 01:15:30,901 --> 01:15:32,027 Kau tampak… 1222 01:15:32,569 --> 01:15:33,695 Kau tampak cantik. 1223 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, berpisah denganmu adalah hal terbodoh yang kulakukan. 1224 01:15:41,078 --> 01:15:43,914 Klien menyukaimu, Corina menyayangimu. 1225 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Dino menyayangimu, aku… 1226 01:15:46,833 --> 01:15:48,252 Aku bangkrut. 1227 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Bukankah lebih murah jika kita tetap bersama? 1228 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 Pikirkan itu. 1229 01:15:56,385 --> 01:15:59,346 Akan kuambilkan anggur putih. 1230 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 Aku benci anggur putih. 1231 01:16:05,769 --> 01:16:07,604 Dia bersama mempelai pria, 'kan? 1232 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Ayo, Anjing. 1233 01:16:15,487 --> 01:16:17,489 Aku tak dibayar untuk ini. 1234 01:16:17,573 --> 01:16:19,283 Ayo, Sayang. Kau bisa. 1235 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Ibu! 1236 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 Petugas, bawa anjing ini bersamamu. 1237 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 Kita akan mulai. 1238 01:16:25,247 --> 01:16:27,958 Aku benci anjing, aku benci pernikahan. Kenapa aku di sini? 1239 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hai, Semuanya. 1240 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Ibu, kenapa kau mengundang Danilo? 1241 01:16:32,337 --> 01:16:35,340 Setelah ucapanmu tentang Leão, 1242 01:16:35,424 --> 01:16:36,508 kupikir kau… 1243 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 Ucapan apa? 1244 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Aku mendengar semuanya setelah perkelahian buruk itu. 1245 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 - Kau dengar… - Perkelahian apa? 1246 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 Di kantor. Kau tak memberitahunya, Danilo? 1247 01:16:45,601 --> 01:16:47,394 Aku memberi tahu ayahmu, Jeff, 1248 01:16:47,477 --> 01:16:49,396 Vlad, Sharon, 1249 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 Jacob. Aku memberi tahu semua orang. 1250 01:16:52,024 --> 01:16:53,609 Memberi tahu apa? Perkelahian apa? 1251 01:16:53,692 --> 01:16:55,611 Itu bukan perkelahian. 1252 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 Tidak, kau dihajar. 1253 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 Seperti Alkitab, Daud dan Goliat. 1254 01:16:59,781 --> 01:17:02,492 Pria kecil itu baru berhenti 1255 01:17:02,576 --> 01:17:05,537 setelah Danilo bilang kau berbohong. 1256 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Aku? Apa yang kau katakan kepada Leão? 1257 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 Kau bilang dalam audiomu kau tak menginginkannya, 1258 01:17:12,544 --> 01:17:14,254 Bahwa kau punya rencana lebih besar, 1259 01:17:14,338 --> 01:17:15,756 bahwa dia terlalu kecil. 1260 01:17:15,839 --> 01:17:17,674 Kau tak mengatakan itu, Ivana. 1261 01:17:18,342 --> 01:17:19,885 Astaga, aku tidak… 1262 01:17:19,968 --> 01:17:21,386 Aku membicarakan kantor. 1263 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Itu bukan tentang Leão. Kau… 1264 01:17:25,307 --> 01:17:27,059 Kenapa kau berengsek sekali? 1265 01:17:27,142 --> 01:17:30,979 Kau bukan berengsek, kau jahat! 1266 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 Ivana, kekacauan di pernikahanku? 1267 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 - Ini vulgar! - Tunggu. 1268 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 Kalian tak tahu dia suka vulgar? 1269 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Astaga! 1270 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Ada apa ini? 1271 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Usir! Usir dia! 1272 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Usir dia! 1273 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 Mencuci cucian kotor. 1274 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Sayang, apa itu perlu? Hidung yang indah. 1275 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Jangan mencampuri urusanku. 1276 01:17:53,502 --> 01:17:55,754 - Itu semua salahmu! - Salahku? 1277 01:17:55,837 --> 01:17:58,215 Aku hanya ingin yang terbaik untukmu. 1278 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Kau menyalahkanku? Lihat itu, Adolfo? 1279 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 Lihat. Dengarkan ayahmu. 1280 01:18:02,928 --> 01:18:04,680 Jeff, biasakan dirimu. 1281 01:18:04,763 --> 01:18:07,265 Gadis ini selalu menyalahkanku. 1282 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 Keluarga hebat! 1283 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Kau dengar Jeff? Pikirkan keluargamu. 1284 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 - Yesus! - Dan Yesus juga! 1285 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 Aku mau yang terbaik untukmu. Danilo… 1286 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 Cukup, Márcia! 1287 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Hentikan! Kau benar-benar salah! 1288 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 Kau sudah bicara selama 40 tahun. 1289 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 Kau seperti menelan pengeras suara. 1290 01:18:27,536 --> 01:18:29,913 Gadis ini berhak memilih yang dia mau. 1291 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 Dia tak suka Danilo. Kau tak paham? 1292 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Dia suka pria kecil itu. 1293 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Sayang, tak ada yang bisa memberitahumu apa itu cinta. 1294 01:18:40,841 --> 01:18:43,802 Jika kau harus mendengarkan seseorang, 1295 01:18:43,885 --> 01:18:45,137 dengarkan hatimu. 1296 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 - Astaga! - Adolfo! 1297 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Astaga! 1298 01:18:50,559 --> 01:18:51,977 Tolong panggil dokter! 1299 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 Tidak, panggil Leão! 1300 01:18:53,645 --> 01:18:55,939 Astaga, ada kematian lagi di pernikahanku! 1301 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 Sialan! 1302 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 - Astaga. - Panggil dr. Leão! 1303 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 Aku bicara! Bangun, Sayang. Panggil dr. Leão! 1304 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Maaf, dr. Leão belum datang. 1305 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 Hai. Permisi, Kawan. Apa pernikahannya sudah selesai? 1306 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 Itu tak pernah terjadi. 1307 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Ayah mempelai pria jatuh sakit. 1308 01:19:28,972 --> 01:19:30,891 Semua orang di rumah sakit. 1309 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Namun, rumah sakit mana? 1310 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 Entahlah, mereka mencari Raja Singa. 1311 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 - Dokter Leão. - Ya. 1312 01:19:40,275 --> 01:19:41,359 Aku dr. Leão. 1313 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 Astaga! 1314 01:19:48,909 --> 01:19:49,993 Ivana? 1315 01:19:50,076 --> 01:19:51,995 Dia pergi. Mau tinggalkan pesan? 1316 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Berikan ponsel Ivana. Tolong serahkan. 1317 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Besar. 1318 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Ini menyebalkan. Sekarang? 1319 01:20:36,122 --> 01:20:38,083 Gnome kebun, Bereng… 1320 01:20:38,166 --> 01:20:40,710 Paket untuk Vladimir dan Jeff. Di sini tempatnya? 1321 01:20:41,253 --> 01:20:44,005 Itu yang kubutuhkan. Kau mengikutiku? 1322 01:20:44,089 --> 01:20:45,632 Bung, aku ada urusan. 1323 01:20:45,715 --> 01:20:47,634 Semua baik-baik saja, Pendek? 1324 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 Luar biasa! 1325 01:20:49,511 --> 01:20:52,764 Banku kempis, harus ke rumah sakit, luar biasa. 1326 01:20:55,684 --> 01:20:56,685 Bisa bantu aku? 1327 01:20:57,435 --> 01:20:58,937 Apa? 1328 01:20:59,020 --> 01:21:00,105 Bisa bantu aku? 1329 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 Lebih keras. 1330 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Bantu aku. 1331 01:21:05,652 --> 01:21:07,863 Aku butuh bantuan. Bisa bantu aku? 1332 01:21:08,446 --> 01:21:10,615 Kau butuh bantuan? 1333 01:21:10,699 --> 01:21:12,284 Kukira kau tak akan minta. 1334 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 Naiklah, Pendek. 1335 01:21:14,244 --> 01:21:15,829 - Akan kuantar kau. - Terima kasih. 1336 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 Hei. 1337 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 Karena kini kita sudah dekat, berhenti memanggilku "Pendek". 1338 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 - Itu menyakitkan. - Kau memanggilku "Gendut". 1339 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 Dan kau pendek. Itulah kita. 1340 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 Itulah kita. 1341 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 - Sayang! - Tenang, perlahan. 1342 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 Bernapaslah. 1343 01:21:33,805 --> 01:21:35,390 Bernapaslah, tapi jangan bicara. 1344 01:21:35,473 --> 01:21:38,018 Biarkan dia bicara. Bagaimana perasaanmu? 1345 01:21:38,101 --> 01:21:40,562 - Jangan bicara! - Kasihan. 1346 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 - Lepaskan dia! - Apa kau gila? 1347 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 Aku butuh tekanannya. 1348 01:21:44,816 --> 01:21:47,068 Aku mau dr. Leão! Menjauhlah darinya! 1349 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 Sudah kubilang dia tak di sini. 1350 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Singa itu kabur. 1351 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Suamimu butuh pertolongan segera! 1352 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 Leão, syukurlah kau di sini. 1353 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 Kemarilah. 1354 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 Kurasa dia terkena serangan jantung. 1355 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 Tenang, aku akan memeriksanya. 1356 01:22:07,547 --> 01:22:09,466 Adolfo, bagaimana perasaanmu? 1357 01:22:09,549 --> 01:22:10,884 Dokter, aku… 1358 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Jangan bicara. Itu yang terjadi saat kau bicara. 1359 01:22:14,304 --> 01:22:17,140 Aku merasa lebih baik. Jangan hentikan pernikahannya. 1360 01:22:17,223 --> 01:22:19,684 Bagus. Ayo, aku dibayar per jam. 1361 01:22:20,268 --> 01:22:21,144 Dokter Leão, 1362 01:22:21,645 --> 01:22:23,438 Aku tahu baju hitam membuat langsing, 1363 01:22:23,521 --> 01:22:25,982 tapi aku belum siap menjadi janda. 1364 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Bisakah kau diam sebentar? 1365 01:22:29,778 --> 01:22:33,073 Bisa berhenti bicara? Aku mencoba memeriksanya. 1366 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 Aku harus fokus. 1367 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 Baiklah. 1368 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 Sayangnya, 1369 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 Pak Adolfo mengalami kasus parah 1370 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 penumpukan CO2 1371 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 di antara wilayah diafragma dan perutnya. 1372 01:23:08,316 --> 01:23:09,234 Apa itu? 1373 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Gas. 1374 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Hanya gas. 1375 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 - Kau konyol sekali. - Hanya gas. 1376 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 - Kenapa kau bilang "sayangnya"? - Tunggu sebentar… 1377 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 Sudah kubilang jangan makan kroket ikan. 1378 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 - Ayah! - Ayah! 1379 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 Ivana, aku ingin bicara denganmu. 1380 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 Aku juga, aku ingin bicara denganmu. 1381 01:23:37,595 --> 01:23:38,722 Aku menemukan ponselmu. 1382 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 Semuanya, ayo lanjutkan pernikahannya? 1383 01:23:42,475 --> 01:23:45,729 Tak ada pernikahan, tak ada bayaran. 1384 01:23:46,312 --> 01:23:48,148 Petugasnya tidak datang. 1385 01:23:48,231 --> 01:23:49,566 Dia pengacara, 'kan? 1386 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 Kau. 1387 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 - Kau pengacara? Kemari. - Aku? 1388 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 - Tidak, aku… - Kau akan membantuku. 1389 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Pernikahan ini akan terjadi jika Paus harus meresmikannya. 1390 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 Astaga. 1391 01:24:26,936 --> 01:24:28,563 Bagaimana caranya? 1392 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Ini gila. 1393 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 Baiklah. 1394 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 Aku turut bahagia. Sungguh! 1395 01:24:38,031 --> 01:24:39,657 Kunyatakan kalian 1396 01:24:40,784 --> 01:24:42,243 sebagai suami dan suami. 1397 01:24:43,078 --> 01:24:45,121 Para mempelai pria boleh berciuman. 1398 01:24:45,205 --> 01:24:46,998 Tidak, lakukan lagi. 1399 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 Jelaskan. 1400 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Lagi? 1401 01:24:52,045 --> 01:24:53,296 Apa lagi? 1402 01:24:53,379 --> 01:24:54,923 Bicara soal cinta, Sayang. 1403 01:24:55,924 --> 01:24:57,008 Aku tak bisa. 1404 01:24:57,092 --> 01:24:59,094 Ya, kau bisa. 1405 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Cinta… 1406 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Cinta… 1407 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 …adalah… 1408 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 …adalah… 1409 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Aku hanya bisa berkata aku sangat bangga kepadamu. 1410 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 Sangat bangga. 1411 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Kau selalu mengikuti pilihanmu, dan aku… 1412 01:25:27,539 --> 01:25:28,957 Aku ingin menjadi sepertimu. 1413 01:25:30,291 --> 01:25:31,793 Andai aku sepertimu. 1414 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Namun, itu sulit dilakukan. 1415 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 Sulit untuk tak peduli pada pendapat orang lain. 1416 01:25:45,640 --> 01:25:47,267 Dalam hal itu, aku bodoh. 1417 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 Bodoh. 1418 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 Dia sangat bodoh. 1419 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 Bodoh. Benar. 1420 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 Sangat bodoh. 1421 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Jika aku bisa kembali ke masa lalu, aku akan memberi tahu seseorang 1422 01:26:01,281 --> 01:26:03,950 sesuatu yang ada di dalam hatiku, tapi tak bisa. 1423 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 Baiklah. 1424 01:26:06,202 --> 01:26:07,162 Beri tahu dia! 1425 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Beri tahu dia! 1426 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 - Beri tahu dia? - Ya. 1427 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1428 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1429 01:26:21,176 --> 01:26:23,595 Aku tak pernah bilang kau terlalu kecil untukku. 1430 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Aku membicarakan kantor. 1431 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Dia singa, bukan kantor. 1432 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Kau pria terbesar yang pernah kutemui. 1433 01:26:34,772 --> 01:26:36,399 Kau sangat istimewa bagiku. 1434 01:26:37,984 --> 01:26:39,694 Aku senang bersamamu. 1435 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 Saat bersamamu, aku melupakan hal lain. 1436 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Kepalaku berputar. 1437 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Seluruh tubuhku gemetar. 1438 01:26:50,997 --> 01:26:52,665 Dunia seolah-olah berhenti, 1439 01:26:53,917 --> 01:26:55,919 dan hanya ada kita berdua. 1440 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Ya. 1441 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana mencintai singa. 1442 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Namun, ada upacara yang harus kuresmikan… 1443 01:27:04,260 --> 01:27:07,055 - Apa lagi yang harus kukatakan? - Jika ada yang menentang… 1444 01:27:07,138 --> 01:27:09,098 Ya, itu benar. 1445 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Jika ada yang menentang pernikahan indah ini, 1446 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 katakan sekarang atau selamanya diam. 1447 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Aku. 1448 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Apa? 1449 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 Tidak, aku tak menentang ini. 1450 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 Justru sebaliknya, kalian tampak serasi. 1451 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Sebenarnya, ini perayaan yang indah. 1452 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Rumah sakit ini tak pernah terlihat seindah ini. 1453 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 Aku akan cepat saja. 1454 01:27:36,417 --> 01:27:37,961 Aku akan sangat cepat. 1455 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Permisi. 1456 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 Baiklah… 1457 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Kau bisa membantuku? 1458 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 Aku selalu bekerja keras untuk mendapatkan yang kuinginkan dari hidup. 1459 01:28:05,196 --> 01:28:08,032 Mungkin itu sebabnya aku agak angkuh. 1460 01:28:08,783 --> 01:28:12,787 Aku tak pernah mendengarkan atau membiarkan orang lain membantuku. 1461 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 Aku bahkan mengira aku akan mampu 1462 01:28:17,417 --> 01:28:19,085 mengatur semuanya sendiri. 1463 01:28:19,961 --> 01:28:22,880 Kupikir aku tahu segalanya tentang organ, 1464 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 tapi kau muncul 1465 01:28:26,092 --> 01:28:27,051 dan mengajariku 1466 01:28:27,719 --> 01:28:29,345 cara kerja hatiku. 1467 01:28:30,346 --> 01:28:32,181 Dengar, jika kau setuju 1468 01:28:32,890 --> 01:28:34,892 untuk bertualang denganku, 1469 01:28:36,227 --> 01:28:37,812 aku berjanji kali ini 1470 01:28:38,938 --> 01:28:40,106 tak akan kulepaskan. 1471 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Apa katanya? 1472 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 Terlalu panjang untuk diterjemahkan, tapi itu indah. 1473 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Dia kecil, tapi bicara seperti orang besar. 1474 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala