1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 Orsat är inte mördaren. Det är Nathan. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,080 Han förstörde brottsplatsen. Han kände offren. Han har ljugit. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,560 -Lämna tillbaka glasögonen. -Ge hit. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,160 Jag fråntogs fallet. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,920 Jag bytte ut Zoé Levys glasögon mot dina. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,320 De märker det snart. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,840 Det är över. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 -Rör mig inte! -Vad gör du? 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,440 Jag sköt. Vi måste gömma bilen. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 Jag tar hand om det. 11 00:00:25,880 --> 00:00:29,720 Hej Hector. Gav Mélanie dig ett band samma dag som hon dog? 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,920 -Vad finns på bandet? -Bevis. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,920 Hon kom hit med ett band. Hon hade skjutit Nathan. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,440 Låg Nathan på sjukhus när hon dog? 15 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 Ursäkta mig. 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,040 Det var inte ett N. Det var ett H. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,640 N + Z 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 Ringen med pärlan. Den är inte min. 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,960 Jag har sett ringen. På Zoé Levy. 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,280 Jag hämtar en tröja till dig. 21 00:00:55,520 --> 00:00:57,200 Jag har en som är din. 22 00:01:10,160 --> 00:01:12,240 -Pappa! -Pappa. Bilen! 23 00:01:12,320 --> 00:01:14,120 -Vad är det? -Starta bilen! 24 00:01:23,400 --> 00:01:24,240 Bilbältet? 25 00:01:43,080 --> 00:01:46,200 Nej. 26 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Nej! 27 00:02:03,600 --> 00:02:04,440 Helvete! 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Du kan sluta leta. 29 00:02:15,040 --> 00:02:15,880 Vad menar du? 30 00:02:17,240 --> 00:02:18,200 Dina glasögon. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,080 Jag förstörde dem. 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 Förstörde du dem? 33 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 Vad har du gjort med dem? 34 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Var har du lagt dem? 35 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Jag har slängt dem. 36 00:02:44,640 --> 00:02:48,520 Mélanie dör om 90 minuter. Inser du vad du har gjort? 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,760 Det var mitt enda sätt att kommunicera med henne. 38 00:02:52,480 --> 00:02:56,560 Och nu dör hon på grund av dig? Hur kan du göra så mot Juliette? 39 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 Mot Juliette? 40 00:03:01,800 --> 00:03:04,040 Hon fick en chock när hon såg sin mor. 41 00:03:05,160 --> 00:03:08,160 Jag ringde henne. Hon kunde knappt prata. 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Hon är chockad. 43 00:03:12,040 --> 00:03:15,880 Jag slängde dem för att skydda henne, dig och din son. 44 00:03:17,400 --> 00:03:19,560 Det här maskhålet måste få ett slut. 45 00:03:20,560 --> 00:03:23,080 Parvana, du förstår inte. 46 00:03:24,720 --> 00:03:25,960 Tänk själv. 47 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 Om du hade fått chansen att få tillbaka din familj… 48 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 Tänk dig det! Att rädda dina föräldrar. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Din syster. 50 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 Och kanske förlora mannen jag älskar? 51 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Och min son? 52 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 Jag hade inte tagit risken. 53 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 Jag har aldrig velat radera Mélanie. 54 00:03:46,680 --> 00:03:49,520 Alla hennes saker är kvar här. 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 Det var viktigt för dig och Juliette. 56 00:03:54,360 --> 00:03:57,600 Och jag ramade in fotona på Mélanie. 57 00:03:57,680 --> 00:04:02,080 Ja, men hon fick en chans att träffa sin mamma på riktigt! 58 00:04:03,680 --> 00:04:04,600 Och Sam? 59 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 Har Sam sin far på riktigt? 60 00:04:08,760 --> 00:04:12,240 Han ser att du är mer intresserad av Juliette än av honom. 61 00:04:12,320 --> 00:04:16,000 Va? Varför säger du så? Det är inte sant! 62 00:04:16,080 --> 00:04:19,880 Det är för att Sam har oss båda två! Juliette har bara mig! 63 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 Juliette har också oss båda två. 64 00:04:29,040 --> 00:04:33,240 Jag har tagit hand om henne som min egen dotter sen hon var 12 år. 65 00:04:33,320 --> 00:04:34,840 Du förstår inte. 66 00:04:34,920 --> 00:04:41,040 Juliette hade en möjlighet att träffa sin mor vid liv. 67 00:04:41,120 --> 00:04:45,240 Och samtidigt ha dig i sitt liv. Vi kunde ha varit lyckliga allihop. 68 00:04:45,320 --> 00:04:50,240 Det är du som inte förstår! Det är du! Allt vi har idag… 69 00:04:51,120 --> 00:04:54,800 Det är hemskt att säga det, men det är för att Mélanie dog. 70 00:04:58,240 --> 00:05:02,480 Ja, det är orättvist och förfärligt. 71 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Men hon är död. 72 00:05:07,520 --> 00:05:09,200 Och det måste förbli så. 73 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 Jag ville bara få ett slut på det. Det här måste få ett slut. 74 00:05:18,520 --> 00:05:20,880 Allt måste återgå till hur det var. 75 00:05:26,240 --> 00:05:27,080 Jag måste gå. 76 00:05:28,480 --> 00:05:31,080 Jag måste varna Nathan. Hector måste stoppas. 77 00:05:35,640 --> 00:05:38,520 FREDAG 17, KL. 09.59, 10.00 78 00:05:40,040 --> 00:05:41,880 Vill du inte ringa din pojkvän? 79 00:05:45,080 --> 00:05:46,120 Nej. 80 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 Det är slut med Ludo. 81 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Nej. Du säger det för att du är i chock. 82 00:05:54,440 --> 00:05:56,720 Jag skrev ett brev. Jag lämnar honom. 83 00:06:01,720 --> 00:06:02,680 Jag är ledsen. 84 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 Förlåt. 85 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 Nej, förlåt mig. 86 00:06:42,280 --> 00:06:43,120 Jag borde gå. 87 00:06:43,880 --> 00:06:46,560 Hittar de mig här tror de att du är inblandad. 88 00:06:46,640 --> 00:06:48,520 Det skiter väl jag i! 89 00:06:48,600 --> 00:06:51,160 Han försökte döda dig! Det var självförsvar. 90 00:06:51,240 --> 00:06:54,480 -Jag måste ändå gå. -Vart? Har du en plan? 91 00:06:54,960 --> 00:06:59,680 -Jag åker långt bort. Utomlands. -Vart då? Vad pratar du om? Vänta lite. 92 00:06:59,760 --> 00:07:03,080 Lyssna på mig. Jag ska hjälpa dig. 93 00:07:03,160 --> 00:07:06,640 Vi hittar en advokat. Vi löser det här tillsammans. 94 00:07:08,280 --> 00:07:10,960 Jag vill inte dra in dig. Det är mitt problem. 95 00:07:11,040 --> 00:07:15,760 Det är mitt problem också. Vet du varför det är mitt problem? 96 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 För att jag är kär i dig. 97 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Ja, jag är kär i dig. 98 00:07:26,080 --> 00:07:29,240 Varför tror du att jag valde latin på gymnasiet? 99 00:07:30,120 --> 00:07:32,200 Och franska, trots mina usla betyg? 100 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 Vänta, det är… Vad pratar du om? 101 00:07:38,120 --> 00:07:40,840 -Varför har du aldrig sagt nåt? -Jag vet inte. 102 00:07:42,920 --> 00:07:46,760 Jag var rädd att du inte kände likadant, så jag vågade inte. 103 00:07:48,640 --> 00:07:53,400 Nu är inte rätt tillfälle heller. Men du sa att det är slut med Ludo. 104 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 Jag vill vara med dig. Jag lämnar dig inte ensam. 105 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 Vänta. Jag har en sak åt dig. 106 00:08:10,920 --> 00:08:14,200 -Har du köpt en ring till mig? -Det är inget speciellt. 107 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 Jag gick förbi en smyckesbutik igår. 108 00:08:28,360 --> 00:08:32,800 Jag tänkte på dig när jag såg ringen. Jag tänkte att om jag köper den… 109 00:08:33,640 --> 00:08:37,280 Då skulle det bli mer verkligt så att jag får arslet ur vagnen. 110 00:08:46,960 --> 00:08:47,800 Får jag? 111 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 Så där. 112 00:08:58,920 --> 00:08:59,760 Oj. 113 00:09:08,040 --> 00:09:10,440 Vad är det? Är det för mycket? 114 00:09:11,240 --> 00:09:14,280 -Jag mår inte bra. -Inte? Vad är det? 115 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 Var är badrummet? 116 00:09:16,160 --> 00:09:19,800 På övervåningen, mittemot trappan. Ska jag följa med? 117 00:09:20,320 --> 00:09:22,000 -Nej, det går bra. -Säkert? 118 00:10:17,320 --> 00:10:20,560 -Kim, vi måste träffas. -Ludo, jag är hos Nathan. 119 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 Jag väntade tills han gick. 120 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 Jag hittar inget. Förutom hans gamla fasta telefon. 121 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Använder folk fortfarande fasta telefoner? 122 00:10:28,840 --> 00:10:32,800 Glöm Nathan. Det är inte han. Jag vet vem det är nu. Jag menar… 123 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 Jag är säker. Hundra procent. 124 00:10:35,440 --> 00:10:39,400 Skämtar du? Är det inte Nathan? Vet du vad jag riskerar? 125 00:10:39,480 --> 00:10:43,800 -Är du inte klok? -Jag hade fel. Allt pekade på honom! 126 00:10:43,880 --> 00:10:48,000 Alla hade fel. Det var inte "N + Z" på stranden. Tiden rinner ut. 127 00:10:48,520 --> 00:10:51,680 Killen som dödade Mélanie heter Hector Delavigne. 128 00:10:51,760 --> 00:10:53,960 Han köpte ringarna. Han boxas. 129 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 Han kände Mélanie sen högstadiet. Det är han. 130 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 Jag drar härifrån. 131 00:10:58,680 --> 00:11:01,480 Ta reda på allt du kan om honom. 132 00:11:01,560 --> 00:11:03,360 -När han träffade offren… -Fan. 133 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 Hector Dela… 134 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 Hallå? Kim… 135 00:11:25,640 --> 00:11:26,600 Är det nån här? 136 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Romane? 137 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Hallå? 138 00:12:08,160 --> 00:12:09,680 Ludo. Har du glasögonen? 139 00:12:09,760 --> 00:12:12,760 -Nej. Min fru förstörde dem. -Driver du med mig? 140 00:12:15,440 --> 00:12:18,000 -Nathan, jag är ledsen. -Vad fan gör du här? 141 00:12:18,080 --> 00:12:21,480 Jag hade fel. Jag misstolkade det jag såg. 142 00:12:21,560 --> 00:12:22,400 De där fotona? 143 00:12:22,480 --> 00:12:25,080 Vi visste att det var nån hon kände. Men… 144 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 -Förlåt. Jag var en idiot. -Gå hem. 145 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Lyssna på mig. Snälla, två minuter. 146 00:12:30,880 --> 00:12:31,720 Jag ber dig. 147 00:12:32,760 --> 00:12:35,680 -Jag vet vem som dödade Mélanie. -Är det inte jag? 148 00:12:36,200 --> 00:12:40,600 Det är Hector Delavigne. Kolla. Det var ett H i sanden, inte ett N. 149 00:12:42,880 --> 00:12:45,680 En gammal skolkompis. Han var besatt av henne. 150 00:12:45,760 --> 00:12:48,600 Först Orsat, sen jag, och nu är det han? 151 00:12:48,680 --> 00:12:53,080 Du måste tro mig. Lyssna. Jag var hemma hos honom. Han boxas. 152 00:12:53,160 --> 00:12:57,520 För fan! Han gav sin exfru samma ring! Ringen med pärlan. 153 00:12:59,080 --> 00:13:02,520 Han bor nära Corsenstranden, där Mélanie och Zoé Levy dog. 154 00:13:02,600 --> 00:13:05,440 Jag kollade. Han var gift mellan 2002 och 2019. 155 00:13:05,520 --> 00:13:10,080 Det stämmer med pausen mellan Yasmine Ben Salem och Nolwenn Gakou. 156 00:13:10,840 --> 00:13:13,760 Han var säkert lyckligt gift för han dödade ingen… 157 00:13:18,320 --> 00:13:21,120 Det var därför Yasmine levde när han var med Flo. 158 00:13:22,840 --> 00:13:26,040 Han träffade Flo -98, så 2001 var han lyckligt gift. 159 00:13:26,120 --> 00:13:29,120 Han behövde inte döda nån förrän de separerade 2019. 160 00:13:29,200 --> 00:13:31,560 Vad har Flo med det här att göra? 161 00:13:34,480 --> 00:13:39,920 Glöm vad jag sa. Vi vet var han bor. Vi måste ta in honom. 162 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 -Jag varnade Kim. Jag bad henne… -Kim? 163 00:13:43,960 --> 00:13:47,240 Jag förstår. Det var därför hon sjukskrev sig i morse. 164 00:13:47,800 --> 00:13:50,480 Mina frågor gjorde honom säkert misstänksam. 165 00:13:50,560 --> 00:13:53,120 Han förstör bevis. Vi måste ringa åklagaren! 166 00:13:53,200 --> 00:13:54,560 Vad tror du egentligen? 167 00:13:55,360 --> 00:13:58,320 Att jag tänker lyda dig? Som en hund? 168 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 Du anklagade mig för fyra mord, för fan! 169 00:14:02,240 --> 00:14:04,360 -Jag är ledsen. -Nej, det är du inte! 170 00:14:05,520 --> 00:14:10,000 Du är min dotters gudfar, för helvete! Du gav mig aldrig en chans. 171 00:14:10,080 --> 00:14:12,960 Du lyssnade inte. Men nu ska jag lyssna på dig? 172 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Vad vill du att jag gör? Antecknar? Snällt och fint? 173 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Dra åt helvete! 174 00:14:18,280 --> 00:14:22,760 Jag ber dig! Jag vet var han är. Han kör sina barn till fotbollsplanen. 175 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 För sista gången, du jobbar inte med fallet längre. 176 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 Det är mitt fall. 177 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 Vill du bli avskedad? 178 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Mél? 179 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 Mél? 180 00:15:04,680 --> 00:15:05,760 Jag kommer. 181 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 Mél? 182 00:16:06,480 --> 00:16:07,800 Jag blir orolig. 183 00:16:15,400 --> 00:16:16,240 Mår du bra? 184 00:16:45,720 --> 00:16:48,480 Jag lämnar dig ifred. Säg till om jag kan göra nåt. 185 00:17:07,800 --> 00:17:10,840 UNDERSÖKNING – DÖDSOFFER: MELANIE BÉGUIN 186 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 DÖD 17 JULI 1998, KL. 11.00 187 00:17:18,880 --> 00:17:20,080 Det är pappas bil! 188 00:17:36,280 --> 00:17:37,560 -Du kom, pappa! -Ja. 189 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 -Såg du målet jag nästan gjorde? -Jag kan inte köra hem dig. 190 00:17:41,240 --> 00:17:43,640 Du får åka hem med Clément. Jag jobbar. 191 00:17:44,240 --> 00:17:45,640 Jobbar du i bilen? 192 00:17:47,440 --> 00:17:48,360 Sam, bara… 193 00:17:49,840 --> 00:17:51,320 Gör som jag säger. 194 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 När kan jag och mamma komma hem? 195 00:17:58,480 --> 00:18:04,520 Jag vet inte, älskling. Mamma och jag ska prata igen. Snart. 196 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 Du måste gå nu. Gå nu. 197 00:18:08,920 --> 00:18:10,520 Nu. Gå, nu. 198 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 Varför tar du höger? 199 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Kom igen! 200 00:19:02,760 --> 00:19:03,680 Mél! 201 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 Mél! 202 00:19:41,680 --> 00:19:42,520 Jag kommer in. 203 00:20:30,080 --> 00:20:30,920 Mél! 204 00:20:32,600 --> 00:20:33,480 Vad gör du? 205 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 Mél! 206 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Vart är du på väg? 207 00:21:44,720 --> 00:21:45,760 -Hallå? -Ludo? 208 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 Nathan är fly förbannad. 209 00:21:47,360 --> 00:21:51,360 Jag vet. Har du kollat upp Hector Delavigne? 210 00:21:51,440 --> 00:21:52,400 Jag håller på. 211 00:22:00,480 --> 00:22:04,000 Du hade rätt. Delavigne hade en koppling till Yasmine. 212 00:22:04,080 --> 00:22:05,200 Vad var det? 213 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 Ett fall med identitetsstöld. 214 00:22:08,080 --> 00:22:11,400 Nån som gav pengar till välgörenheten han jobbade för. 215 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 Det var nån månad innan Yasmine dog. 216 00:22:15,240 --> 00:22:17,960 -Nåt mer? -Inget på Nolwenn eller Zoé. 217 00:22:18,040 --> 00:22:20,480 De måste ha träffats via nån dejtingsajt… 218 00:22:22,120 --> 00:22:25,360 Skicka det här till åklagarens kontor. På en gång. 219 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 Javisst. 220 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 Vi behöver domarens okej. 221 00:22:31,960 --> 00:22:35,280 Hittade du inget mer? Ingen anmälan mot honom? 222 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 -Nåt som kan hjälpa oss? -Inget i databasen. 223 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Ingen anmälan, inte ens en överträdelse. 224 00:22:40,720 --> 00:22:42,400 Fan, killen existerar inte. 225 00:22:45,520 --> 00:22:49,360 Jag är på en bensinstation. Delavigne är framför mig. 226 00:22:49,440 --> 00:22:52,600 Vi kan ta in honom och kolla hans DNA. 227 00:22:52,680 --> 00:22:57,000 -Nej, vi har inte tillräckligt. -Vi kan inte vänta! Han är här! 228 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Vänta, vad gör han? 229 00:23:07,120 --> 00:23:09,200 Han parkerar vid biltvätten. 230 00:23:09,280 --> 00:23:14,160 Låt mig prata med Nathan i eftermiddag. Tar du honom själv är vi körda. 231 00:23:15,040 --> 00:23:18,800 Han tvättar bilen! Han tvättar bort Zoé Levys DNA. 232 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Lugna ner dig och åk hem. 233 00:23:20,960 --> 00:23:26,000 Lita på mig. Jag håller dig uppdaterad. Jag lovar att vi tar honom om det är… 234 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Helvete! 235 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 MELANIE BÉGUIN: DÖD 17 JULI 1998 KL. 11.00. 236 00:23:42,520 --> 00:23:44,160 KL. 10.52 237 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 Mél! 238 00:24:08,600 --> 00:24:09,560 Vad gör du? 239 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Vänta! 240 00:24:16,840 --> 00:24:17,800 Hallå? 241 00:24:18,920 --> 00:24:19,760 Mél! 242 00:24:21,120 --> 00:24:21,960 Kom tillbaka! 243 00:24:39,520 --> 00:24:40,360 Mél! 244 00:24:55,280 --> 00:24:58,720 Mél! 245 00:25:06,200 --> 00:25:07,240 Hector! 246 00:25:14,120 --> 00:25:15,080 Det var du. 247 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Vadå jag? 248 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Du dödade Mélanie. 249 00:25:24,560 --> 00:25:25,400 Och Yasmine. 250 00:25:26,760 --> 00:25:27,600 Och Nolwenn. 251 00:25:28,560 --> 00:25:29,400 Och Zoé. 252 00:25:31,320 --> 00:25:33,040 Inte? Låter det bekant? 253 00:25:35,240 --> 00:25:36,320 Nej, tyvärr. 254 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Hector. 255 00:25:40,520 --> 00:25:45,280 Jag måste få veta vad som hände den 17 juli 1998. Jag ber dig. 256 00:25:46,560 --> 00:25:49,080 Varför knuffade du min fru från klippan? 257 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 Ville hon inte ha din gåva? 258 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 Din ring? 259 00:25:58,920 --> 00:25:59,840 Var det därför? 260 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Det sårade dig, och… 261 00:26:03,760 --> 00:26:05,840 Du kände dig avspisad, förödmjukad… 262 00:26:07,000 --> 00:26:09,520 Det var inte meningen, men du knuffade henne. 263 00:26:12,880 --> 00:26:14,000 Säg att det var så. 264 00:26:22,400 --> 00:26:23,360 Jag är ledsen. 265 00:26:24,880 --> 00:26:29,800 Jag är ledsen att hennes död plågar dig. Men det var inte jag. 266 00:26:32,800 --> 00:26:36,040 Du kan lika gärna erkänna nu. Om några timmar vet vi. 267 00:26:36,120 --> 00:26:41,080 Vi jämför ditt DNA med det på offren. Fattar du? 268 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 Skrattar du? 269 00:26:52,160 --> 00:26:55,920 Jag tänker döda dig, din jävel! Du dödade min fru! 270 00:26:59,360 --> 00:27:00,200 Pappa? 271 00:27:01,600 --> 00:27:02,720 Stanna i bilen! 272 00:27:11,600 --> 00:27:13,520 Du dör i fängelset, din jävel. 273 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 Det var du som anföll mig. 274 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 Framför mina barn. 275 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Tjejen i bilen såg dig. 276 00:28:56,840 --> 00:29:00,000 Och när jag kom hit hoppade du på mig. 277 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 Du försökte döda mig. 278 00:29:04,680 --> 00:29:05,920 Det var självförsvar. 279 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 Mél! 280 00:30:50,480 --> 00:30:52,720 -Mél! -Kom inte närmare! 281 00:30:54,480 --> 00:30:55,440 Vad gör du? 282 00:30:58,040 --> 00:30:58,880 Mél. 283 00:31:01,240 --> 00:31:05,040 Jag förstår inte. Du sa att du älskar mig och tog ringen. 284 00:31:06,160 --> 00:31:10,480 Sen sprang du din väg. Och nu riktar du en pistol mot mig? 285 00:31:11,520 --> 00:31:13,440 Jag sa inte att jag älskar dig. 286 00:31:15,840 --> 00:31:18,440 -Du kommer att döda mig. -Nej. Det är inte… 287 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Jo, det är det! Mig och andra kvinnor. 288 00:31:22,640 --> 00:31:25,120 Hur kan du tro att jag kan döda folk? 289 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Mél! 290 00:31:27,480 --> 00:31:28,320 Titta på mig. 291 00:31:30,840 --> 00:31:34,320 Jag kan inte döda dig. Det är du som har ett vapen. 292 00:31:37,240 --> 00:31:43,080 Du har varit besatt av mig i åratal. Du har stulit mina saker. Du är sjuk. 293 00:31:44,400 --> 00:31:48,000 Hade jag inte tagit ringen hade du dödat mig. Jag vet det. 294 00:31:48,080 --> 00:31:49,360 Nej. Du har fel! 295 00:31:50,160 --> 00:31:51,000 Du har fel. 296 00:31:52,080 --> 00:31:52,920 Lyssna. 297 00:31:53,720 --> 00:31:57,680 Det var du som kysste mig häromkvällen. Jag har inte hittat på det. 298 00:32:00,200 --> 00:32:03,560 Det var du som kom hem till mig. Eller hur? 299 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 Du sa att det var slut med din pojkvän. 300 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Eller hur? 301 00:32:10,560 --> 00:32:12,680 Jag skulle ändå aldrig vara med dig! 302 00:32:13,880 --> 00:32:17,560 Det står du inte ut med! Du tål inte att bli avvisad! 303 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Okej. 304 00:32:23,360 --> 00:32:26,560 Kan du sänka vapnet, snälla? 305 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Jag går ner på knä. 306 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Du behöver inte vara rädd. 307 00:32:37,200 --> 00:32:39,760 Mél. Du tänker väl knappast skjuta mig? 308 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Mél. 309 00:33:54,400 --> 00:33:55,240 Varför? 310 00:33:56,440 --> 00:33:57,320 Förlåt. 311 00:33:58,840 --> 00:34:00,480 -Mél. -Förlåt. 312 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Nej… 313 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 Parvana? 314 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 Sam? 315 00:37:49,640 --> 00:37:50,680 Parvana? 316 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 Sam? 317 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 Tillbaka redan? 318 00:38:42,880 --> 00:38:44,240 Varför jobbar du inte? 319 00:38:45,400 --> 00:38:47,960 Jag är på väg tillbaka dit. 320 00:38:49,240 --> 00:38:50,080 Är du okej? 321 00:38:52,960 --> 00:38:53,880 Ja då. 322 00:38:55,400 --> 00:38:58,240 Jag saknade dig verkligen idag. 323 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 -Sam! -Pappa! 324 00:39:01,720 --> 00:39:04,440 Du skulle ha sett. Jag gjorde nästan fyra mål! 325 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Fyra mål? Toppen. 326 00:39:07,280 --> 00:39:08,560 -Minst. -Fantastiskt! 327 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 -Ja. -Så ni vann? 328 00:39:10,040 --> 00:39:12,120 Nej, de andra var mycket större. 329 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Jaha. 330 00:39:14,440 --> 00:39:15,760 Jag förstår. Du. 331 00:39:17,160 --> 00:39:19,920 Det gör inget. Nästa gång filmar jag dig. 332 00:39:20,800 --> 00:39:24,080 -Jag vill ha en stor gruppkram. -Pappa, lägg av. 333 00:39:26,160 --> 00:39:27,000 Så ja. 334 00:39:28,880 --> 00:39:32,320 -Sam! Dina saker! -Visst! 335 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Mår du bra? Du verkar konstig. 336 00:40:14,880 --> 00:40:18,600 -Jadå. Jag sov dåligt, kanske. -Jaså? 337 00:40:19,360 --> 00:40:21,960 Och när jag vaknade i morse… 338 00:40:23,600 --> 00:40:28,400 Jag visste inte om Mélanie var död eller lever. 339 00:40:30,920 --> 00:40:32,520 -Kan du tänka dig? -Ja. 340 00:40:34,280 --> 00:40:37,480 Så jag är fortfarande lite… Är hon okej? 341 00:40:40,560 --> 00:40:42,720 Ja. Det tror jag. 342 00:40:45,240 --> 00:40:49,680 -Du kan ju ringa och fråga. -Okej. 343 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 Du gör mig orolig. 344 00:40:54,200 --> 00:40:57,120 Vi behöver inte gå ikväll om du inte vill. 345 00:40:57,800 --> 00:40:59,480 För att fira Yasmine. 346 00:41:01,320 --> 00:41:02,880 -Yasmine? -Ja. 347 00:41:03,480 --> 00:41:04,560 Hennes befordran. 348 00:41:05,160 --> 00:41:06,680 -Javisst ja! -Du glömde. 349 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 -Nej. -Jo, du hade glömt. 350 00:41:10,000 --> 00:41:11,560 -Ja, jag hade glömt. -Ja. 351 00:41:12,400 --> 00:41:14,680 -Vi behöver inte gå. -Jo, vi går. 352 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 -Är du säker? -Ja. 353 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 -Absolut. -Okej. 354 00:41:22,880 --> 00:41:24,240 Jag ringer Juju. 355 00:41:34,800 --> 00:41:38,400 JUJU – INGEN KONTAKT 356 00:41:53,120 --> 00:41:58,040 Numret är inte i bruk. Kontakta operatören… 357 00:41:58,120 --> 00:42:01,400 -Ska vi träffas där? -Ja! Vi ses snart! 358 00:42:28,520 --> 00:42:30,680 -Ja? -Hej, Noémie. Är Juliette här? 359 00:42:31,920 --> 00:42:33,000 Vem är du? 360 00:42:35,160 --> 00:42:36,200 Juliettes pappa. 361 00:42:38,680 --> 00:42:41,600 -Det är ingen bra idé. -Varför skulle det… 362 00:42:42,120 --> 00:42:45,320 -Vad är det här? -Jag kan säga att du kom förbi. 363 00:42:45,400 --> 00:42:50,160 Nej, Noémie, snälla. Jag måste få träffa henne. 364 00:42:50,240 --> 00:42:51,320 Kan jag få det? 365 00:42:52,160 --> 00:42:54,040 Snälla, bara fem minuter. 366 00:42:55,200 --> 00:42:56,040 Fem minuter. 367 00:43:17,040 --> 00:43:17,880 Hej. 368 00:43:19,840 --> 00:43:20,720 Pappa? 369 00:43:22,960 --> 00:43:24,040 Jag går dit bort. 370 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 Vad vill du? 371 00:43:32,360 --> 00:43:33,480 Träffa min dotter. 372 00:43:37,040 --> 00:43:38,320 Är du advokat? 373 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Jag tog examen för tre år sen. 374 00:43:44,080 --> 00:43:45,320 Du verkar besviken. 375 00:43:45,840 --> 00:43:46,680 Va? 376 00:43:47,520 --> 00:43:50,200 Nej. Inte alls. 377 00:43:50,280 --> 00:43:53,240 Jag är stolt över dig, min Juju. Om du bara visste. 378 00:43:58,640 --> 00:43:59,600 Du är gravid. 379 00:44:00,280 --> 00:44:01,760 Varför kom du hit, pappa? 380 00:44:03,720 --> 00:44:07,080 Du kommer inte att tro mig, men… 381 00:44:08,160 --> 00:44:11,520 Jag vet inte varför vi inte pratar med varandra längre. 382 00:44:11,600 --> 00:44:12,680 Sluta. 383 00:44:15,160 --> 00:44:16,000 Jag… 384 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 Jag har minnesproblem. 385 00:44:20,240 --> 00:44:21,320 Vad praktiskt. 386 00:44:21,920 --> 00:44:25,160 Förlåt för vad jag har gjort mot dig. För allting. 387 00:44:27,200 --> 00:44:31,480 Men jag vill ingå i ditt liv. Kan vi äta middag och prata om det? 388 00:44:31,560 --> 00:44:35,280 Du kan inte komma hit, knäppa med fingrarna och allt är glömt. 389 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Vad kan jag göra? 390 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Berätta vad jag måste göra. 391 00:44:44,560 --> 00:44:49,320 Du är min dotter, jag älskar dig. Du är allt för mig. Vi är en familj. 392 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 Nej, vi är ingen familj. 393 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Du förstörde den. 394 00:44:55,880 --> 00:44:57,560 -Nej… -Lägg av! 395 00:44:58,240 --> 00:45:00,920 Du angav mamma. Hon sitter i fängelse. 396 00:45:02,640 --> 00:45:04,360 -Jag vill att du går. -Juju… 397 00:45:04,440 --> 00:45:05,680 Sluta kalla mig det! 398 00:45:08,000 --> 00:45:08,840 Gå! 399 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Gå. 400 00:45:39,920 --> 00:45:41,920 15 ÅRS FLYKT ÄR ÖVER. 401 00:45:42,000 --> 00:45:45,680 FÖRE DETTA UNDERSÖKNINGSDOMAREN MÉLANIE BÉGUIN ÄR GRIPEN 402 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 Igår greps före detta undersökningsdomaren Mélanie Béguin efter 15 år på flykt. 403 00:45:55,960 --> 00:46:00,800 Hon anklagas för mordet på Hector Delavigne den 17 juli 1998, 404 00:46:00,880 --> 00:46:04,600 och för kidnappning av sin 15-åriga dotter för två dagar sedan. 405 00:46:04,680 --> 00:46:08,800 Hennes exmake Ludovic Béguin, kriminalkommissarie i Brest, 406 00:46:08,880 --> 00:46:14,320 hittade exfrun och dottern i gryningen efter två dagars efterspaningar. 407 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 Sedan gripandet har Mélanie Béguin förhörts av polisen. 408 00:46:18,280 --> 00:46:22,840 Enligt hennes advokat nekar hon inte till anklagelserna. 409 00:46:22,920 --> 00:46:26,240 Hon säger att hon bara ville umgås med sin dotter. 410 00:46:44,400 --> 00:46:46,520 INTENDENTEN PÅ VÄG MOT NYA MÅL 411 00:46:48,280 --> 00:46:50,080 -Tintin, öppna den här. -Visst. 412 00:46:51,640 --> 00:46:56,960 Vet nån var mina saker är? För det här var mitt skrivbord. 413 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Har du en korkskruv? 414 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Vad synd… 415 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Ingen fest, sa jag ju! 416 00:47:19,920 --> 00:47:21,480 Överraskning! 417 00:47:56,040 --> 00:47:57,480 Förlåt. Ursäkta mig. 418 00:47:57,560 --> 00:47:59,680 -Ge mig det stora glaset. -Ursäkta… 419 00:47:59,760 --> 00:48:03,360 -Ja. -Nej, jag vill inte köra! 420 00:48:03,440 --> 00:48:07,200 -Hallå? Kommer du inte? Var är du? -Jag älskar dig. 421 00:48:08,280 --> 00:48:09,320 Och jag dig. 422 00:48:10,160 --> 00:48:12,640 Jag ville bara säga det. 423 00:48:13,480 --> 00:48:17,080 Och be om ursäkt om jag var lite konstig idag. 424 00:48:19,480 --> 00:48:22,960 Du litar ju på mig. Så jag vill inte gå bakom ryggen på dig. 425 00:48:24,680 --> 00:48:25,520 Jag… 426 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 BRESTS FÄNGELSE 427 00:48:28,560 --> 00:48:30,040 Jag måste träffa Mélanie. 428 00:48:32,760 --> 00:48:38,000 Jag ska förklara allt. Jag lovar. Okej? 429 00:48:39,720 --> 00:48:40,560 Okej. 430 00:48:42,480 --> 00:48:43,680 Jag älskar dig. 431 00:48:47,520 --> 00:48:49,000 Jag älskar dig också. 432 00:48:53,160 --> 00:48:54,000 Vi ses snart. 433 00:49:40,680 --> 00:49:42,680 BESÖKARE 434 00:52:34,160 --> 00:52:36,320 Jag har väntat på dig i 27 år. 435 00:53:20,680 --> 00:53:23,280 Undertexter: Janica Lundholm