1
00:00:01,000 --> 00:00:03,560
{\an8}Zoé Isabelle Levy, 45 år.
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,960
{\an8}- Vad är det med Ludo?
- Hans fru hittades här.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,760
{\an8}Hej, har ni saknat mig?
4
00:00:11,840 --> 00:00:15,078
{\an8}- Vad tänker du på?
- Vi fick ett nytt fall. Corsenstranden.
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,478
{\an8}- Har du Zoé Levys fil?
- Det är ny utrustning.
6
00:00:17,520 --> 00:00:18,480
{\an8}LADDAR
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,160
{\an8}N + Z. Skärmbild.
8
00:00:25,640 --> 00:00:26,680
{\an8}Mélanie?
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,760
{\an8}Jag hallucinerar.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,918
{\an8}- Det är 2025.
- 1998.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,398
{\an8}Är det utredningen om Mélanie?
12
00:00:32,440 --> 00:00:35,358
{\an8}Inget jobb ikväll.
Det är vår 27:e bröllopsdag.
13
00:00:35,400 --> 00:00:37,398
{\an8}- Tjugosju år redan?
- Ja.
14
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
{\an8}Jag såg Mélanie i VR-rummet.
15
00:00:40,080 --> 00:00:42,958
{\an8}- Vad pratar du om?
- Dör jag om elva dagar?
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,078
{\an8}- Vi kan förhindra det.
- Hur vet vi om det funkar?
17
00:00:46,120 --> 00:00:49,320
{\an8}För att utredningen
om din olycka försvinner.
18
00:00:50,520 --> 00:00:54,158
{\an8}- Vi har förlorat två dagar.
- Jag dör oavsett vad vi gör.
19
00:00:54,200 --> 00:00:56,360
{\an8}Ringen med pärlan.
Den är inte min.
20
00:00:56,440 --> 00:00:57,918
{\an8}Jag har sett den ringen.
21
00:00:57,960 --> 00:00:58,878
{\an8}På Zoé Levy.
22
00:00:58,920 --> 00:01:00,358
{\an8}Vi ses här klockan 23.
23
00:01:00,400 --> 00:01:01,558
{\an8}Vad såg du?
24
00:01:01,600 --> 00:01:02,958
{\an8}Det var ingen olycka.
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,320
{\an8}Du blev mördad.
26
00:01:27,160 --> 00:01:29,040
Hej! Är det du igen?
27
00:01:29,800 --> 00:01:34,200
Jag ringde, men du svarade inte.
Jag hittade nåt hos coronern du måste se.
28
00:01:34,280 --> 00:01:36,240
Vänta. Jag
kan inte just nu.
29
00:01:36,320 --> 00:01:40,080
Det är brådskande, Flo.
Det tar högst fem minuter.
30
00:01:40,160 --> 00:01:41,060
Hej.
31
00:01:44,280 --> 00:01:45,180
Hej.
32
00:01:46,720 --> 00:01:48,280
Vad håller du på med?
33
00:01:48,840 --> 00:01:50,720
Du då? Vem är det där?
34
00:01:51,240 --> 00:01:56,000
Vadå? Jag presenterar dig. Éva, det
här är Ludovic, min kollega, och vän.
35
00:01:56,600 --> 00:02:00,000
- Ludo, det här är Éva.
- Hej.
36
00:02:00,080 --> 00:02:04,640
Han brukar bara komma hit
när det är match. Det är visst brådskande.
37
00:02:04,720 --> 00:02:07,880
Trevligt att träffas.
Ursäkta, det går fort.
38
00:02:08,440 --> 00:02:11,040
Har du och Flo separerat?
Vad är det här?
39
00:02:11,120 --> 00:02:12,960
Vem pratar du om?
40
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Ni träffades på
semifinalen för 27 år sen.
41
00:02:38,000 --> 00:02:38,900
Va?
42
00:02:41,680 --> 00:02:42,920
Sam, Parvana.
43
00:02:46,720 --> 00:02:47,620
Sam?
44
00:02:48,960 --> 00:02:50,000
Parvana?
45
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Såg du?
46
00:03:04,240 --> 00:03:05,840
Jag har röjt undan.
47
00:03:09,040 --> 00:03:10,400
Ja, jag såg det.
48
00:03:11,360 --> 00:03:12,400
Jag såg.
49
00:03:23,880 --> 00:03:25,040
Mår du bra?
50
00:03:25,680 --> 00:03:27,520
- Ja.
- Ja?
51
00:04:30,920 --> 00:04:31,840
{\an8}Ludo?
52
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
{\an8}Åklagaren?
53
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
{\an8}Béguin! Jag
trodde det var du.
54
00:04:41,280 --> 00:04:44,840
{\an8}- Vad gör du här?
- Samma sak som du.
55
00:04:45,320 --> 00:04:46,560
{\an8}Jag springer.
56
00:04:47,760 --> 00:04:49,240
{\an8}Kommer du hit ofta?
57
00:04:49,520 --> 00:04:50,800
{\an8}Inte särskilt.
58
00:04:51,640 --> 00:04:53,200
{\an8}Jag har sett dig här.
59
00:04:53,920 --> 00:04:55,600
{\an8}Vid 7-tiden på morgonen.
60
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
{\an8}Ja, det händer.
61
00:04:59,560 --> 00:05:01,280
{\an8}Jag väntar på min man.
62
00:05:03,320 --> 00:05:04,880
{\an8}Joggar ni klockan 23?
63
00:05:06,040 --> 00:05:09,520
{\an8}Han slutar sent på jobbet.
Och vi är ensamma här då.
64
00:05:14,040 --> 00:05:14,960
{\an8}Okej.
65
00:05:17,560 --> 00:05:18,880
{\an8}Jag fortsätter.
66
00:05:22,040 --> 00:05:25,400
{\an8}Vi kan springa tillsammans
en morgon, om du vill.
67
00:05:25,960 --> 00:05:28,440
{\an8}- Vi har samma tider.
- Ja.
68
00:05:29,040 --> 00:05:30,240
{\an8}Varför inte?
69
00:05:32,480 --> 00:05:35,080
{\an8}- Här.
- Nej, det behövs inte.
70
00:05:37,760 --> 00:05:39,560
Du kan ge tillbaka den sen.
71
00:05:50,160 --> 00:05:53,760
Jag ska äta lunch med prefektens
kabinettschef imorgon.
72
00:05:53,920 --> 00:05:57,520
- Är du ledig för lunch på måndag?
- Nej, jag kan inte.
73
00:05:59,320 --> 00:06:01,120
Men varför kommer han inte?
74
00:06:04,560 --> 00:06:08,040
- Jag kan vänta med er.
- Tack, men jag går hem.
75
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Hej då.
76
00:06:23,000 --> 00:06:24,040
Mélanie!
77
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
SJU MISSADE SAMTAL
78
00:07:29,080 --> 00:07:33,000
- Vad gör du här?
- Parvana ringde. Varför svarar du inte?
79
00:07:33,080 --> 00:07:34,600
Jag GPS-spårade dig.
80
00:07:37,080 --> 00:07:38,360
Jag är ledsen.
81
00:07:43,560 --> 00:07:46,880
Vad gör du här?
Har du sovit här?
82
00:07:49,640 --> 00:07:53,000
- Nej, jag…
- Är det mappen för drunkningsfallet?
83
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
Vad är det för ring?
84
00:07:59,440 --> 00:08:04,120
- Var kommer den ifrån?
- Jag har haft den länge. Den var mammas.
85
00:08:08,840 --> 00:08:09,760
Okej…
86
00:08:10,720 --> 00:08:11,640
Juju…
87
00:08:13,440 --> 00:08:15,160
Jag måste berätta en sak.
88
00:08:16,480 --> 00:08:17,560
Om mamma.
89
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
Svårt att sova igen?
90
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Vad är det för kläder bakom dig?
91
00:08:44,520 --> 00:08:47,600
Min mamma köpte dem till Juju.
92
00:08:48,840 --> 00:08:52,960
Den är lite stor. Den är för en tvååring.
Men hon blir snart två.
93
00:08:54,560 --> 00:08:57,560
Vi får tåla de
skrikiga färgerna.
94
00:09:02,760 --> 00:09:03,800
Du.
95
00:09:04,680 --> 00:09:07,360
Gå och duscha.
Jag ger henne flaskan.
96
00:09:07,960 --> 00:09:10,120
Jag gör en cappuccino till dig.
97
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
- Med…
- Med tre socker. Ja, jag vet.
98
00:09:31,240 --> 00:09:34,400
Jag kände på mig
att det inte var en olycka.
99
00:09:36,080 --> 00:09:38,160
I 27 år har jag
levt med det här…
100
00:09:41,600 --> 00:09:44,760
Jag borde inte ha släppt det.
Jag är ledsen.
101
00:09:47,600 --> 00:09:49,680
Och samma man
mördar 27 år senare?
102
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
Helvete.
103
00:09:57,120 --> 00:09:59,720
Den psykopaten
har levt i lugn och ro.
104
00:10:08,440 --> 00:10:12,880
Du har många minnen med mamma.
Jag har ingenting.
105
00:10:16,560 --> 00:10:18,120
Du måste hitta honom.
106
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Jag ska hitta honom.
107
00:10:47,360 --> 00:10:48,598
Skriv under här.
108
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
När kan jag hämta kroppen?
109
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
Snart, madame
Clovin. Snart.
110
00:10:55,840 --> 00:10:57,200
Godmorgon.
111
00:10:58,800 --> 00:11:01,920
Ursäkta, men
känner du igen den här ringen?
112
00:11:05,760 --> 00:11:07,760
Nej. Varför?
113
00:11:08,560 --> 00:11:10,120
Din syster bar den.
114
00:11:11,800 --> 00:11:15,160
- Vet du vem som gav henne den?
- Nej, ingen idé.
115
00:11:15,680 --> 00:11:17,200
Zoé bar inte ringar.
116
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
Bara sin vigselring.
117
00:11:21,520 --> 00:11:24,158
- Hon tog aldrig av den.
- Är du säker?
118
00:11:24,200 --> 00:11:25,100
Ja.
119
00:11:29,400 --> 00:11:32,760
- Bar Mélanie aldrig ringen?
- Jag är helt säker.
120
00:11:33,160 --> 00:11:34,998
Den är inte alls hennes stil.
121
00:11:35,040 --> 00:11:37,120
Och du insåg inte det då?
122
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Hon hade massor med ringar.
Jag insåg det inte.
123
00:11:42,120 --> 00:11:44,320
Okej. Så, varför idag?
124
00:11:45,920 --> 00:11:47,920
För att jag träffade min dotter.
125
00:11:48,000 --> 00:11:51,198
Hon hade den och sa
att den fanns bland Mélanies saker…
126
00:11:51,240 --> 00:11:54,278
Det är inte poängen!
Zoé Levy hade exakt samma ring.
127
00:11:54,320 --> 00:11:59,360
Men hennes syster säger att hon
aldrig bar nåt annat än sin vigselring.
128
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Fan, det är inget
sammanträffande.
129
00:12:06,200 --> 00:12:07,400
Och Mélanie…
130
00:12:08,600 --> 00:12:10,160
Det var ingen olycka.
131
00:12:13,520 --> 00:12:17,320
Det är en återfallsmördare.
Han dödade Zoé Levy och Mélanie.
132
00:12:18,160 --> 00:12:20,600
Han satte ringarna
på dem efter döden.
133
00:12:23,120 --> 00:12:25,920
- Samma mördare 27 år senare?
- Ja.
134
00:12:28,920 --> 00:12:33,600
Det är skumt med ringarna.
Vi kan besöka juvelerare som sålde den då.
135
00:12:33,680 --> 00:12:36,240
1998 kunde han
inte köpa den på nätet.
136
00:12:41,880 --> 00:12:42,780
Så?
137
00:12:43,440 --> 00:12:44,680
Vad säger du?
138
00:12:47,720 --> 00:12:50,680
Vi har nog
för att begära en utredning.
139
00:12:52,160 --> 00:12:53,080
Tack.
140
00:12:53,960 --> 00:12:55,760
Ska vi briefa chefskvinnan?
141
00:12:56,560 --> 00:12:57,800
Chefskvinnan?
142
00:13:05,320 --> 00:13:06,840
En återfallsmördare.
143
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
Efter tjugosju år?
144
00:13:13,360 --> 00:13:16,600
Antagligen en lokalbo.
Mellan 45 och 65 år.
145
00:13:17,920 --> 00:13:19,640
Försiktig. Diskret.
146
00:13:19,720 --> 00:13:21,558
En man som har blivit avvisad,
147
00:13:21,600 --> 00:13:24,438
som vill bli älskad av kvinnor
han inte kan få.
148
00:13:24,480 --> 00:13:27,680
Han kan inte ta förödmjukelsen
och dödar dem.
149
00:13:28,400 --> 00:13:30,118
Tjugosju år är en lång tid.
150
00:13:30,160 --> 00:13:33,760
Mélanie och Zoé Levy
kanske inte är hans enda offer.
151
00:13:36,160 --> 00:13:39,118
Okej. Jag ringer Orsat
och begär en utredning.
152
00:13:39,160 --> 00:13:42,480
- Skynda på med pappersarbetet.
- Visst, chefen.
153
00:13:43,640 --> 00:13:44,960
Ludovic, vänta.
154
00:13:45,440 --> 00:13:49,320
Jag är ledsen,
men jag vill att du kliver åt sidan.
155
00:13:50,680 --> 00:13:53,400
Nej, det här är mitt fall.
156
00:13:53,480 --> 00:13:56,838
Jag hittade ringarna.
Jag kan Mélanies fall bäst av alla.
157
00:13:56,880 --> 00:13:58,960
Exakt. Det här
handlar om Mélanie.
158
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
Det fallet är preskriberat.
159
00:14:03,640 --> 00:14:06,520
Vi utreder Zoé
Levy, så jag kan ta det.
160
00:14:07,120 --> 00:14:09,560
Det är en dålig idé.
Du är inte objektiv.
161
00:14:11,040 --> 00:14:12,520
Det har gått 27 år.
162
00:14:27,960 --> 00:14:30,840
POLISINTENDENT
Y. BEN SALEM
163
00:14:32,880 --> 00:14:36,680
NY POLISINTENDENT
I DUNKERQUE
164
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
Cédric, vänta. Kom hit.
165
00:14:42,600 --> 00:14:44,918
- Jag behöver VR-rummet. Kan jag…
- Det…
166
00:14:44,960 --> 00:14:48,520
Tjugo minuter, okej?
Tack ska du ha. Det är sjyst.
167
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
Hallå? Ja, chefen.
168
00:15:06,640 --> 00:15:08,800
Mélanie Béguin? Okej.
169
00:15:09,560 --> 00:15:12,040
Jag börjar digitalisera
det nu. Visst.
170
00:15:24,720 --> 00:15:28,480
Mélanie. Förlåt
att jag är sen.
171
00:15:30,080 --> 00:15:33,680
Jag vet inte
hur jag ska kunna berätta det här.
172
00:15:34,480 --> 00:15:39,360
När du inte såg semifinalen hos Nathan
gjorde inte Florence det heller.
173
00:15:39,440 --> 00:15:45,640
Men det var då hon träffade Nathan.
De blev kära och gifte sig…
174
00:15:45,720 --> 00:15:47,518
Florence och
Nathan? Gifta?
175
00:15:47,560 --> 00:15:49,400
Ja. De har två barn.
176
00:15:50,360 --> 00:15:51,800
Romane och Lucien.
177
00:15:52,040 --> 00:15:54,000
Men eftersom
du inte gick dit…
178
00:15:55,920 --> 00:15:57,200
Allt försvann.
179
00:15:57,840 --> 00:15:59,880
Mélanie, vi förstör allt.
180
00:15:59,960 --> 00:16:03,680
Finalen är i övermorgon.
Nathan kommer hem till oss.
181
00:16:03,760 --> 00:16:05,720
Jag bjuder hem Florence också.
182
00:16:05,800 --> 00:16:07,478
- Jag fixar det.
- En sak till.
183
00:16:07,520 --> 00:16:10,040
Min chef på
jobbet heter Le Goff.
184
00:16:10,120 --> 00:16:14,680
Han är inte där längre.
Han är i Dunkerque. Jag vet inte varför.
185
00:16:14,760 --> 00:16:17,200
Nu har vi en kvinna,
Yasmine Ben Salem,
186
00:16:17,280 --> 00:16:20,478
som jag aldrig har sett,
men hon verkar känna mig.
187
00:16:20,520 --> 00:16:21,958
Hon kallar mig Ludovic.
188
00:16:22,000 --> 00:16:26,440
Det finns säkert fler fjärilseffekter,
men jag har inte sett dem än.
189
00:16:26,520 --> 00:16:29,400
- Massor!
- Vi ska vara försiktigare!
190
00:16:30,240 --> 00:16:32,720
Det här maskhålet
är mitt enda hopp.
191
00:16:35,240 --> 00:16:36,880
Mélou, du förstår inte.
192
00:16:38,480 --> 00:16:40,600
Om vi ändrar
det förflutna…
193
00:16:43,840 --> 00:16:46,160
…kan jag förlora
min fru och min son.
194
00:16:49,080 --> 00:16:50,280
Jag är gift.
195
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
Känner jag henne?
196
00:16:59,080 --> 00:17:03,120
Nej. Jag träffade henne
när hon fick inbrott. Jag tog fallet…
197
00:17:04,160 --> 00:17:08,600
Hon är från Afghanistan.
Hon heter Parvana. Hon var flykting.
198
00:17:08,680 --> 00:17:12,240
Hon är sjuksköterska på Morvan,
där Juju också jobbar.
199
00:17:12,320 --> 00:17:14,080
Vi har varit ihop i 15 år.
200
00:17:18,640 --> 00:17:20,600
Du är gift och har en son?
201
00:17:21,520 --> 00:17:22,420
Ja.
202
00:17:23,720 --> 00:17:27,920
Han heter Sam. Han är tio.
Han vill bli fotbollsspelare.
203
00:17:32,760 --> 00:17:36,720
Jag är ledsen. Jag borde ha berättat,
men fan, det kändes svårt.
204
00:17:37,160 --> 00:17:38,440
Det var svårt.
205
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
Be inte om ursäkt.
206
00:17:43,560 --> 00:17:47,400
Jag har varit död i 27 år.
Du lever ditt liv. Det är normalt.
207
00:17:58,360 --> 00:17:59,320
Mélou…
208
00:18:02,320 --> 00:18:03,680
Om du överlever…
209
00:18:08,000 --> 00:18:10,360
…träffar jag kanske
aldrig Parvana.
210
00:18:11,160 --> 00:18:12,800
Och då finns inte Sam.
211
00:18:12,880 --> 00:18:16,238
Jag kan inte leva utan dem.
Förstår du? Jag kan inte!
212
00:18:16,280 --> 00:18:17,880
Tänker du låta mig dö?
213
00:18:20,160 --> 00:18:21,060
Nej.
214
00:18:24,520 --> 00:18:28,040
Jag vill att du lever,
men jag vill inte förlora dem.
215
00:18:32,320 --> 00:18:35,480
- Om du överlever måste du lämna mig.
- Nej!
216
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
Jag kan inte!
217
00:18:37,800 --> 00:18:42,080
Juliette är liten. Hon behöver oss.
Jag behöver dig. Vi älskar varandra!
218
00:18:42,160 --> 00:18:44,921
- Vi vill ha fler barn.
- Mélanie.
219
00:18:45,480 --> 00:18:48,158
- Det är den enda lösningen.
- Vänta.
220
00:18:48,200 --> 00:18:51,160
Du träffar Parvana om 15 år.
221
00:18:51,880 --> 00:18:55,160
- Jag lämnar dig då.
- Det fungerar inte så.
222
00:18:56,080 --> 00:18:59,800
När vi ändrar minsta lilla sak
blir allt en jävla röra.
223
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
Som Nathans och Florences liv.
224
00:19:06,800 --> 00:19:09,440
Jag förlorade min
fru den 17 juli 1998.
225
00:19:13,440 --> 00:19:15,320
Du måste lämna mig den dagen.
226
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
Mélou, du måste lova mig.
227
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
Lova mig.
228
00:19:27,880 --> 00:19:29,720
Jag måste träffa Parvana.
229
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
Och få Sam.
230
00:19:39,440 --> 00:19:41,040
Du måste lova mig.
231
00:19:47,560 --> 00:19:48,720
Lova mig.
232
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
Jag lovar.
233
00:19:58,480 --> 00:19:59,400
Tack.
234
00:20:02,040 --> 00:20:04,080
Jag låter dig inte dö, jag svär.
235
00:20:04,920 --> 00:20:08,720
Vi letar efter honom.
Vi stoppar honom tillsammans.
236
00:20:09,240 --> 00:20:12,680
Du ska stoppa honom 1998, okej?
Du kommer att leva.
237
00:20:17,840 --> 00:20:20,840
Din och Zoé Levys
ring gav ingenting.
238
00:20:22,960 --> 00:20:24,720
Vi måste hitta fler offer.
239
00:20:25,800 --> 00:20:32,200
Okej? På 27 år måste han ha dödat fler.
Han måste ha gjort misstag.
240
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
Det är så vi ska
hitta honom. Okej?
241
00:20:36,160 --> 00:20:37,060
Ja.
242
00:20:38,360 --> 00:20:40,600
REGISTERTYP – MORDFALL
243
00:20:42,600 --> 00:20:45,040
SÖKKRITERIER –
KROPP MED SMYCKEN
244
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
HÄMTAR RESULTAT
245
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
JULIETTE
PAULINE PETY – RING
246
00:21:34,600 --> 00:21:35,720
Oj…
247
00:21:36,400 --> 00:21:39,600
- Kan du avboka mina möten idag?
- Nytt fall?
248
00:21:40,360 --> 00:21:43,760
En kompis från universitetet ringde
mig. Thibault.
249
00:21:44,160 --> 00:21:48,160
Han jobbar i Mulhouse.
De letar efter en återfallsmördare här.
250
00:21:48,760 --> 00:21:52,440
En som mördar kvinnor
och sätter en ring på deras finger.
251
00:21:53,400 --> 00:21:56,000
Han bad mig leta
efter såna fall här.
252
00:21:59,680 --> 00:22:03,440
Det här är alla olösta mord
på kvinnor de senaste fem åren.
253
00:22:04,520 --> 00:22:06,198
Det tar dig hela veckan!
254
00:22:06,240 --> 00:22:09,038
Motorcykelkillen imorgon
och övermorgon, då?
255
00:22:09,080 --> 00:22:13,440
- Kan du skjuta upp mötena?
- Thibault måste vara en bra kompis.
256
00:22:14,320 --> 00:22:16,720
- Vill du ha hjälp?
- Ja.
257
00:22:20,280 --> 00:22:21,200
Tack.
258
00:22:28,360 --> 00:22:31,278
Mélanie Béguin,
undersökningsdomare i Brest.
259
00:22:31,320 --> 00:22:32,798
Jag undersöker ett mord.
260
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
Fiona Leibgorin.
261
00:22:34,640 --> 00:22:36,360
Kan du beskriva smyckena?
262
00:22:36,840 --> 00:22:38,120
Tack. Hej då.
263
00:22:56,520 --> 00:22:58,240
Hallå? Har ni hittat nåt?
264
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
Fall 558.
265
00:23:01,960 --> 00:23:02,880
Tack.
266
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
Ja, kan du kolla?
267
00:23:35,880 --> 00:23:38,800
- Hej, tjejer.
- Hej, Hector.
268
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
Hej, Flo.
269
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
Förlåt.
270
00:23:44,400 --> 00:23:46,998
Hej Mél, jag
har flygbladen till föreningen.
271
00:23:47,040 --> 00:23:48,998
Kan vi prata om det på lunchen?
272
00:23:49,040 --> 00:23:51,240
Vänta. Förlåt. Ja.
273
00:23:52,040 --> 00:23:52,960
Okej.
274
00:23:53,880 --> 00:23:56,240
Nej, det är inte
det. Tack. Hej då.
275
00:23:57,160 --> 00:23:58,880
Är ni klara?
276
00:24:01,960 --> 00:24:03,840
Vi ska ju äta lunch ihop.
277
00:24:03,920 --> 00:24:06,360
- Javisst ja!
- Fan!
278
00:24:06,960 --> 00:24:10,160
Förlåt, jag glömde säga nåt.
Vi har inte tid.
279
00:24:13,160 --> 00:24:15,800
- Okej. Inga problem.
- Förlåt.
280
00:24:17,040 --> 00:24:18,600
Vill ni ha en macka?
281
00:24:18,680 --> 00:24:21,758
Ja, med grönsallad utan olivolja.
Tack, vad snällt.
282
00:24:21,800 --> 00:24:23,080
Visst. Och du?
283
00:24:23,840 --> 00:24:25,958
- Samma som du.
- Okej.
284
00:24:26,000 --> 00:24:27,760
Jag lämnar
flygbladen här…
285
00:24:29,200 --> 00:24:31,000
Vi kan prata om det senare.
286
00:24:31,560 --> 00:24:32,460
Ja.
287
00:24:34,080 --> 00:24:36,920
- Vi ses.
- Är det rättspolis Robin?
288
00:24:38,760 --> 00:24:42,560
Jag är undersökningsdomare i Brest.
Jag undersöker ett mord.
289
00:24:45,240 --> 00:24:47,840
Hälften av stans
juvelerare säljer ringen.
290
00:24:47,920 --> 00:24:51,880
Den har funnits ett bra tag
för designen är tydligen tidlös.
291
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
Toppen!
292
00:24:54,000 --> 00:24:56,800
- Och ni?
- Vi har inte hittat nåt.
293
00:24:57,640 --> 00:24:59,480
Inga andra offer med ringen.
294
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
Jag tänkte…
295
00:25:09,720 --> 00:25:13,360
Tänk om killen gav dem ringen
innan han dödade dem?
296
00:25:14,680 --> 00:25:16,240
De kan ha känt honom.
297
00:25:16,600 --> 00:25:19,398
Det är omöjligt,
åtminstone i Mélanies fall.
298
00:25:19,440 --> 00:25:22,838
Hon hade aldrig tagit emot den.
Annars hade hon sagt det…
299
00:25:22,880 --> 00:25:27,640
Det måste vara nån som träffade dem
en gång. Och det räckte för honom.
300
00:25:30,560 --> 00:25:33,678
Ringen är en symbol.
Han vill hämnas på kvinnor.
301
00:25:33,720 --> 00:25:38,320
Han har aldrig fått en tjej som Mél
eller Zoé. En frustrerad romantiker.
302
00:25:40,880 --> 00:25:42,240
Lite som du, då.
303
00:25:43,520 --> 00:25:45,000
Lustigt. Eller hur?
304
00:25:45,400 --> 00:25:49,078
Men vet du Kiki, jag
är varken romantiker eller frustrerad.
305
00:25:49,120 --> 00:25:52,600
Det här är min senaste dejt.
Titta vad hon skickade.
306
00:25:54,880 --> 00:25:56,718
- Herregud.
- Ja.
307
00:25:56,760 --> 00:25:59,638
- Jag hämtar kaffe.
- Vilket dramatiskt meddelande.
308
00:25:59,680 --> 00:26:02,918
- Hur då?
- "Det var coolt. Gör vi om det snart?"
309
00:26:02,960 --> 00:26:08,080
"Coolt" betyder "värdelöst."
"Snart" betyder "aldrig igen."
310
00:26:09,000 --> 00:26:12,800
Inte en chans! Vad vet du?
Du har haft samma kille i åratal.
311
00:26:16,240 --> 00:26:17,400
Allvarligt?
312
00:26:18,520 --> 00:26:19,600
Florence.
313
00:26:20,120 --> 00:26:23,680
- Ludo? Det var länge sen. Är allt bra?
- Ja.
314
00:26:24,520 --> 00:26:27,040
Jag hörde om
kvinnan som drunknade.
315
00:26:27,120 --> 00:26:30,520
På samma ställe som Mélanie.
Och det är ditt fall.
316
00:26:32,640 --> 00:26:37,840
Kommer du ihåg om nån gav Mélanie
en ring precis innan hon dog?
317
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
En ring?
318
00:26:39,720 --> 00:26:41,920
Nej. Eller jag vet inte.
319
00:26:42,840 --> 00:26:46,960
Det vore konstigt, eller hur?
Har det med drunkningsoffret att göra?
320
00:26:47,360 --> 00:26:48,680
Vänta. Ursäkta.
321
00:26:51,920 --> 00:26:53,720
De ringde från gymnasiet.
322
00:26:53,800 --> 00:26:58,400
- Visst. Är allt bra?
- Nej. Min dotter är svår sen skilsmässan.
323
00:26:58,480 --> 00:27:02,320
- Hector låter henne göra vad hon vill.
- Vänta lite. Hector.
324
00:27:03,080 --> 00:27:05,200
Är Mélanies
gymnasiekompis ditt ex?
325
00:27:06,120 --> 00:27:08,360
Du var på bröllopet
för 25 år sen.
326
00:27:09,040 --> 00:27:12,600
- Har du Alzheimers?
- Ja, det verkar så.
327
00:27:13,880 --> 00:27:17,400
Flo, minns du Nathan Leroy?
328
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Nej. Jo! Din lite
slemmiga kollega.
329
00:27:21,680 --> 00:27:24,880
Ja! Nej! Han är inte…
330
00:27:27,600 --> 00:27:30,120
Han är sjyst. Du
skulle gilla honom.
331
00:27:30,960 --> 00:27:34,640
Okej, Ludo. Jag är
skild, inte desperat.
332
00:27:36,000 --> 00:27:39,440
- Ska vi ta en fika nån gång?
- Ja.
333
00:27:44,200 --> 00:27:47,680
- Hur är det? Det är sent.
- Jag fortsätter ett tag.
334
00:27:47,800 --> 00:27:50,120
- Hej då.
- Vänta, Flo!
335
00:27:50,480 --> 00:27:53,118
- Kollar du på finalen hos oss?
- Visst.
336
00:27:53,160 --> 00:27:56,480
- Det är nån jag vill att du ska träffa.
- Okej.
337
00:28:15,560 --> 00:28:19,320
- Hallå?
- Det är jag. När kommer du hem?
338
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
Jag kommer snart.
339
00:28:22,320 --> 00:28:24,080
Vad är det?
Ett nytt fall?
340
00:28:25,000 --> 00:28:26,638
Ja. En återfallsmördare.
341
00:28:26,680 --> 00:28:30,320
Jaså? Toppen…
Vänta. Juju, kräks inte på mig!
342
00:28:31,040 --> 00:28:34,280
Mélou, kom hem snart.
Juju frågar efter dig.
343
00:28:34,360 --> 00:28:38,680
- Hon vill att du byter blöjan.
- Ja.
344
00:28:41,000 --> 00:28:43,120
Ni får klara er
utan mig så länge.
345
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
Ja?
346
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
Béguin.
347
00:28:59,680 --> 00:29:02,760
- Ska du inte gå hem?
- Nej, jag har jobb.
348
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
Häromkvällen…
349
00:29:09,640 --> 00:29:10,840
Är allt bra?
350
00:29:11,240 --> 00:29:12,800
Jag skrämde dig inte?
351
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Nej då.
352
00:29:20,000 --> 00:29:21,120
Här. Tack.
353
00:29:26,400 --> 00:29:30,320
Jag joggar med kabinettschefen istället.
Jag lämnar dig i fred.
354
00:29:31,560 --> 00:29:32,920
Ha en bra kväll.
355
00:29:42,960 --> 00:29:46,640
VI ÄR ALLA MEDBORGARE
EN VECKA FÖR FLYKTINGHJÄLP
356
00:29:55,520 --> 00:29:58,160
Känner du kabinettschefen bra?
357
00:29:59,640 --> 00:30:03,520
- Ja. Vi är nära vänner. Varför det?
- Kan du fråga honom nåt?
358
00:30:05,160 --> 00:30:06,600
Det är brådskande.
359
00:30:07,680 --> 00:30:12,800
Jag behöver information om en afghansk
flykting. Jag vet bara hennes förnamn.
360
00:30:14,040 --> 00:30:15,080
Parvana.
361
00:30:15,480 --> 00:30:19,040
Containeraffären?
Slagsmålet i hamnen.
362
00:30:19,120 --> 00:30:21,120
Du vet att jag inte kan berätta.
363
00:30:22,560 --> 00:30:26,640
Jag måste förhöra henne. Men utan papper
hittar polisen henne inte.
364
00:30:31,640 --> 00:30:34,560
Okej. Men du
äter lunch med mig.
365
00:30:35,240 --> 00:30:37,320
- Imorgon.
- Nej.
366
00:30:37,960 --> 00:30:39,200
Inte imorgon.
367
00:30:41,160 --> 00:30:42,480
Efter den 17:e.
368
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
När du vill.
369
00:31:39,160 --> 00:31:40,480
Jag älskar dig.
370
00:31:45,760 --> 00:31:46,720
Pappa?
371
00:31:48,120 --> 00:31:50,600
Kan man vara med
två tjejer samtidigt?
372
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
Jag förstår inte frågan.
373
00:31:54,600 --> 00:31:57,920
Capucine är populär och snygg.
374
00:31:58,680 --> 00:32:01,880
Men Nora är rolig.
Och hon är bra på fotboll.
375
00:32:04,680 --> 00:32:07,560
- Är båda två kära i dig?
- Så klart.
376
00:32:09,280 --> 00:32:11,040
Hur ska jag välja?
377
00:32:17,360 --> 00:32:18,600
Jag vet inte.
378
00:32:21,000 --> 00:32:24,720
Jag kanske testar med båda två
och sen väljer den bästa.
379
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Du har rätt. Toppenidé.
380
00:32:27,480 --> 00:32:30,680
Men jag är inte säker på
att de gillar det.
381
00:32:30,760 --> 00:32:32,480
Du kan ju alltid försöka.
382
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
God natt, lillen.
383
00:32:39,600 --> 00:32:40,840
Släck lampan.
384
00:32:58,920 --> 00:32:59,820
Hej.
385
00:33:09,280 --> 00:33:11,880
Sam sover i sin
fotbollströja igen.
386
00:33:14,320 --> 00:33:16,480
Snart duschar han i den också.
387
00:33:18,720 --> 00:33:19,760
Du.
388
00:33:21,840 --> 00:33:24,320
Det är inte sjyst
att försvinna så där.
389
00:33:26,040 --> 00:33:29,078
Du kommer inte hem på två dagar
och skickar ett sms.
390
00:33:29,120 --> 00:33:32,440
Jag måste be Juliette
att ta reda på hur du mår.
391
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Förlåt.
392
00:33:41,640 --> 00:33:44,240
Killen som mördade
kvinnan på stranden…
393
00:33:47,720 --> 00:33:49,240
Han mördade också…
394
00:33:54,440 --> 00:33:56,600
Han har dödat
andra kvinnor också.
395
00:34:00,800 --> 00:34:02,360
Men du har rätt, jag…
396
00:34:03,520 --> 00:34:05,200
Jag borde ha kommit hem.
397
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
Jag var en idiot.
398
00:34:10,080 --> 00:34:11,680
En stor idiot. Förlåt.
399
00:34:12,720 --> 00:34:14,080
En riktig idiot.
400
00:34:16,120 --> 00:34:17,480
En enorm idiot.
401
00:34:19,200 --> 00:34:20,840
Världens största idiot.
402
00:34:24,360 --> 00:34:25,680
Jag älskar dig.
403
00:34:30,920 --> 00:34:33,078
- Vad är det här?
- Inget. Titta inte.
404
00:34:33,120 --> 00:34:36,680
- Det är för sent. Jag såg det.
- Jag gillar det inte.
405
00:34:36,800 --> 00:34:39,598
- Du har bytt stil.
- Ja, jag försöker.
406
00:34:39,640 --> 00:34:45,360
Självmord räcker tydligen inte som koncept
för utställningen, så… Men det är svårt.
407
00:34:46,000 --> 00:34:48,560
Kallar du det där för svårt?
408
00:34:50,120 --> 00:34:52,318
- Kan vi hänga upp den nånstans?
- Nej.
409
00:34:52,360 --> 00:34:54,198
- Inte?
- Nej.
410
00:34:54,240 --> 00:34:56,240
Du har talang.
Jag är imponerad.
411
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Vi går till sovrummet.
412
00:35:01,840 --> 00:35:03,000
Ja?
413
00:35:26,880 --> 00:35:30,440
- Sjysta bilder kl. 8 på morgonen.
- Ja, de är toppen.
414
00:35:30,760 --> 00:35:33,600
Varför tittar vi
på bilder på lik?
415
00:35:34,320 --> 00:35:37,360
Vissa mord ser ut
som självmord, Tintin!
416
00:35:37,440 --> 00:35:38,340
Ja.
417
00:35:38,920 --> 00:35:41,158
Du, Ludo!
Ser du vad du gör med honom?
418
00:35:41,200 --> 00:35:44,438
- Tintin är vit som ett lakan.
- Nej, jag mår bra.
419
00:35:44,480 --> 00:35:47,680
God morgon, fru
polisöverintendent!
420
00:35:47,760 --> 00:35:50,360
- Inte ännu.
- Nej. Men snart.
421
00:35:50,720 --> 00:35:51,640
Tack.
422
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
Vi kommer att sakna dig!
423
00:35:54,280 --> 00:35:58,480
Jag har pratat med domare Ifrah.
Det är hon som har fallet.
424
00:35:58,560 --> 00:35:59,718
Vi briefar henne.
425
00:35:59,760 --> 00:36:04,280
Dåliga nyheter. Hon vill gå igenom allt
innan hon ger oss grönt ljus.
426
00:36:04,800 --> 00:36:08,038
Nej! Inser hon att
vi inte kan göra ett skit innan?
427
00:36:08,080 --> 00:36:09,478
- Helvete!
- Ursäkta?
428
00:36:09,520 --> 00:36:12,000
Hon har fyra
borgensförhandlingar idag.
429
00:36:12,080 --> 00:36:15,198
Hon ska läsa allt
under lunchen och hemma ikväll.
430
00:36:15,240 --> 00:36:16,440
Ursäkta mig.
431
00:36:17,640 --> 00:36:21,640
Den här ringen… Jag
tror att det är samma.
432
00:36:28,400 --> 00:36:30,520
Hon heter Nolwenn Gakou.
433
00:36:30,600 --> 00:36:35,440
Hon dog den 3 februari 2020 i Lorient.
Hon föll ut genom ett fönster.
434
00:36:36,880 --> 00:36:38,840
- Bruno…
- Aj.
435
00:36:39,280 --> 00:36:40,600
Du är ett geni.
436
00:36:41,400 --> 00:36:44,838
Nu måste vi få tag i utredningen.
Skriver du ut bilden?
437
00:36:44,880 --> 00:36:45,798
Så gärna.
438
00:36:45,840 --> 00:36:47,800
Det var 2020, för fem år sen.
439
00:36:47,880 --> 00:36:51,880
Det kan finnas DNA eller fingeravtryck.
På henne eller på ringen.
440
00:36:53,520 --> 00:36:56,760
Jag ringer domaren.
Men jag kan inte lova nåt.
441
00:36:57,320 --> 00:36:59,040
Bra jobbat, Tintin. Ja!
442
00:36:59,560 --> 00:37:03,360
- Kan du inte gå och charma domaren?
- Ja!
443
00:37:03,440 --> 00:37:05,560
Eller visa henne
bilden av kroppen.
444
00:37:07,560 --> 00:37:12,240
Åklagaren i Nolwenn Gakou-fallet
heter Battesti. Känner nån honom?
445
00:37:12,320 --> 00:37:14,598
- Édouard Battesti?
- Ja.
446
00:37:14,640 --> 00:37:16,960
Jag träffade honom i Lorient.
447
00:37:17,040 --> 00:37:19,758
Han är uppblåst,
men jag kan hantera såna män.
448
00:37:19,800 --> 00:37:20,760
Bra.
449
00:37:20,840 --> 00:37:22,920
Det är löjligt.
Ni har ingenting.
450
00:37:23,000 --> 00:37:25,960
Ursäkta mig, jag
är på väg till rätten.
451
00:37:26,520 --> 00:37:30,518
- Det tar bara en minut. Det är brådskande.
- Jag minns Nolwenn Gakou.
452
00:37:30,560 --> 00:37:34,120
Hon gjorde ett självmordsförsök
tre månader tidigare.
453
00:37:34,680 --> 00:37:36,520
En ring förändrar ingenting.
454
00:37:38,440 --> 00:37:42,038
Kan du inte läsa utredningen igen?
Vi vill hämta ut ringen.
455
00:37:42,080 --> 00:37:46,880
Jag har två utredningar och ett förhör.
Ni slösar med både er och min tid.
456
00:37:49,040 --> 00:37:50,240
Ursäkta mig.
457
00:37:51,040 --> 00:37:52,720
Du blundar för ett mord!
458
00:37:59,440 --> 00:38:02,920
Han mördade två andra kvinnor,
varav en var min fru.
459
00:38:03,640 --> 00:38:05,320
Han kan slå till igen.
460
00:38:07,600 --> 00:38:11,520
Om jag ska öppna fallet igen
får du ge mig objektiva uppgifter.
461
00:38:26,640 --> 00:38:29,878
Jag har inte hittat nåt.
Jag var hans första offer.
462
00:38:29,920 --> 00:38:33,280
Vi har ett spår.
Nolwenn Gakou. Hon dog 2020.
463
00:38:33,360 --> 00:38:36,078
- Hon hade samma ring.
- Det är nyligen för dig.
464
00:38:36,120 --> 00:38:39,520
- Fanns det fingeravtryck på den?
- Lugn, Forrest.
465
00:38:39,880 --> 00:38:41,000
Lugna dig.
466
00:38:42,360 --> 00:38:46,920
Vi har försökt allt
men åklagaren, en Battesti,
467
00:38:47,840 --> 00:38:49,680
vägrar backa på sitt beslut.
468
00:38:50,080 --> 00:38:52,078
Det kan ta veckor
att öppna fallet.
469
00:38:52,120 --> 00:38:55,918
Det är för sent. Det är den 12:e.
Jag har bara fem dagar kvar.
470
00:38:55,960 --> 00:38:59,520
Vänta, Mél. Titta på mig.
471
00:39:00,920 --> 00:39:02,240
Jag har en idé.
472
00:39:03,440 --> 00:39:08,160
Åk och träffa Battesti. År 1998.
Han jobbade redan i Lorient.
473
00:39:08,680 --> 00:39:12,280
Han hade ett fall med inbrott
i dyra villor i Crozon.
474
00:39:12,360 --> 00:39:16,320
Han klantade till det.
Gärningsmännen greps först tio år senare.
475
00:39:17,000 --> 00:39:20,920
Det är lite lömskt,
men om du hjälper honom att lösa fallet
476
00:39:21,640 --> 00:39:24,920
får han en befordran
och står i skuld till dig.
477
00:39:25,520 --> 00:39:28,880
Då kan det gå snabbare 2025.
478
00:39:31,720 --> 00:39:33,480
Fjärilseffekterna, då?
479
00:39:36,960 --> 00:39:40,080
Vi har inget val.
Fallet måste öppnas igen.
480
00:39:46,720 --> 00:39:49,560
- En cappuccino, tre socker.
- Tack.
481
00:39:54,320 --> 00:39:56,200
Jag tänker på det hela tiden.
482
00:39:57,480 --> 00:40:01,640
Jag kan ha träffat honom.
Till och med behandlat honom.
483
00:40:03,880 --> 00:40:06,560
Tänk att jag bar
den jävla ringen.
484
00:40:07,960 --> 00:40:10,200
Vänta, Juju.
Jag förstår inte.
485
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
- Vem pratar du om? Vilken ring?
- Har inte pappa sagt nåt?
486
00:40:22,800 --> 00:40:25,440
Åklagaren! God morgon.
487
00:40:26,600 --> 00:40:27,800
Ursäkta mig.
488
00:40:28,960 --> 00:40:31,478
Mélanie Béguin,
undersökningsdomare i Brest.
489
00:40:31,520 --> 00:40:33,920
Jag hörde om inbrotten i Crozon.
490
00:40:34,000 --> 00:40:37,280
- I de vackra villorna.
- Vem berättade om det?
491
00:40:38,080 --> 00:40:41,078
- Tog ni avtryck på dörrarna?
- Självklart!
492
00:40:41,120 --> 00:40:43,000
Vi finkammade dörrhandtagen.
493
00:40:43,080 --> 00:40:46,600
- De bar givetvis handskar.
- Jag menade öronavtryck.
494
00:40:50,960 --> 00:40:52,200
Öronavtryck?
495
00:40:52,280 --> 00:40:56,080
- Det är ju löjligt.
- Inbrottstjuvar lyssnar ju vid dörrar.
496
00:40:59,520 --> 00:41:00,758
Heja Frankrike!
497
00:41:00,800 --> 00:41:02,638
Nathan, det gör ont i öronen.
498
00:41:02,680 --> 00:41:07,480
Fifine, ta den här. Den lär behövas.
Kom igen, Greg! Nu gäller det!
499
00:41:08,360 --> 00:41:13,560
Vi är med Nathan Leroy,
specialist på Frankrikes många nederlag.
500
00:41:13,640 --> 00:41:17,400
För att vara helt ärlig
tror jag att vi kommer att krossas!
501
00:41:18,440 --> 00:41:21,558
Jag säger att så länge det finns liv,
finns det hopp.
502
00:41:21,600 --> 00:41:22,440
Heja Frankrike!
503
00:41:22,520 --> 00:41:26,520
Fan, Flo! Du är inte sjyst.
Du sa att du skulle komma!
504
00:41:26,600 --> 00:41:28,478
- Jag vet, förlåt!
- Är det Flo?
505
00:41:28,520 --> 00:41:31,478
Jag har äntligen fått en chans
med den här killen.
506
00:41:31,520 --> 00:41:34,758
- Han är här.
- Du skulle ju träffa Ludos kompis!
507
00:41:34,800 --> 00:41:37,160
Matchen börjar!
Heja Frankrike!
508
00:41:42,760 --> 00:41:46,640
Mélanie Béguin, som
stor specialist på fransk fotboll,
509
00:41:46,720 --> 00:41:48,960
vad är din prognos
för kvällens final?
510
00:41:51,880 --> 00:41:53,320
3-0 för Frankrike.
511
00:41:55,480 --> 00:41:59,400
Okej, du har ingen lust.
Min fru säger 3-0 för Frankrike.
512
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
Ingen skrattar åt min fru!
513
00:42:02,960 --> 00:42:04,280
Matchen börjar.
514
00:42:04,520 --> 00:42:05,420
Öl?
515
00:42:07,480 --> 00:42:09,440
Heja Frankrike!
516
00:42:14,960 --> 00:42:17,320
Var är tjejen jag skulle träffa?
517
00:42:18,080 --> 00:42:20,238
- Hon kom inte.
- Jaså?
518
00:42:20,280 --> 00:42:24,360
- Jag ser till att ni träffas snart.
- Bra. Det är bara haggor här.
519
00:42:24,880 --> 00:42:26,000
Utom du.
520
00:42:27,200 --> 00:42:30,840
- Köpte du ölen jag bad om?
- Ja, längst ner till höger.
521
00:42:31,680 --> 00:42:33,960
Ja! Du är bäst.
522
00:42:35,080 --> 00:42:37,440
Ibland undrar jag
varför du är med Ludo.
523
00:42:38,120 --> 00:42:39,960
Visst, Juliette är jättesöt.
524
00:42:40,400 --> 00:42:43,720
Men tänk dig en kille som jag.
Kan du tänka dig?
525
00:42:44,240 --> 00:42:46,520
Nathan Leroy. Du och jag?
526
00:42:46,600 --> 00:42:48,478
- Nathan!
- Ja?
527
00:42:48,520 --> 00:42:51,400
- Sluta ragga på min fru.
- Ja. Okej.
528
00:42:52,400 --> 00:42:54,640
Vad gör ni? Ni
missar finalen!
529
00:42:54,720 --> 00:43:00,760
Heja Frankrike!
530
00:43:08,400 --> 00:43:11,320
KL. 21.11. LÖRDAG
12 JULI 2025
531
00:43:12,760 --> 00:43:14,398
Inget nytt från Battesti?
532
00:43:14,440 --> 00:43:18,560
Nej. Domaren avvisade Nathan.
Vi får grönt ljus först imorgon kväll.
533
00:43:28,280 --> 00:43:31,998
- Hallå?
- Kommissarie Béguin? Édouard Battesti.
534
00:43:32,040 --> 00:43:33,078
Ja, åklagaren.
535
00:43:33,120 --> 00:43:36,518
Min sekreterare har skickat
er Nolwenn Gakous akt.
536
00:43:36,560 --> 00:43:38,240
Tack. Tack så mycket.
537
00:43:38,320 --> 00:43:40,400
Jag hoppas att ni fångar honom.
538
00:43:41,720 --> 00:43:44,440
Jag träffade faktiskt
din fru en gång.
539
00:43:45,680 --> 00:43:46,920
Precis innan…
540
00:43:50,280 --> 00:43:54,960
Hon gjorde mig en
mycket stor tjänst.
541
00:43:57,400 --> 00:44:01,160
Det var hemskt att höra om det som hände.
Hon var briljant.
542
00:44:01,680 --> 00:44:03,800
Hon skulle ha
blivit en bra domare.
543
00:44:06,640 --> 00:44:07,960
Jag håller med.
544
00:44:09,160 --> 00:44:10,400
Lycka till.
545
00:44:22,480 --> 00:44:26,480
Jag hämtar ringen från domstolskansliet.
Jag tar den till labbet.
546
00:44:52,200 --> 00:44:57,080
- Tittar du inte på matchen?
- Fotboll är inte riktigt min grej.
547
00:44:58,160 --> 00:44:59,120
Visst.
548
00:45:04,040 --> 00:45:05,400
Kommer inte Flo?
549
00:45:12,280 --> 00:45:14,520
Är du okej?
Det ser inte ut så.
550
00:45:18,480 --> 00:45:21,320
Nån sa att jag ska
dö. Jag blir mördad.
551
00:45:24,440 --> 00:45:25,600
Vem sa det?
552
00:45:27,080 --> 00:45:29,560
- Ett medium.
- Ett medium…
553
00:45:33,160 --> 00:45:36,680
Hon sa att jag ska dö den 17 juli.
Om fem dagar.
554
00:45:38,000 --> 00:45:38,900
Va?
555
00:45:39,960 --> 00:45:42,360
Och att Ludo träffar nån annan.
556
00:45:44,600 --> 00:45:46,640
Han får barn med
en annan kvinna.
557
00:45:47,760 --> 00:45:50,360
Vilken kärring.
Varför sa hon det?
558
00:45:51,840 --> 00:45:53,840
Hon sa till och med hennes namn.
559
00:45:55,120 --> 00:45:56,760
Jag kan träffa henne.
560
00:45:57,920 --> 00:45:59,280
Prata med henne.
561
00:45:59,880 --> 00:46:04,360
Visst, men gör inte det.
Det är nonsens. Du!
562
00:46:06,400 --> 00:46:08,080
Lyssna inte på sån skit.
563
00:46:09,320 --> 00:46:10,840
Ingen ska mörda dig!
564
00:46:12,560 --> 00:46:14,640
Ursäkta mig, men var bor du?
565
00:46:15,880 --> 00:46:17,518
- I Plouzané.
- Precis.
566
00:46:17,560 --> 00:46:19,240
Plouzané är inte Bogotá.
567
00:46:19,760 --> 00:46:21,320
Och din man är polis.
568
00:46:21,720 --> 00:46:26,160
Om den galna kvinnan skrämde dig,
köp en mobiltelefon.
569
00:46:27,320 --> 00:46:30,440
Och pepparsprej.
Då känner du dig tryggare.
570
00:46:31,840 --> 00:46:34,280
Okej? Ja?
571
00:46:36,240 --> 00:46:37,280
Perfekt.
572
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
Tack.
573
00:46:49,040 --> 00:46:51,120
Zizou gjorde mål! 1-0!
574
00:46:54,000 --> 00:46:58,200
Zizou!
575
00:46:58,280 --> 00:46:59,760
Kom igen, ett till.
576
00:47:00,520 --> 00:47:01,760
Ett mål till.
577
00:47:49,520 --> 00:47:50,920
Söta, lilla Juju.
578
00:47:54,680 --> 00:47:57,040
Du kommer att bli en bra läkare.
579
00:47:59,280 --> 00:48:02,560
Om några dagar
kanske mamma inte är här längre.
580
00:48:05,160 --> 00:48:07,480
Men pappa kommer
alltid att vara här.
581
00:48:08,560 --> 00:48:09,680
Där är du.
582
00:48:15,680 --> 00:48:17,320
Hon började gråta.
583
00:48:18,800 --> 00:48:20,080
Har du gråtit?
584
00:48:21,280 --> 00:48:23,840
Jag har tappat rösten
av allt skrikande.
585
00:48:29,960 --> 00:48:30,860
Mél…
586
00:48:33,760 --> 00:48:34,920
Vad är det?
587
00:48:37,240 --> 00:48:38,440
Allt är bra.
588
00:48:40,680 --> 00:48:41,760
Lovar du?
589
00:48:48,000 --> 00:48:51,880
Ska vi berätta för mamma
vad vi pratade om?
590
00:48:53,280 --> 00:48:54,960
Juju och jag tycker att
591
00:48:56,520 --> 00:48:59,280
det vore ett brott
att inte göra ett till.
592
00:49:03,160 --> 00:49:04,520
En liten pojke?
593
00:49:07,920 --> 00:49:09,400
Han kan heta Zizou.
594
00:49:14,680 --> 00:49:16,720
Förlåt.
595
00:49:17,400 --> 00:49:20,640
Vi är världsmästare!
Det är helt otroligt. Du…
596
00:49:22,120 --> 00:49:23,480
Det blev 3-0.
597
00:49:24,640 --> 00:49:28,240
Fattar du? 3-0, som du sa.
Det är helt sjukt!
598
00:49:28,800 --> 00:49:30,400
Jag är strax tillbaka.
599
00:49:43,360 --> 00:49:46,520
Okej, och fingeravtrycken?
600
00:49:48,920 --> 00:49:51,360
Jag behöver dem imorgon bitti.
601
00:49:51,440 --> 00:49:54,560
Kan du ringa mig
så fort du har resultatet?
602
00:49:55,240 --> 00:49:58,640
Bra. Tack,
Stéphanie. Hej då.
603
00:49:59,720 --> 00:50:02,200
Dödade nån Juliettes mamma?
604
00:50:12,000 --> 00:50:13,840
Oroa dig inte.
Vi tar honom.
605
00:50:15,840 --> 00:50:18,440
- Vad gör du?
- Jäklar, löken!
606
00:50:20,040 --> 00:50:23,080
Jag gör kabuli.
607
00:50:23,880 --> 00:50:27,520
- Mammas favoriträtt.
- Jag gillar pommes frites bättre.
608
00:50:28,920 --> 00:50:31,920
Ja. Räck mig de
inlagda citronerna.
609
00:50:34,040 --> 00:50:37,198
Jag hatar såna citroner.
De smakar kemikalier.
610
00:50:37,240 --> 00:50:38,960
Ja, men mamma gillar dem.
611
00:50:40,680 --> 00:50:43,840
Du gillar inte dem heller.
Vi är två mot en.
612
00:50:51,840 --> 00:50:53,600
Sam? Röj
undan dina saker!
613
00:50:59,720 --> 00:51:01,080
Det doftar gott.
614
00:51:02,000 --> 00:51:03,320
Du doftar gott.
615
00:51:11,400 --> 00:51:13,560
Min mor brukade laga det här.
616
00:51:18,560 --> 00:51:20,960
Hon lagade den varje fredag.
617
00:51:23,240 --> 00:51:24,960
Doften fyllde hela huset.
618
00:51:27,960 --> 00:51:29,240
Den doften är…
619
00:51:31,160 --> 00:51:33,200
Det är mitt sista
minne av henne.
620
00:51:36,240 --> 00:51:37,880
Det har du aldrig sagt.
621
00:51:39,680 --> 00:51:42,920
Det är som med kriget.
Jag pratar inte om det.
622
00:51:48,040 --> 00:51:48,940
Men…
623
00:51:51,160 --> 00:51:55,040
Jag vet att om jag behöver prata om det,
så lyssnar du på mig.
624
00:52:06,800 --> 00:52:10,600
Jag vet att det är svårt för dig just
nu, med din utredning.
625
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
Men…
626
00:52:15,480 --> 00:52:17,040
Du kan prata med mig.
627
00:52:20,640 --> 00:52:21,800
Jag är här.
628
00:52:26,960 --> 00:52:28,280
Berättade Juju?
629
00:52:57,240 --> 00:52:59,440
DEN 12 JULI 1998
630
00:53:07,960 --> 00:53:09,120
DEN 13 JULI
631
00:53:15,920 --> 00:53:17,800
LEDIG 18/7 FÖR
LUNCH. NICOLAS
632
00:53:27,480 --> 00:53:30,000
UPPGIFTER OM NYANLÄND
PERSON I FRANKRIKE
633
00:53:33,880 --> 00:53:35,200
Rabani Parvana.
634
00:53:37,400 --> 00:53:39,040
12-4, Rue du Languedoc.
635
00:53:49,040 --> 00:53:51,640
FALL: MÄNNISKOHANDEL,
"AFGHANGÄNGET"
636
00:53:58,000 --> 00:54:02,600
FÖRMODAD LEDARE FÖR "AFGHANGÄNGET"
12-4, RUE DU LANGUEDOC
637
00:54:02,680 --> 00:54:05,520
KÄND ADRESS 12-4,
RUE DU LANGUEDOC
638
00:54:05,600 --> 00:54:10,400
Ser du? Samma adress som Omar.
Hon kan vara knuten till nätverket.
639
00:54:10,480 --> 00:54:12,840
Vänta, det är
tidigt på morgonen.
640
00:54:13,520 --> 00:54:17,360
Sen när arbetar
undersökningsdomaren på fältet?
641
00:54:18,560 --> 00:54:22,400
Jag vet att det är ovanligt,
men jag vill att hon intervjuas.
642
00:54:23,400 --> 00:54:24,300
Nu.
643
00:54:58,440 --> 00:55:01,280
Pappa! Du skulle
laga min surfplatta.
644
00:55:01,360 --> 00:55:02,520
Skit också.
645
00:55:02,720 --> 00:55:04,200
Hörde du nåt?
646
00:55:06,280 --> 00:55:08,200
- Nej.
- Nej.
647
00:55:08,320 --> 00:55:10,280
Kom igen!
Det är inte roligt.
648
00:55:12,280 --> 00:55:13,640
Jag hörde nåt.
649
00:55:13,720 --> 00:55:15,678
- Kom igen!
- Ja.
650
00:55:15,720 --> 00:55:18,400
- Snälla!
- Som ett skadat djur.
651
00:55:19,840 --> 00:55:21,880
Ett litet djur
med en surfplatta.
652
00:55:23,080 --> 00:55:24,880
Lägg av! Ni
är inte roliga.
653
00:55:24,960 --> 00:55:26,240
Okej, kom hit.
654
00:55:26,320 --> 00:55:28,720
- Äntligen.
- Får jag se.
655
00:55:29,000 --> 00:55:31,080
Kom närmare.
656
00:55:33,160 --> 00:55:34,760
Jag har honom!
657
00:56:01,920 --> 00:56:03,640
Hon heter Parvana Rabani.
658
00:56:40,200 --> 00:56:44,800
Undertexter:
Janica Lundholm