1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 M-am înșelat cu Orsat. Nu e el. E Nathan. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,080 A sabotat locul crimei. Le știa pe victime. A mințit de la început. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,560 - Comisare, înapoiați ochelarii! - Dă-i! 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,160 Nathan m-a scos din anchetă. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,920 Am furat ochelarii lui Zoé Levy. I-am schimbat cu ai tăi. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,320 Dar vor observa. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,840 Oricum s-a terminat. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 - Nu te apropia! - Ce faci cu aia? 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,440 A trebuit să trag. Trebuie să ascund mașina. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 Dă-mi cheile! 11 00:00:25,880 --> 00:00:29,720 Salut, Hector! Acum 27 de ani, Mélanie ți-a lăsat o casetă în ziua când a murit? 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,920 - Ce e pe casetă? - Dovadă, pentru orice eventualitate. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,920 A venit cu o casetă. În ziua când l-a împușcat pe Nathan. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,440 Nathan era în spital când a murit ea? 15 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 Scuză-mă! 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,040 La naiba, nu era un „N”. Era un „H”. 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 Inelul cu perlă. Nu e al meu. 18 00:00:48,880 --> 00:00:50,960 Am văzut inelul ăla. La Zoé Levy. 19 00:00:52,720 --> 00:00:56,640 Îți aduc un pulover. Chiar am unul de-ale tale. 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,240 - Tată! - Tată! Mașina! 21 00:01:12,320 --> 00:01:14,120 - Ce e cu mașina? - Pornește-o! 22 00:01:23,400 --> 00:01:24,240 Centura? 23 00:01:43,080 --> 00:01:46,200 Nu. 24 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Nu se poate! 25 00:02:03,600 --> 00:02:04,440 Rahat! 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 N-are rost să cauți. 27 00:02:15,040 --> 00:02:15,880 Ce tot spui? 28 00:02:17,240 --> 00:02:18,200 Ochelarii. 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 I-am distrus. 30 00:02:25,240 --> 00:02:32,160 VÂRTEJ 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 Cum adică i-ai distrus? 32 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 Ce ai făcut cu ei? 33 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Unde ai pus ochelarii? 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,320 I-am aruncat. 35 00:02:44,640 --> 00:02:48,520 Mélanie va muri în 90 de minute. Ai idee ce-ai făcut? 36 00:02:48,600 --> 00:02:51,760 Doar așa puteam comunica cu ea. 37 00:02:52,480 --> 00:02:56,560 Acum va muri din cauza ta? Cum i-ai putut face asta lui Juliette? 38 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 Lui Juliette? 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,040 Știi cum e de când a vorbit cu mama ei? 40 00:03:05,160 --> 00:03:08,160 Am sunat-o azi. Abia putea vorbi. 41 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Ai traumatizat-o. 42 00:03:12,040 --> 00:03:15,880 Am aruncat ochelarii pentru ea, pentru tine și pentru fiul tău. 43 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 Treaba cu vârtejul trebuie să înceteze. 44 00:03:20,560 --> 00:03:23,080 Parvana, nu înțelegi. 45 00:03:24,720 --> 00:03:25,960 Pune-te în locul meu! 46 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 Dacă aveai șansa să-ți reîntregești familia… 47 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 Îți dai seama? Să-ți aduci înapoi părinții. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Sora. 49 00:03:34,240 --> 00:03:36,600 Și să risc să-l pierd pe bărbatul iubit? 50 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Să-mi pierd fiul? 51 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 N-aș fi riscat. 52 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 N-am vrut să o uiți pe Mélanie. 53 00:03:46,680 --> 00:03:49,520 N-am cerut să ne mutăm. Are lucrurile aici. 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,720 Era important pentru tine și Juliette. 55 00:03:54,360 --> 00:03:57,680 Eu am înrămat fotografiile cu Mélanie. 56 00:03:57,760 --> 00:04:02,080 Da, dar acum avea șansa s-o aibă alături pe mama ei cu adevărat! 57 00:04:03,680 --> 00:04:04,600 Și Sam? 58 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 Sam îl are alături pe tatăl lui? 59 00:04:08,760 --> 00:04:12,240 Crezi că nu vede că ești mai interesat de Juliette? 60 00:04:12,320 --> 00:04:16,000 Ce? De ce spui asta? Prostii! 61 00:04:16,080 --> 00:04:19,880 Sam ne are pe amândoi! Juliette mă are doar pe mine! 62 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 Și Juliette ne are pe amândoi. 63 00:04:29,040 --> 00:04:33,240 Am avut grijă de ea de parcă ar fi fiica mea de la 12 ani. 64 00:04:33,320 --> 00:04:34,840 Nu înțelegi. 65 00:04:34,920 --> 00:04:41,040 Doar că Juliette avea șansa s-o aibă pe mama ei în viață 66 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 și să te aibă și pe tine. 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,240 Puteam fi fericiți împreună. 68 00:04:45,320 --> 00:04:48,200 Tu nu înțelegi! 69 00:04:48,280 --> 00:04:50,240 Tot ce avem acum, 70 00:04:51,120 --> 00:04:54,800 deși sună groaznic, e datorită morții lui Mélanie. 71 00:04:58,240 --> 00:05:02,480 Deci da, e nedrept. E inadmisibil. 72 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Dar e moartă. 73 00:05:07,520 --> 00:05:09,200 Și așa trebuie să rămână. 74 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 Vreau ca asta să se termine. Trebuie. 75 00:05:18,520 --> 00:05:21,080 Lucrurile trebuie să reintre pe făgașul lor. 76 00:05:26,240 --> 00:05:27,200 Trebuie să plec. 77 00:05:28,560 --> 00:05:31,040 Să-l avertizez pe Nathan. Ca să-l oprim. 78 00:05:35,640 --> 00:05:38,520 VINERI 17 79 00:05:40,040 --> 00:05:41,880 Nu vrei să-ți suni soțul? 80 00:05:45,080 --> 00:05:46,120 Nu. 81 00:05:48,120 --> 00:05:49,440 Am terminat-o cu Ludo. 82 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Nu. Zici asta fiindcă ești în șoc. 83 00:05:54,440 --> 00:05:56,920 I-am lăsat o scrisoare. Gata. Îl părăsesc. 84 00:06:01,760 --> 00:06:02,600 Îmi pare rău. 85 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 Scuze. 86 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 E vina mea. Scuze! 87 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 Ar trebui să plec. 88 00:06:43,880 --> 00:06:46,680 Dacă mă găsesc aici, vor crede că ești implicat. 89 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 Nu-mi pasă! 90 00:06:48,600 --> 00:06:51,080 A vrut să te omoare! N-a fost autoapărare? 91 00:06:51,160 --> 00:06:54,480 - Oricum, mai bine plec. - Unde? Care-i planul? 92 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 Cât mai departe. Trec granița. 93 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 Care graniță? Despre ce vorbești? 94 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 Stai! Ascultă-mă o clipă! 95 00:07:01,160 --> 00:07:03,080 Nu poți pleca așa. Te ajut eu. 96 00:07:03,160 --> 00:07:06,640 Angajăm un avocat. Împreună, reușim. 97 00:07:08,320 --> 00:07:10,960 Nu vreau să te implic. E problema mea. 98 00:07:11,040 --> 00:07:13,680 Ba e problema mea. Sigur că e. 99 00:07:13,760 --> 00:07:15,760 Evident că e. Știi de ce? 100 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 Sunt îndrăgostit de tine. 101 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Da, sunt îndrăgostit. 102 00:07:26,160 --> 00:07:29,080 De ce crezi c-am făcut latina într-a noua? 103 00:07:30,160 --> 00:07:32,880 Și am dat la Filologie, deși nu știu bine franceza? 104 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 Stai… Cum adică? 105 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 De ce n-ai zis? 106 00:07:39,120 --> 00:07:40,840 Nu știu. 107 00:07:42,920 --> 00:07:46,760 Mă temeam că nu simți la fel și n-am acționat. 108 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 Și acum e un moment foarte prost. 109 00:07:51,320 --> 00:07:53,400 Dar ai zis c-ai încheiat-o cu Ludo, 110 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 așa că vreau să fiu cu tine. Nu te las singură. 111 00:07:59,480 --> 00:08:01,320 Stai! Am ceva pentru tine. 112 00:08:10,840 --> 00:08:12,200 Mi-ai cumpărat un inel? 113 00:08:12,960 --> 00:08:14,200 Nu e mare lucru. 114 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 Eram în oraș și am trecut pe lângă o bijuterie. 115 00:08:28,360 --> 00:08:32,800 M-am gândit la tine când am văzut inelul. Mi-am zis că, dacă-l iau, 116 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 lucrurile vor fi mai concrete, voi fi obligat să prind curaj. 117 00:08:46,960 --> 00:08:47,800 Îmi permiți? 118 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 Așa. 119 00:09:08,040 --> 00:09:10,440 Ce? E prea mult? 120 00:09:11,160 --> 00:09:12,120 Nu mă simt bine. 121 00:09:12,200 --> 00:09:14,280 Serios? Ce e? 122 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 Unde e baia? 123 00:09:16,160 --> 00:09:19,800 Sus, vizavi de scări. Vrei să vin cu tine? 124 00:09:20,320 --> 00:09:22,000 - Nu, sunt bine. - Sigur? 125 00:10:17,320 --> 00:10:20,560 - Kim, unde ești? Trebuie să te văd. - Sunt la Nathan. 126 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 L-am așteptat să plece. 127 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 Nu e nimic. În afară de vechiul lui telefon fix. 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Mai folosește cineva telefon fix? 129 00:10:28,840 --> 00:10:32,800 Lasă-l pe Nathan! M-am înșelat. Nu e el. Știu cine e acum. Adică… 130 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 Sunt sigur. Fără îndoială. 131 00:10:35,440 --> 00:10:39,400 Glumești? Nu e Nathan? Știi ce risc? 132 00:10:39,480 --> 00:10:40,360 Pe bune? 133 00:10:40,440 --> 00:10:43,800 M-am înșelat. Ai văzut că totul arăta că ar fi el! 134 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 Toți ne-am înșelat. Pe plajă nu era „N+Z”. 135 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 Nu mai avem timp. 136 00:10:48,520 --> 00:10:51,680 Cel care a ucis-o pe Mélanie e Hector Delavigne. 137 00:10:51,760 --> 00:10:54,000 El a cumpărat inelele. Face box. 138 00:10:54,080 --> 00:10:56,640 O știe pe Mélanie din liceu. El e. 139 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 Bine. Plec de aici. 140 00:10:58,680 --> 00:11:01,480 Află tot ce poți despre el! 141 00:11:01,560 --> 00:11:03,160 Rahat! 142 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 Hector Dela… 143 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 Alo? Ki… 144 00:11:25,640 --> 00:11:26,600 E cineva acolo? 145 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Romane? 146 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Alo? 147 00:12:08,160 --> 00:12:09,680 Ludo. Ai adus ochelarii? 148 00:12:09,760 --> 00:12:12,760 - Nu. Soția mea i-a distrus. - Glumești? 149 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Ce mai ai? 150 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 - Nathan, îmi pare rău. - Ce naiba faci aici? 151 00:12:18,080 --> 00:12:21,480 Am înțeles greșit. Am interpretat greșit ce am văzut. 152 00:12:21,560 --> 00:12:22,400 Fotografiile? 153 00:12:22,480 --> 00:12:25,080 Știam că e cineva din cercul ei. Am zis… 154 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 - Scuze! Am fost idiot. - Pleacă! 155 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Ascultă-mă! Două clipe. 156 00:12:30,880 --> 00:12:31,720 Te rog! 157 00:12:32,760 --> 00:12:35,680 - Știu cine a ucis-o pe Mélanie. - Nu mai sunt eu? 158 00:12:36,200 --> 00:12:37,880 E Hector Delavigne. Uite! 159 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 În nisip era un „H”, nu un „N”. 160 00:12:42,880 --> 00:12:45,680 Prieten cu Mélanie. Obsedat de ea. 161 00:12:45,760 --> 00:12:48,600 Ce-i cu tine? Întâi Orsat, apoi eu, acum el? 162 00:12:48,680 --> 00:12:51,120 Te rog, trebuie să mă crezi. Ascultă! 163 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Am fost la el. Face box. 164 00:12:53,160 --> 00:12:54,240 La naiba! 165 00:12:54,320 --> 00:12:57,520 I-a dat fostei soții același inel! Cu perlă. 166 00:12:59,080 --> 00:13:02,520 Locuiește lângă plaja Corsen, unde au fost găsite Mélanie și Zoé Levy. 167 00:13:02,600 --> 00:13:05,440 Am verificat. A fost însurat între 2002 și 2019. 168 00:13:05,520 --> 00:13:10,080 Corespunde intervalului dintre Yasmine Ben Salem și Nolwenn Gakou. 169 00:13:10,920 --> 00:13:13,720 Se pare că era fericit. Nu a ucis pe nimeni… 170 00:13:16,560 --> 00:13:18,240 YASMINE BEN SALEM 07-08-2001 171 00:13:18,320 --> 00:13:21,120 De asta Yasmine nu era moartă când era cu Flo. 172 00:13:22,800 --> 00:13:26,160 S-a însurat cu Flo în '98, deci în 2001 era fericit cu ea. 173 00:13:26,240 --> 00:13:29,080 N-avea motiv să ucidă până nu s-au despărțit în 2019. 174 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 Ce tot spui? Ce legătură are Flo? 175 00:13:34,480 --> 00:13:36,000 Uită ce am spus! 176 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 Nu știm totul, dar știm unde locuiește. 177 00:13:38,480 --> 00:13:39,920 Trebuie adus aici. 178 00:13:40,000 --> 00:13:42,360 - Am avertizat-o pe Kim. I-am zis… - Kim? 179 00:13:43,960 --> 00:13:44,800 Da. Bine. 180 00:13:45,440 --> 00:13:47,280 De asta e bolnavă de dimineață. 181 00:13:47,840 --> 00:13:50,560 Delavigne bănuiește ceva după întrebările mele. 182 00:13:50,640 --> 00:13:53,120 Va distruge probe. Să-i zicem judecătoarei! 183 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 Ce crezi? 184 00:13:55,360 --> 00:13:58,320 Că ascult de tine? Ca un cățeluș cuminte! 185 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 Ieri m-ai acuzat de patru crime! 186 00:14:02,240 --> 00:14:04,360 - Nathan, îmi pare rău. - Ba nu! 187 00:14:05,520 --> 00:14:10,040 Ești nașul fiicei mele! Nici nu mi-ai dat o șansă. 188 00:14:10,120 --> 00:14:12,960 Nu m-ai ascultat. Acum ar trebui să te ascult? 189 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Ce vrei să fac? Să iau notițe? Să mă port frumos? 190 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Du-te dracului! 191 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Nathan! Te rog ! Știu unde e. 192 00:14:20,560 --> 00:14:22,760 E la stadionul local, cu copiii lui. 193 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 Pentru ultima oară, nu te mai ocupi de caz. 194 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Eu decid. 195 00:14:29,400 --> 00:14:30,720 Vrei să fii concediat? 196 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Mél? 197 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 Mél? 198 00:15:04,680 --> 00:15:05,760 Vin acum. 199 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 Mél? 200 00:16:06,480 --> 00:16:07,800 Mél, mă îngrijorezi. 201 00:16:15,400 --> 00:16:16,240 Ești bine? 202 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 Te las. Dacă ai nevoie de ceva, anunță-mă! 203 00:17:07,800 --> 00:17:10,840 DOSAR VICTIMA: MÉLANIE BÉGUIN 204 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 DATA: 17 IULIE 1998 ORA MORȚII: 11:00 205 00:17:18,840 --> 00:17:20,080 E mașina tatălui meu! 206 00:17:36,240 --> 00:17:37,560 - Tată, ai venit? - Da. 207 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 - Ai văzut ce gol era să dau? - Sam, nu te pot duce acasă. 208 00:17:41,240 --> 00:17:43,640 Mergi cu tatăl lui Clément! Eu lucrez. 209 00:17:44,240 --> 00:17:45,640 Ba nu, stai în mașină. 210 00:17:47,440 --> 00:17:48,360 Sam, te rog, 211 00:17:49,840 --> 00:17:51,320 fă ce-ți spun! 212 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Când vin acasă cu mama? 213 00:17:58,480 --> 00:18:04,520 Nu știu, dragule. Voi vorbi cu mama. În curând. 214 00:18:05,400 --> 00:18:06,560 Acum du-te! 215 00:18:06,640 --> 00:18:07,800 Haide! 216 00:18:08,920 --> 00:18:10,520 Acum. Du-te! 217 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 De ce faci dreapta? 218 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Haide! 219 00:19:02,760 --> 00:19:03,680 Mél! 220 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 Mél! 221 00:19:41,680 --> 00:19:42,520 Intru. 222 00:20:30,080 --> 00:20:30,920 Mél! 223 00:20:32,600 --> 00:20:33,480 Ce faci? 224 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 Mél! 225 00:20:44,360 --> 00:20:45,320 Unde te duci? 226 00:21:44,680 --> 00:21:45,760 - Alo? - Alo, Ludo? 227 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 Nathan s-a luat de mine. 228 00:21:47,360 --> 00:21:48,800 Știu. 229 00:21:48,880 --> 00:21:51,360 Te-ai interesat de Hector Delavigne? 230 00:21:51,440 --> 00:21:52,400 Mă ocup. 231 00:22:00,480 --> 00:22:04,000 Ai avut dreptate. Delavigne a avut o legătură cu Yasmine. 232 00:22:04,080 --> 00:22:05,200 Care e legătura? 233 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 Un caz de furt de identitate 234 00:22:08,080 --> 00:22:11,400 de un tip care dădea bani organizației la care lucra el. 235 00:22:12,960 --> 00:22:15,160 În 2001. Cu câteva luni înainte să moară Yasmine. 236 00:22:15,240 --> 00:22:17,960 - Altceva? - Nolwenn, Zoé, nimic. 237 00:22:18,040 --> 00:22:20,520 Cred că e prin site-uri de întâlniri, dar… 238 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 Tintin. Trimite asta imediat la parchet! 239 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 Da, sigur. 240 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 Nu putem face nimic fără mandat. 241 00:22:31,960 --> 00:22:35,280 N-ai găsit altceva? O plângere împotriva lui? 242 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 - Ceva care să ne ajute? - Nimic. 243 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Nimic în baza de date, nici o contravenție 244 00:22:40,720 --> 00:22:42,400 Tipul e necunoscut. 245 00:22:45,520 --> 00:22:49,360 Sunt la benzinăria Patoureau. Delavigne e în fața mea. 246 00:22:49,440 --> 00:22:52,600 Avem destul ca să-l aducem la secție. Îi verificăm ADN-ul. 247 00:22:52,680 --> 00:22:54,560 Nu face nimic! Nu avem destul. 248 00:22:54,640 --> 00:22:57,000 Kim, nu aștept! E lângă mine! 249 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Stai, ce face? 250 00:23:07,120 --> 00:23:09,200 Intră la spălătorie. 251 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 Vorbesc după-amiază cu Nathan. 252 00:23:11,840 --> 00:23:14,160 Dacă-l confrunți singur, am pus-o. 253 00:23:15,040 --> 00:23:18,800 Spală mașina! Dacă Zoé Levy a intrat în mașină, el scapă de ADN! 254 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Calmează-te și du-te acasă! 255 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 Fă ce-ți zic! Ai încredere, te țin la curent. 256 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 Dacă e el, promit că-l prindem. 257 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 La naiba! 258 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 VICTIMA: MÉLANIE BÉGUIN ORA MORȚII: 11:00 259 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 Mél! 260 00:24:08,600 --> 00:24:09,560 Ce se petrece? 261 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Stai! 262 00:24:16,840 --> 00:24:17,800 E cineva aici? 263 00:24:18,920 --> 00:24:19,760 Mél! 264 00:24:21,120 --> 00:24:21,960 Vino înapoi! 265 00:24:39,520 --> 00:24:40,360 Mél! 266 00:24:55,280 --> 00:24:58,720 Mél! 267 00:25:06,200 --> 00:25:07,240 Hector! 268 00:25:14,120 --> 00:25:15,080 Știu că tu ești. 269 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Ce sunt eu? 270 00:25:20,360 --> 00:25:21,600 Ai ucis-o pe Mélanie. 271 00:25:24,560 --> 00:25:25,400 Și pe Yasmine. 272 00:25:26,760 --> 00:25:27,600 Și pe Nolwenn. 273 00:25:28,560 --> 00:25:29,400 Și pe Zoé. 274 00:25:31,320 --> 00:25:33,040 Nu? Nu știi nimic? 275 00:25:35,240 --> 00:25:36,320 Nu, scuze! 276 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Hector! 277 00:25:40,520 --> 00:25:45,280 Te rog, trebuie să înțeleg ce s-a întâmplat pe 17 iulie '98. Te rog! 278 00:25:46,400 --> 00:25:49,080 Cum ai ajuns să-mi împingi soția de pe stâncă? 279 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 Nu ți-a acceptat cadoul? 280 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 Inelul? 281 00:25:58,920 --> 00:25:59,760 De asta? 282 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Te-a durut prea mult 283 00:26:03,760 --> 00:26:05,840 și te-ai simțit respins, umilit… 284 00:26:07,000 --> 00:26:09,520 N-ai vrut, dar ai ajuns s-o împingi? 285 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 Zi-mi că de asta! 286 00:26:22,400 --> 00:26:23,360 Îmi pare rău. 287 00:26:24,880 --> 00:26:29,800 Că nu te-ai împăcat cu moartea ei. Dar n-am avut legătură cu asta. 288 00:26:32,800 --> 00:26:36,040 Mai bine mărturisești acum. Mai sunt câteva ore. 289 00:26:36,120 --> 00:26:41,080 Îți comparăm ADN-ul cu cel găsit la victime. Ai înțeles? 290 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 Crezi că-i haios? 291 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 Te omor! 292 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 Te omor cum mi-ai omorât soția! 293 00:26:59,360 --> 00:27:00,200 Tată? 294 00:27:01,600 --> 00:27:02,720 Stați în mașină! 295 00:27:11,600 --> 00:27:13,520 Îți vei petrece viața închis! 296 00:28:50,560 --> 00:28:52,000 M-ai atacat. 297 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 În fața copiilor mei. 298 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Te-a văzut fata din mașină. 299 00:28:56,840 --> 00:29:00,000 Și, când am venit la baie, m-ai atacat. 300 00:29:01,640 --> 00:29:03,080 Ai încercat să mă omori. 301 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 A fost autoapărare. 302 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 Mél! 303 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Mél! 304 00:30:51,760 --> 00:30:52,720 Nu te apropia! 305 00:30:54,480 --> 00:30:55,440 Ce faci? 306 00:30:58,040 --> 00:30:58,880 Mél. 307 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 Nu înțeleg. 308 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 Ai zis că mă iubești și ai luat inelul. 309 00:31:06,160 --> 00:31:10,480 Apoi ai plecat fără să spui de ce. Acum îndrepți arma spre mine? 310 00:31:11,480 --> 00:31:12,840 N-am spus că te iubesc. 311 00:31:15,800 --> 00:31:16,760 Tu mă vei omorî. 312 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Nu. E o pro… 313 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Da, mă vei omorî! Pe mine și pe alte femei. 314 00:31:22,640 --> 00:31:25,120 Cum ai putea crede c-aș putea ucide oameni? 315 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Mél! 316 00:31:27,480 --> 00:31:28,440 Uită-te la mine! 317 00:31:30,840 --> 00:31:34,320 Nu te omor. Tu mă ameninți cu arma. 318 00:31:37,240 --> 00:31:39,720 Ai fost înnebunit după mine ani întregi. 319 00:31:39,800 --> 00:31:43,080 Nu mi-am pierdut lucrurile. Mi le-ai furat. Ești bolnav. 320 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 Dacă refuzam inelul, mă omorai. 321 00:31:46,760 --> 00:31:48,000 - Nu! - Știu asta! 322 00:31:48,080 --> 00:31:49,360 Nu, nu e adevărat! 323 00:31:50,160 --> 00:31:51,000 Nu e adevărat. 324 00:31:52,080 --> 00:31:52,920 Ascultă! 325 00:31:53,720 --> 00:31:57,680 Tu m-ai sărutat seara trecută. N-am inventat asta. 326 00:32:00,200 --> 00:32:01,840 Tu ai venit la mine acasă. 327 00:32:02,720 --> 00:32:03,560 Nu? 328 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 Tu mi-ai zis c-ai încheiat-o cu soțul tău! 329 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Nu? 330 00:32:10,600 --> 00:32:12,680 Oricum, n-aș fi cu tine! 331 00:32:13,880 --> 00:32:15,360 Și nu poți suporta asta! 332 00:32:16,000 --> 00:32:17,560 Nu suporți să fii respins! 333 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Bine. 334 00:32:23,360 --> 00:32:26,560 Poți lăsa arma? 335 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Mă pun în genunchi. 336 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 N-ai de ce să te temi. 337 00:32:37,200 --> 00:32:39,760 Mél. Nu mă împuști, nu? 338 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Mél. 339 00:33:54,400 --> 00:33:55,240 De ce? 340 00:33:56,440 --> 00:33:57,320 Îmi pare rău. 341 00:33:58,840 --> 00:34:00,480 - Mél. - Îmi pare rău. 342 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Nu… 343 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 Parvana? 344 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 Sam? 345 00:37:49,640 --> 00:37:50,680 Parvana? 346 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 Sam? 347 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 Deja te-ai întors? 348 00:38:42,880 --> 00:38:44,240 De ce nu ești la muncă? 349 00:38:45,400 --> 00:38:47,960 Mă întorc acum. 350 00:38:49,240 --> 00:38:50,080 Ești bine? 351 00:38:52,960 --> 00:38:53,880 Da, sunt bine. 352 00:38:55,400 --> 00:38:58,240 Mi-a fost tare dor de tine astăzi. 353 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 - Sam! - Tată! 354 00:39:01,720 --> 00:39:04,440 Să fi văzut! Era să înscriu patru goluri! 355 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Patru goluri? Bine! 356 00:39:07,280 --> 00:39:08,560 - Măcar. - Uimitor. 357 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 - Da. - Ați câștigat? 358 00:39:10,040 --> 00:39:12,840 Nu, ceilalți copii erau mult mai mari. 359 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Da. 360 00:39:14,440 --> 00:39:15,760 Înțeleg. Ascultă! 361 00:39:17,160 --> 00:39:19,920 Nu e mare lucru. Data viitoare, te filmez. 362 00:39:20,800 --> 00:39:22,640 Să ne îmbrățișăm! Toți. 363 00:39:22,720 --> 00:39:24,080 Tată, gata! 364 00:39:26,160 --> 00:39:27,000 Gata. 365 00:39:28,880 --> 00:39:30,840 Sam! Lucrurile tale! 366 00:39:31,480 --> 00:39:32,320 Da! 367 00:40:12,480 --> 00:40:14,200 Ești bine? Pari ciudat. 368 00:40:14,880 --> 00:40:18,600 - Sunt bine. Am dormit prost, nu știu. - Da? 369 00:40:19,360 --> 00:40:21,960 Dimineață m-am trezit 370 00:40:23,600 --> 00:40:25,720 și nu știam 371 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 dacă Mélanie a murit sau dacă mai trăia. 372 00:40:30,920 --> 00:40:32,520 - Îți poți imagina? - Da. 373 00:40:34,280 --> 00:40:37,480 Deci mă gândesc… Ea e bine? 374 00:40:40,560 --> 00:40:42,720 Da. Așa cred. 375 00:40:45,240 --> 00:40:49,680 - Sun-o și întreab-o! - Bine. 376 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 Mă îngrijorezi. 377 00:40:54,200 --> 00:40:57,120 Dacă nu vrei, nu e nevoie să mergem diseară. 378 00:40:57,880 --> 00:40:59,440 La petrecerea lui Yasmine. 379 00:41:01,320 --> 00:41:02,880 - Yasmine? - Da. 380 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 A fost promovată. 381 00:41:05,160 --> 00:41:06,680 - Da! -Ai uitat. 382 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 - Nu. - Ba da. 383 00:41:10,000 --> 00:41:11,560 - Da, uitasem. - Da. 384 00:41:12,400 --> 00:41:14,680 - Nu e nevoie să mergem. - Nu. Mergem. 385 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 - Sigur? - Da. 386 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 - Absolut. - Bine. 387 00:41:22,880 --> 00:41:24,240 O sun pe Juju. 388 00:41:34,800 --> 00:41:38,400 JUJU NICIUN CONTACT 389 00:41:53,120 --> 00:41:58,040 Numărul apelat nu e înregistrat. Contactați compania de telefoane… 390 00:41:58,120 --> 00:42:00,080 - Ne vedem acolo? - Da! 391 00:42:00,160 --> 00:42:01,400 Pe curând! 392 00:42:28,480 --> 00:42:30,680 - Da? - Bună, Noémie! Juliette e aici? 393 00:42:31,920 --> 00:42:33,000 Cine sunteți? 394 00:42:33,800 --> 00:42:36,200 Sunt tatăl lui Juliette. 395 00:42:38,680 --> 00:42:41,600 - Nu cred că e o idee bună. - De ce n-ar fi… 396 00:42:42,120 --> 00:42:45,320 - Ce se petrece? - Îi spun c-ați venit. 397 00:42:45,400 --> 00:42:48,080 Nu, Noémie, te rog! 398 00:42:48,160 --> 00:42:50,160 Trebuie s-o văd neapărat. 399 00:42:50,240 --> 00:42:51,320 Pot vorbi cu ea? 400 00:42:52,160 --> 00:42:54,040 Te rog, cinci minute. 401 00:42:55,200 --> 00:42:56,040 Cinci minute. 402 00:43:17,040 --> 00:43:17,880 Bună! 403 00:43:19,840 --> 00:43:20,720 Tată? 404 00:43:22,960 --> 00:43:24,040 Sunt alături. 405 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 Ce vrei? 406 00:43:32,360 --> 00:43:33,480 Să-mi văd fata. 407 00:43:37,040 --> 00:43:38,320 Ești avocată? 408 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Am luat examenul de barou acum trei ani. 409 00:43:44,080 --> 00:43:45,760 Scuze că te dezamăgesc. 410 00:43:45,840 --> 00:43:46,680 Ce? 411 00:43:47,520 --> 00:43:50,200 Nu. Nici vorbă. 412 00:43:50,280 --> 00:43:53,240 Sunt mândru de tine, Juju. N-ai idee. 413 00:43:58,640 --> 00:43:59,600 Ești gravidă. 414 00:44:00,280 --> 00:44:01,760 Ce cauți aici, tată? 415 00:44:03,760 --> 00:44:07,080 Poate ți se va părea greu de crezut, dar… 416 00:44:08,160 --> 00:44:09,400 Nu știu ce am făcut 417 00:44:09,480 --> 00:44:11,520 sau ce-am zis, de nu vorbim. 418 00:44:11,600 --> 00:44:12,680 Termină! 419 00:44:15,160 --> 00:44:16,000 Eu… 420 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 am probleme cu memoria. 421 00:44:20,240 --> 00:44:21,320 Ce convenabil! 422 00:44:21,920 --> 00:44:25,160 Îmi pare rău pentru ce ți-am făcut. Pentru tot. 423 00:44:27,200 --> 00:44:31,560 Dar vreau să fac parte din viața ta. Putem merge la cină ca să discutăm? 424 00:44:31,640 --> 00:44:35,240 Nu poți să apari deodată, să pocnești din degete și eu să uit. 425 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Ce pot să fac? 426 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Spune-mi! O voi face. 427 00:44:44,560 --> 00:44:49,320 Juju, ești fiica mea. Te iubesc. Ești totul pentru mine. Suntem o familie. 428 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 Nu, nu suntem o familie. 429 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Tu ai distrus-o. 430 00:44:55,880 --> 00:44:57,560 - Nu… - Oprește-te! 431 00:44:58,240 --> 00:45:00,920 Ai denunțat-o pe mama. E închisă din vina ta. 432 00:45:02,440 --> 00:45:03,880 - Bine… - Vreau să pleci. 433 00:45:03,960 --> 00:45:05,680 - Juju… - Nu-mi mai spune așa! 434 00:45:08,000 --> 00:45:08,840 Pleacă! 435 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Pleacă! 436 00:45:39,920 --> 00:45:41,920 FUGA DE 15 ANI A LUAT SFÂRȘIT 437 00:45:42,000 --> 00:45:45,680 FOSTA JUDECĂTOARE DE INSTRUCȚIE MÉLANIE BÉGUIN E ARESTATĂ 438 00:45:51,040 --> 00:45:53,440 Ieri, 15 ani de fugă s-au încheiat 439 00:45:53,520 --> 00:45:55,880 pentru fosta judecătoare Mélanie Béguin. 440 00:45:55,960 --> 00:46:00,800 E acuzată că l-a ucis pe Hector Delavigne pe 17 iulie 1998, 441 00:46:00,880 --> 00:46:04,600 și că și-a răpit fata de 15 ani, care a dispărut acum două zile. 442 00:46:04,680 --> 00:46:08,800 Fostul ei soț, inspectorul Ludovic Béguin, de la poliția din Brest, 443 00:46:08,880 --> 00:46:12,560 și-a găsit fosta soție și fata dimineață, 444 00:46:12,640 --> 00:46:14,320 după o căutare de două zile. 445 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 De când a fost arestată, Mélanie Béguin a fost interogată. 446 00:46:18,280 --> 00:46:22,840 După spusele avocatului ei, știm că nu neagă acuzațiile împotriva ei. 447 00:46:22,920 --> 00:46:26,240 Jură că voia doar să petreacă ceva timp cu fiica ei. 448 00:46:44,400 --> 00:46:46,520 COMISARA PORNEȘTE SPRE NOI ORIZONTURI 449 00:46:48,280 --> 00:46:50,080 - Tintin, deschide asta! - Da. 450 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 Incredibil. 451 00:46:52,560 --> 00:46:56,960 Știe cineva unde-mi sunt lucrurile? Ăla era biroul meu. 452 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Cineva? Aveți un tirbușon? 453 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Păcat… 454 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Fără petrecere! 455 00:47:19,920 --> 00:47:21,480 Surpriză! 456 00:47:56,040 --> 00:47:57,480 Scuze! 457 00:47:57,560 --> 00:47:59,680 - Stai! Dă-mi paharul mare! - Scuze… 458 00:47:59,760 --> 00:48:00,640 Da. 459 00:48:00,720 --> 00:48:03,360 Nu, nu vreau să conduc! 460 00:48:03,440 --> 00:48:07,200 - Alo? Nu vii? Unde ești? - Te iubesc. 461 00:48:08,280 --> 00:48:09,320 Și eu te iubesc. 462 00:48:10,160 --> 00:48:12,640 Voiam să-ți spun asta 463 00:48:13,480 --> 00:48:17,080 și să-mi cer scuze dacă azi m-am comportat ciudat. 464 00:48:19,360 --> 00:48:22,960 Știu că ai încredere în mine. Nu vreau să fac nimic pe ascuns. 465 00:48:24,680 --> 00:48:25,520 Eu… 466 00:48:27,360 --> 00:48:28,480 PENITENCIARUL BREST 467 00:48:28,560 --> 00:48:30,160 Trebuie s-o văd pe Mélanie. 468 00:48:32,760 --> 00:48:34,840 Dar îți voi explica totul. 469 00:48:35,400 --> 00:48:38,000 Îți promit că-ți voi explica totul. Da? 470 00:48:39,720 --> 00:48:40,560 Bine. 471 00:48:42,480 --> 00:48:43,680 Te iubesc. 472 00:48:47,520 --> 00:48:49,000 Și eu te iubesc. 473 00:48:53,160 --> 00:48:54,000 Pe curând! 474 00:49:40,680 --> 00:49:42,680 VIZITATOR 475 00:52:34,160 --> 00:52:36,320 Te aștept de 27 de ani. 476 00:53:18,160 --> 00:53:22,840 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă