1 00:00:01,000 --> 00:00:03,640 Je me suis trompé, c'est pas Orsat, le tueur, c'est Nathan. 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,960 Il a saboté ta scène de crime, il connaissait les victimes. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,960 - Il nous ment depuis le début. - Rendez-nous les lunettes. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,160 - Donne. - [Ludo] Nathan m'a fait virer. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,720 J'ai échangé les VR de Zoé 6 00:00:13,800 --> 00:00:14,920 avec les tiens. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,840 - Ils vont s'en apercevoir. - [Mélanie] C'est foutu. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,600 - N'approche pas ! - Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,480 J'ai dû tirer. 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,840 - Ma voiture, il faut la cacher. - Donne les clés. 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,200 [Ludo] Salut, Hector. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,720 Il y a 27 ans, Mélanie t'aurait pas laissé une cassette ? 13 00:00:30,640 --> 00:00:31,920 - C'est quoi ? - Une preuve. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,920 Elle est venue me donner cette cassette le jour où elle a tiré sur Nathan. 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 Il était à l'hôpital ? 16 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 Excuse-moi. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,360 [Ludo] C'est pas un N, c'est un H. 18 00:00:46,360 --> 00:00:48,840 [Mélanie] Cette bague, c'est pas la mienne. 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,960 [Ludo] J'ai vu cette bague sur Zoé. 20 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 Je vais te chercher un pull. 21 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 [Hector] En plus, j'en ai un à toi. 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,120 [musique inquiétante] 23 00:01:03,320 --> 00:01:06,320 - Allez ! - Le premier arrivé a gagné ! 24 00:01:08,880 --> 00:01:11,680 - [Guillaume] Mais papa ! - [Louis] La voiture ! 25 00:01:11,760 --> 00:01:14,120 - [Hector] Quoi, la voiture ? - [enfants] Elle est fermée ! 26 00:01:14,200 --> 00:01:17,280 [musique mystérieuse] 27 00:01:22,600 --> 00:01:24,160 Et la ceinture ? 28 00:01:42,760 --> 00:01:43,680 Non ? 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Non, non, non, non, non. 30 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 [musique inquiétante] 31 00:01:54,280 --> 00:01:55,600 [grognement] 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 C'est pas vrai ! 33 00:02:03,520 --> 00:02:04,640 Merde ! 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,639 [Parvana] Ça sert à rien de chercher. 35 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 De quoi tu parles ? 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,200 Tes lunettes. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,640 Je les ai détruites. 38 00:02:22,720 --> 00:02:25,160 [musique de tension] 39 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 Ça veut dire quoi "détruites" ? 40 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 T'en as fait quoi ? Elles sont où ? 41 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Tu les as mises où, ces lunettes ? 42 00:02:40,240 --> 00:02:42,160 Je les ai jetées. 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,440 Mélanie va mourir dans une heure et demie. 44 00:02:47,240 --> 00:02:48,520 Tu te rends compte ? 45 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 C'était le seul moyen que j'avais de communiquer avec elle. 46 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 Elle va mourir à cause de toi. 47 00:02:54,720 --> 00:02:56,560 Comment t'as pu faire ça à Juliette ? 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 À Juliette ? 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,040 Tu sais ce que ça lui a fait de voir sa mère ? 50 00:03:05,040 --> 00:03:06,320 Je l'ai eue au téléphone, 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,440 elle arrivait même pas à parler. 52 00:03:09,920 --> 00:03:11,080 Tu l'as traumatisée. 53 00:03:11,960 --> 00:03:15,880 C'est pour elle que j'ai balancé les lunettes, pour toi et ton fils. 54 00:03:17,240 --> 00:03:18,600 L'histoire de vortex, là, 55 00:03:18,680 --> 00:03:20,320 il faut que ça s'arrête. 56 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 Mais Parvana, tu… 57 00:03:22,480 --> 00:03:24,040 Tu comprends pas. 58 00:03:24,600 --> 00:03:26,440 Mets-toi à ma place. 59 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 Si on t'avait donné l'occasion de ressusciter ta famille… 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,320 T'imagines ? 61 00:03:31,400 --> 00:03:32,920 Ressusciter tes parents, 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 ta sœur. 63 00:03:34,240 --> 00:03:35,280 Et prendre le risque 64 00:03:35,360 --> 00:03:37,200 de perdre l'homme que j'aime ? 65 00:03:37,280 --> 00:03:39,480 De perdre mon fils ? Moi, 66 00:03:39,560 --> 00:03:42,360 j'aurais jamais pris ce risque. 67 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 J'ai jamais voulu effacer Mélanie. 68 00:03:46,520 --> 00:03:49,520 J'ai jamais demandé à ce qu'on déménage, ses affaires sont là 69 00:03:50,440 --> 00:03:53,240 parce que c'était important pour toi et Juliette. 70 00:03:54,360 --> 00:03:56,760 C'est moi qui ai fait encadrer les photos de Mélanie 71 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 dans la maison. 72 00:03:57,920 --> 00:04:02,080 Oui, mais là, elle avait l'opportunité d'avoir sa mère pour de vrai. 73 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 Et Sam ? 74 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 Sam, il a son père pour de vrai ? 75 00:04:09,280 --> 00:04:12,240 Tu crois qu'il voit pas que tu t'intéresses plus à Juliette ? 76 00:04:12,320 --> 00:04:13,360 Quoi ? 77 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 Pourquoi tu dis ça ? N'importe quoi ! 78 00:04:16,079 --> 00:04:19,880 Sam, il nous a tous les deux. Juliette, elle n'a que moi ! 79 00:04:25,240 --> 00:04:27,200 Juliette aussi, elle nous a tous les deux. 80 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 Je m'occupe d'elle 81 00:04:30,000 --> 00:04:33,280 comme si c'était ma fille depuis qu'elle a 12 ans. 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,840 Tu… tu comprends pas, c'est juste que… 83 00:04:35,920 --> 00:04:41,040 Juliette, elle avait l'opportunité d'avoir sa mère…. vivante, 84 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 et toi, dans sa vie. 85 00:04:43,200 --> 00:04:45,240 On pouvait tous être heureux ensemble. 86 00:04:45,320 --> 00:04:48,200 C'est toi qui comprends pas ! C'est toi qui comprends pas ! 87 00:04:48,280 --> 00:04:50,240 Tout ce qu'on a aujourd'hui, 88 00:04:51,080 --> 00:04:54,800 c'est horrible à dire, mais c'est parce que Mélanie est morte. 89 00:04:57,360 --> 00:04:58,200 Alors oui, 90 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 c'est injuste, c'est inadmissible. 91 00:05:03,800 --> 00:05:05,240 Mais elle est morte. 92 00:05:07,240 --> 00:05:09,640 Et il faut que ça reste comme ça. 93 00:05:11,920 --> 00:05:16,240 Je veux juste que ça s'arrête, il faut que ça s'arrête. 94 00:05:18,520 --> 00:05:21,200 Il faut que les choses reprennent comme avant. 95 00:05:26,280 --> 00:05:29,760 Il faut que j'y aille. Il faut que je prévienne Nathan, 96 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 il faut qu'on l'arrête. 97 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 [Hector] T'es sûre que tu veux pas appeler ton mec ? 98 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 Non. 99 00:05:48,120 --> 00:05:49,760 C'est fini avec Ludo. 100 00:05:51,280 --> 00:05:54,400 Mais non. Tu dis ça parce que t'es sous le choc. 101 00:05:54,480 --> 00:05:57,680 Je lui ai laissé une lettre. C'est fini, je le quitte. 102 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 Je suis désolé. 103 00:06:33,480 --> 00:06:34,760 Pardon. 104 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 Non, c'est moi, pardon. 105 00:06:42,200 --> 00:06:43,800 Il faut que j'y aille. 106 00:06:43,880 --> 00:06:47,000 S'ils me retrouvent ici, ils vont croire que t'es complice. 107 00:06:47,080 --> 00:06:48,520 Je m'en fous qu'ils pensent ça. 108 00:06:48,600 --> 00:06:52,080 - C'était de la légitime défense ! - Je préfère y aller. 109 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 Mais pour aller où ? 110 00:06:53,560 --> 00:06:55,720 - C'est quoi, ton plan ? - Je sais pas. 111 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 - Je vais passer la frontière. - Quelle frontière ? 112 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 De quoi tu parles ? Attends… 113 00:06:59,760 --> 00:07:02,240 Écoute-moi. Tu peux pas partir comme ça. 114 00:07:02,320 --> 00:07:05,840 Moi, je vais t'aider. On va prendre un avocat 115 00:07:05,920 --> 00:07:07,400 et on va s'en sortir tous les deux. 116 00:07:08,280 --> 00:07:10,960 Non, je veux pas t'impliquer. C'est pas ton problème. 117 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Si, si. 118 00:07:12,160 --> 00:07:15,760 C'est mon problème ! Évidemment que c'est mon problème. Et tu sais pourquoi ? 119 00:07:18,880 --> 00:07:20,720 Parce que… je suis amoureux de toi. 120 00:07:22,520 --> 00:07:23,840 [il rit] 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Bah oui, je le suis. 122 00:07:26,080 --> 00:07:30,000 Pourquoi tu crois que j'ai pris option latin en troisième 123 00:07:30,080 --> 00:07:32,200 et que j'ai fait un bac de lettres alors que je suis nul en français ? 124 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 Attends, c'est… 125 00:07:35,080 --> 00:07:36,840 Qu'est-ce que tu racontes ? 126 00:07:38,120 --> 00:07:41,400 - Pourquoi tu me l'as pas dit plus tôt ? - Je… Je sais pas. 127 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 J'avais peur que ce soit pas réciproque. 128 00:07:45,520 --> 00:07:46,760 Du coup, je me lançais pas. 129 00:07:48,240 --> 00:07:49,080 Même là, 130 00:07:49,160 --> 00:07:51,280 c'est le pire moment pour en parler. 131 00:07:51,360 --> 00:07:53,920 Comme tu m'as dit qu'avec Ludo, c'est terminé, 132 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 je veux être avec toi. Je veux pas te laisser seule. 133 00:07:58,600 --> 00:08:00,160 [Hector] Attends, attends. 134 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 J'ai quelque chose pour toi. 135 00:08:02,920 --> 00:08:04,560 [musique inquiétante] 136 00:08:10,840 --> 00:08:12,200 Tu m'as acheté une bague ? 137 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 Oh… C'est pas grand-chose. 138 00:08:24,960 --> 00:08:28,320 Hier, j'étais dans le centre, je suis passé devant une bijouterie 139 00:08:28,400 --> 00:08:29,880 et cette bague m'a fait penser à toi. 140 00:08:29,960 --> 00:08:32,799 Alors je me suis dit que si je l'achetais, 141 00:08:32,880 --> 00:08:37,280 ça rendrait le truc plus concret, ça m'obligerait à me bouger le cul. 142 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 [musique inquiétante] 143 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Je peux ? 144 00:08:48,320 --> 00:08:50,520 [elle respire fort] 145 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 [Hector] Voilà. 146 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 Oh… 147 00:09:07,960 --> 00:09:09,120 Quoi ? 148 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 - C'est too much ? - Je me sens pas très bien. 149 00:09:12,200 --> 00:09:14,280 Ah bon ? Qu'est-ce que t'as ? 150 00:09:14,360 --> 00:09:16,600 C'est où déjà ta salle de bains ? 151 00:09:16,680 --> 00:09:18,240 À l'étage, en face des escaliers. 152 00:09:18,320 --> 00:09:21,400 - Tu veux que je t'accompagne ? - Non, ça va. 153 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 T'es sûre ? 154 00:09:24,520 --> 00:09:27,440 [la musique continue] 155 00:10:14,640 --> 00:10:17,120 [tonalité] 156 00:10:17,200 --> 00:10:19,640 Ouais, Kim, t'es où ? Il faut qu'on se voie. 157 00:10:19,720 --> 00:10:22,360 Je suis chez Nathan, j'ai attendu qu'il parte. 158 00:10:22,440 --> 00:10:25,640 Il n'y a rien du tout, à part son vieux téléphone fixe. 159 00:10:25,720 --> 00:10:28,760 Il y a encore des gens qui appellent sur les fixes ? 160 00:10:28,840 --> 00:10:32,800 [Ludo] Oublie Nathan, je me suis planté, c'est pas lui. Je sais qui c'est. 161 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 Maintenant, j'en suis sûr. Il n'y a pas de doute. 162 00:10:36,040 --> 00:10:39,400 Tu te fous de ma gueule ? Tu sais ce que je risque en étant ici ? 163 00:10:39,480 --> 00:10:42,200 - T'es sérieux ? - Je me suis planté ! 164 00:10:42,280 --> 00:10:46,480 On s'est tous plantés, c'était pas "N + Z" sur la plage. 165 00:10:46,560 --> 00:10:48,480 Écoute, on n'a plus le temps. 166 00:10:48,560 --> 00:10:51,680 Le mec qui a tué Mélanie s'appelle Hector Delavigne. 167 00:10:51,760 --> 00:10:53,400 J'étais chez lui : il a acheté les bagues, 168 00:10:53,480 --> 00:10:55,640 il fait de la boxe, il la connaît depuis le collège. 169 00:10:55,720 --> 00:10:58,600 - C'est lui ! - OK, je m'arrache. 170 00:10:58,680 --> 00:11:01,480 Trouve-moi tout ce que tu peux sur ce mec, 171 00:11:01,560 --> 00:11:05,360 quand et comment il est rentré en contact avec les victimes… 172 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 Allô ? Kim ? 173 00:11:22,680 --> 00:11:25,520 [téléphone] 174 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 Il y a quelqu'un ? 175 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Romane ? 176 00:11:36,800 --> 00:11:39,720 [musique de tension] 177 00:11:49,080 --> 00:11:50,960 [téléphone fixe] 178 00:12:03,240 --> 00:12:04,520 [Flo] Allô ? 179 00:12:04,600 --> 00:12:05,760 Allô ? 180 00:12:07,960 --> 00:12:10,160 - [Agathe] Ludo, tu m'as ramené les VR ? - Non. 181 00:12:10,240 --> 00:12:12,760 - Ma femme les a détruits. - Tu te fous de ma gueule ? 182 00:12:15,200 --> 00:12:18,000 - [Ludo] Nathan, je suis désolé. - Qu'est-ce que tu fous là ? 183 00:12:18,080 --> 00:12:21,480 Je me suis trompé et j'ai mal interprété ce que j'ai vu. 184 00:12:22,480 --> 00:12:25,080 On savait que c'était quelqu'un de son entourage, 185 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 j'ai été un sale con. 186 00:12:26,560 --> 00:12:29,640 - Rentre chez toi. - Écoute-moi juste deux minutes. 187 00:12:30,840 --> 00:12:32,160 S'il te plaît. 188 00:12:32,760 --> 00:12:34,080 Je sais qui a tué Mélanie. 189 00:12:34,160 --> 00:12:36,120 Ah bon ? C'est plus moi ? 190 00:12:36,200 --> 00:12:38,440 C'est Hector Delavigne. Regarde. 191 00:12:38,520 --> 00:12:41,160 C'était pas un N sur le sable, c'était un H. 192 00:12:42,880 --> 00:12:46,240 C'était un pote de lycée de Mélanie et il était obsédé par elle. 193 00:12:46,320 --> 00:12:49,120 Qu'est-ce qui se passe dans ta tête ? D'abord Orsat, puis moi et lui. 194 00:12:49,200 --> 00:12:51,160 Je t'en supplie, il faut que tu me croies. 195 00:12:51,240 --> 00:12:53,080 J'étais chez lui. Le mec fait de la boxe. 196 00:12:53,160 --> 00:12:55,640 Putain ! Il a offert la même bague à son ex-femme. 197 00:12:55,720 --> 00:12:57,520 La bague avec la perle. 198 00:12:58,920 --> 00:13:01,680 Il habite dans une baraque à moins d'un kilomètre de la plage de Corsen, 199 00:13:01,760 --> 00:13:03,040 et j'ai vérifié, 200 00:13:03,120 --> 00:13:05,440 il était marié entre 2002 et 2019. 201 00:13:05,520 --> 00:13:07,280 Ça correspond à l'intervalle 202 00:13:07,360 --> 00:13:10,080 entre Yasmine Ben Salem et Nolwenn Gakou. 203 00:13:10,920 --> 00:13:14,200 Il devait être heureux dans son couple puisqu'il n'a tué personne pend… 204 00:13:18,360 --> 00:13:21,120 C'est pour ça que Yasmine n'était pas morte quand il était avec Flo. 205 00:13:22,880 --> 00:13:26,600 Il s'est mis avec Flo en 98. En 2001, il était heureux dans son couple, 206 00:13:26,680 --> 00:13:29,120 aucune raison de tuer jusqu'à sa séparation en 2019. 207 00:13:29,200 --> 00:13:31,560 Qu'est-ce que tu racontes ? Qu'est-ce que Flo a avoir avec ça ? 208 00:13:33,840 --> 00:13:37,520 Oublie ce que je viens de dire. On n'a pas encore tous les éléments. 209 00:13:37,600 --> 00:13:39,920 On sait où il habite, il faut l'interpeller. 210 00:13:40,000 --> 00:13:42,080 - J'ai prévenu Kim… - Kim ? 211 00:13:43,840 --> 00:13:47,720 Ah, d'accord, OK. C'est pour ça qu'elle est malade depuis ce matin. 212 00:13:47,800 --> 00:13:50,520 Delavigne se doute forcément de quelque chose, 213 00:13:50,600 --> 00:13:53,120 il va faire disparaître des preuves, on doit… 214 00:13:53,200 --> 00:13:55,800 Qu'est-ce que tu crois ? Que je vais t'obéir ? 215 00:13:57,240 --> 00:13:58,680 Comme un bon chien ? 216 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 Tu m'as inculpé pour un quadruple meurtre. 217 00:14:02,240 --> 00:14:04,800 - Je suis désolé. - Non, tu l'es pas, arrête ! 218 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 T'es le parrain de ma fille, bordel ! 219 00:14:08,160 --> 00:14:11,200 Tu m'as laissé aucune chance. Tu m'as pas écouté, 220 00:14:11,280 --> 00:14:12,960 et là, faut que je t'écoute ? 221 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Je prends des petites notes bien gentiment ? 222 00:14:16,960 --> 00:14:19,600 - Va te faire foutre ! - Nathan ! Je t'en supplie. 223 00:14:19,680 --> 00:14:22,760 Je sais où il est, il devait emmener ses enfants au foot. 224 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 Pour la dernière fois, t'es plus sur cette enquête. 225 00:14:26,840 --> 00:14:28,480 C'est moi qui décide. 226 00:14:29,400 --> 00:14:31,320 Tu cherches la révocation ? 227 00:14:31,400 --> 00:14:32,840 [musique inquiétante] 228 00:15:00,400 --> 00:15:01,960 [Hector] Mél ? 229 00:15:02,800 --> 00:15:03,680 Mél ? 230 00:15:04,680 --> 00:15:05,760 [Mélanie] J'arrive. 231 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 [soupir] 232 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 [il monte les escaliers] 233 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 Mél ? 234 00:15:59,400 --> 00:16:01,360 - [gémissement] - [il frappe] 235 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 Mél, tu m'inquiètes là ! 236 00:16:10,400 --> 00:16:11,640 [il frappe] 237 00:16:15,320 --> 00:16:16,480 [Hector] Ça va ? 238 00:16:20,480 --> 00:16:22,160 [il frappe] 239 00:16:22,240 --> 00:16:24,680 [musique inquiétante] 240 00:16:32,840 --> 00:16:34,520 [elle gémit] 241 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 [Hector] Je te laisse. 242 00:16:46,560 --> 00:16:49,000 Si t'as besoin de quelque chose, tu me dis. 243 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 [la musique continue] 244 00:17:18,240 --> 00:17:20,480 Il y a la voiture de mon père. 245 00:17:27,920 --> 00:17:29,480 [il essaie d'ouvrir la portière] 246 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 - Papa, t'es venu ? - Ouais. 247 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 T'as vu le but que j'ai failli mettre ? 248 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 Sam, tu vas rentrer avec le père de Clément. 249 00:17:42,360 --> 00:17:45,640 - Je suis en train de bosser là. - Non, t'es dans ta voiture. 250 00:17:47,360 --> 00:17:48,640 Sam, juste… 251 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 Fais ce que je te demande. 252 00:17:52,920 --> 00:17:56,200 Quand est-ce qu'on reviendra à la maison avec maman ? 253 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 Je… 254 00:17:59,000 --> 00:18:01,440 Je sais pas, chéri. On va en reparler 255 00:18:01,520 --> 00:18:03,040 avec maman et… 256 00:18:03,720 --> 00:18:04,560 Bientôt. 257 00:18:05,240 --> 00:18:06,560 Il faut partir maintenant. 258 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Allez, pars ! Pars ! 259 00:18:08,400 --> 00:18:11,040 Maintenant, pars maintenant. 260 00:18:14,800 --> 00:18:17,880 [la musique continue] 261 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 Pourquoi tu prends à droite ? 262 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Allez ! 263 00:18:54,480 --> 00:18:56,040 [klaxon] 264 00:19:02,600 --> 00:19:03,680 Mél ? 265 00:19:12,160 --> 00:19:13,320 [il frappe] 266 00:19:15,280 --> 00:19:16,360 Mél ? 267 00:19:17,400 --> 00:19:18,240 Mél ! 268 00:19:21,400 --> 00:19:22,640 [gémissement de Mélanie] 269 00:19:34,680 --> 00:19:37,200 [musique inquiétante] 270 00:19:41,560 --> 00:19:43,120 Bon, je rentre. 271 00:20:30,080 --> 00:20:31,680 [Hector] Mél ? 272 00:20:32,440 --> 00:20:33,480 Tu fais quoi ? 273 00:20:33,560 --> 00:20:36,360 [la musique continue] 274 00:20:42,320 --> 00:20:43,160 Mél ? 275 00:20:44,320 --> 00:20:45,760 Tu vas où là ? 276 00:21:44,320 --> 00:21:45,760 - Allô ? - [Kim] Ouais, Ludo ? 277 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 Je viens de me faire défoncer par Nathan. 278 00:21:47,360 --> 00:21:51,360 [Ludo] Je sais, t'as eu le temps de faire la recherche sur Hector ? 279 00:21:51,440 --> 00:21:52,760 Oui, je suis dessus. 280 00:22:00,480 --> 00:22:02,880 T'avais raison. Il a bien été en lien 281 00:22:02,960 --> 00:22:04,040 avec Yasmine. 282 00:22:04,120 --> 00:22:05,200 C'est quoi le lien ? 283 00:22:05,800 --> 00:22:08,520 Une affaire d'usurpation d'identité commise par un mec 284 00:22:08,600 --> 00:22:11,840 qui soutenait l'association dans laquelle il bosse, 285 00:22:12,920 --> 00:22:14,760 en 2001, quelques mois avant la mort de Yasmine. 286 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Quoi d'autre ? 287 00:22:15,760 --> 00:22:17,960 Nolwenn, Zoé, rien. Je pense que 288 00:22:18,040 --> 00:22:21,520 c'est plus sur des sites de rencontres mais là… 289 00:22:21,600 --> 00:22:24,680 Tintin, en urgence ! Ça, tu m'envoies au parquet. 290 00:22:25,760 --> 00:22:26,960 Oui, bien sûr. 291 00:22:30,040 --> 00:22:31,880 Mais sans l'autorisation de la juge, on est coincés. 292 00:22:31,960 --> 00:22:35,280 T'as rien trouvé d'autre ? Genre une plainte contre lui ? 293 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 - Quelque chose qui nous aiderait ? - Rien au TAJ. 294 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Pas de main courante, de contravention. 295 00:22:40,720 --> 00:22:42,840 Le gars, il est inconnu. 296 00:22:45,400 --> 00:22:47,600 Écoute, je suis à la station-service, 297 00:22:47,680 --> 00:22:51,160 il est à côté de moi. On a assez pour l'interpeller, on chope son ADN 298 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 et on compare avec ce qu'on a. 299 00:22:53,240 --> 00:22:55,600 - On n'a pas assez. - On va pas attendre, 300 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 il est à côté de moi ! 301 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Attends, il fait quoi là ? 302 00:23:07,120 --> 00:23:09,760 - Il se gare à la station de lavage. - OK. 303 00:23:09,840 --> 00:23:12,280 Laisse-moi parler à Nathan. Là, si tu vas le confronter, 304 00:23:12,360 --> 00:23:14,160 on va se faire niquer. 305 00:23:14,240 --> 00:23:15,560 Il va désinfecter sa voiture. 306 00:23:15,640 --> 00:23:17,240 Si Zoé est montée, 307 00:23:17,320 --> 00:23:18,800 il va effacer les traces d'ADN. 308 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Tu te calmes et tu rentres chez toi. 309 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 Fais-moi confiance, je te tiens au courant. 310 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 Si c'est lui, je te jure qu'on l'au… 311 00:23:32,520 --> 00:23:33,800 Merde ! 312 00:23:51,360 --> 00:23:54,040 [musique de tension] 313 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 [Hector] Mél ? 314 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 [Hector] Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 [Hector] Attends ! 316 00:24:16,800 --> 00:24:18,920 - Il y a quelqu'un ? - [elle frappe] 317 00:24:19,000 --> 00:24:20,080 [Hector] Mél ? 318 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 Mais reviens ! 319 00:24:23,640 --> 00:24:27,120 [la musique continue] 320 00:24:39,440 --> 00:24:40,360 Mél ? 321 00:24:55,280 --> 00:24:56,160 Mél ? 322 00:24:57,920 --> 00:24:58,760 Mél ? 323 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 [Hector] Oh ! 324 00:25:05,840 --> 00:25:06,680 Hector ? 325 00:25:14,000 --> 00:25:15,080 Je sais que c'est toi. 326 00:25:17,200 --> 00:25:18,880 C'est moi de quoi ? 327 00:25:20,280 --> 00:25:21,600 C'est toi qui as tué Mélanie. 328 00:25:24,560 --> 00:25:25,680 Et Yasmine. 329 00:25:26,560 --> 00:25:27,640 Et Nolwenn. 330 00:25:28,440 --> 00:25:29,560 Et Zoé. 331 00:25:31,160 --> 00:25:32,320 Non ? 332 00:25:32,400 --> 00:25:33,520 Ça te dit rien ? 333 00:25:35,160 --> 00:25:36,720 Non, désolé. 334 00:25:37,720 --> 00:25:38,880 Hector. 335 00:25:40,400 --> 00:25:43,040 J'ai besoin de comprendre ce qui s'est passé ce 17 juillet 98. 336 00:25:44,480 --> 00:25:45,760 Je t'en supplie. 337 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 Pourquoi t'as jeté ma femme de la falaise ? 338 00:25:51,440 --> 00:25:53,840 C'est parce qu'elle a pas voulu de ton cadeau ? 339 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 Elle a pas voulu de ta bague ? 340 00:25:58,840 --> 00:25:59,840 C'est pour ça ? 341 00:26:00,680 --> 00:26:03,680 Ça t'a fait trop de peine et… 342 00:26:03,760 --> 00:26:05,840 tu t'es senti rejeté ou humilié. 343 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 T'as pas voulu mais t'as fini par la pousser, c'est ça ? 344 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 Dis-moi que c'est ça, Hector. 345 00:26:22,280 --> 00:26:23,360 Je suis désolé. 346 00:26:24,840 --> 00:26:27,600 Désolé que tu te sois jamais remis de sa mort, 347 00:26:28,320 --> 00:26:29,800 mais j'ai rien à voir là-dedans. 348 00:26:32,600 --> 00:26:34,000 Tu ferais mieux d'avouer 349 00:26:34,080 --> 00:26:36,120 car ce n'est plus qu'une question d'heures. 350 00:26:36,200 --> 00:26:39,200 On compare ton ADN avec celui retrouvé sur les victimes. 351 00:26:39,280 --> 00:26:41,080 T'as compris ? Est-ce que t'as compris ? 352 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 Ça te fait rire ? 353 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 Je vais te tuer, enculé, 354 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 comme t'as tué ma femme ! 355 00:26:59,360 --> 00:27:00,200 [Louis] Papa ? 356 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 [Hector] Restez dans la voiture. 357 00:27:05,520 --> 00:27:08,080 [il tousse] 358 00:27:11,400 --> 00:27:14,160 Tu vas finir ta vie en taule, connard ! 359 00:28:05,280 --> 00:28:09,200 [musique inquiétante] 360 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 [Hector] Oh ! 361 00:28:50,520 --> 00:28:54,600 C'est toi qui m'as attaqué, devant mes gosses, en plus. 362 00:28:55,360 --> 00:28:56,760 La nana dans sa voiture t'a vu 363 00:28:56,840 --> 00:29:00,000 et, quand je suis venu aux toilettes, tu m'as sauté dessus. 364 00:29:01,640 --> 00:29:05,320 T'as essayé de me tuer. C'était de la légitime défense. 365 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 [fracas contre le miroir] 366 00:30:04,840 --> 00:30:07,200 [craquement] 367 00:30:07,280 --> 00:30:10,960 [musique triste] 368 00:30:47,520 --> 00:30:48,360 [Hector] Mél ? 369 00:30:50,160 --> 00:30:51,080 Mél ! 370 00:30:51,680 --> 00:30:52,720 T'approche pas. 371 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 [essoufflement] Mais qu'est-ce que tu fais ? 372 00:30:58,080 --> 00:30:58,920 Mél ? 373 00:31:01,240 --> 00:31:04,080 Je comprends pas. Il y a une heure, tu disais que tu m'aimais, 374 00:31:04,160 --> 00:31:05,040 tu mettais ma bague. 375 00:31:06,200 --> 00:31:10,480 Puis tu pars sans me dire pourquoi, et là, tu pointes une arme sur moi. 376 00:31:11,520 --> 00:31:12,840 J'ai jamais dit que je t'aimais. 377 00:31:15,720 --> 00:31:16,760 Tu vas me tuer, Hector. 378 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Non, c'est… 379 00:31:18,520 --> 00:31:22,000 Si, tu vas me tuer ! Moi et d'autres femmes. 380 00:31:22,640 --> 00:31:25,480 Comment tu peux imaginer que je serais capable de tuer des gens ? 381 00:31:26,120 --> 00:31:27,400 Mél ? 382 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 Regarde-moi. 383 00:31:30,840 --> 00:31:34,320 Je vais pas te tuer. C'est toi qui as une arme braquée sur moi. 384 00:31:37,280 --> 00:31:39,000 Ça fait des années que tu t'es monté un délire sur moi. 385 00:31:39,920 --> 00:31:41,480 J'ai pas perdu mes affaires, tu me les as volées, 386 00:31:42,240 --> 00:31:43,080 t'es un malade. 387 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 Si j'avais refusé la bague, tu m'aurais tuée sur-le-champ. 388 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 - Non ! - Si, je le sais. 389 00:31:50,000 --> 00:31:51,080 C'est faux. 390 00:31:52,040 --> 00:31:52,920 Écoute. 391 00:31:53,720 --> 00:31:56,720 C'est toi qui m'as embrassé l'autre soir. 392 00:31:56,800 --> 00:31:58,240 Je l'ai pas inventé. 393 00:32:00,240 --> 00:32:01,840 C'est toi qui es venue chez moi aussi. 394 00:32:02,680 --> 00:32:03,760 J'ai raison ? 395 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 C'est toi qui m'as dit qu'avec ton mec, c'était terminé. 396 00:32:08,160 --> 00:32:09,040 Non ? 397 00:32:10,520 --> 00:32:12,680 Même si c'était fini avec Ludo, jamais je me mettrais avec toi. 398 00:32:14,400 --> 00:32:17,560 Et ça, tu supportes pas, tu supportes pas d'être rejeté ! 399 00:32:18,880 --> 00:32:20,240 OK. 400 00:32:20,320 --> 00:32:21,280 OK. 401 00:32:23,280 --> 00:32:24,160 Est-ce que… 402 00:32:25,000 --> 00:32:27,480 tu peux s'il te plaît baisser ton arme ? 403 00:32:30,760 --> 00:32:32,880 Regarde, je me mets à genoux. 404 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 T'as rien à craindre. 405 00:32:37,240 --> 00:32:39,760 Mél ? Tu vas pas me tirer dessus quand même ? 406 00:33:12,320 --> 00:33:15,640 [musique douce] 407 00:33:48,320 --> 00:33:49,640 Mél ? 408 00:33:49,720 --> 00:33:50,560 Mél… 409 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 Pourquoi… 410 00:33:56,440 --> 00:33:58,040 Je suis désolée. 411 00:33:58,840 --> 00:34:00,680 - Mél ? - Je suis désolée. 412 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 [elle pleure] 413 00:34:27,719 --> 00:34:30,639 [musique triste] 414 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 [musique intrigante] 415 00:36:46,680 --> 00:36:49,160 [il rit] 416 00:36:54,520 --> 00:36:56,800 [musique douce] 417 00:37:25,600 --> 00:37:26,840 [Ludo] Parvana ? 418 00:37:26,920 --> 00:37:28,200 Sam ? 419 00:37:49,640 --> 00:37:51,000 Parvana ? 420 00:37:52,200 --> 00:37:53,520 Sam ? 421 00:37:53,600 --> 00:37:56,240 [musique intrigante] 422 00:38:25,080 --> 00:38:26,800 [une porte s'ouvre] 423 00:38:41,160 --> 00:38:42,800 T'es déjà rentré ? 424 00:38:42,880 --> 00:38:44,760 Pourquoi t'es pas au boulot ? 425 00:38:45,400 --> 00:38:47,960 Je… J'y retourne là. 426 00:38:49,200 --> 00:38:50,360 Ça va ? 427 00:38:52,880 --> 00:38:54,440 Ouais, ça va. 428 00:38:55,320 --> 00:38:58,240 Tu m'as manqué, tu m'as juste terriblement manqué. 429 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 - [Ludo] Sam ? Sam ? - Papa ? 430 00:39:01,760 --> 00:39:04,440 J'ai failli mettre au moins quatre buts. 431 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 Quatre buts ? 432 00:39:05,720 --> 00:39:07,200 Quatre buts ? Ah ouais ! 433 00:39:07,280 --> 00:39:08,760 - Au moins. - Génial ! 434 00:39:08,840 --> 00:39:09,960 Vous avez gagné ? 435 00:39:10,040 --> 00:39:12,120 Bah non, les autres étaient vachement plus grands. 436 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 - Ah oui ! - Hmm. 437 00:39:14,960 --> 00:39:17,080 Je comprends, écoute. C'est pas grave. 438 00:39:17,160 --> 00:39:19,920 La prochaine fois, je serai là pour te filmer. 439 00:39:20,800 --> 00:39:23,240 Venez on se fait un gros câlin à trois ! 440 00:39:23,320 --> 00:39:24,680 Papa, ça va. 441 00:39:28,880 --> 00:39:29,960 [Parvana] Sam ? 442 00:39:30,040 --> 00:39:32,480 - Tes affaires ! - [Sam] Ouais, ouais. 443 00:39:33,200 --> 00:39:36,040 [musique douce] 444 00:40:12,440 --> 00:40:15,960 - Ça va ? T'as l'air bizarre ? - Non, ça va. 445 00:40:16,040 --> 00:40:17,960 J'ai mal dormi, je sais pas… 446 00:40:18,040 --> 00:40:22,160 - Ouais ? - Et… ce matin, je me suis réveillé… 447 00:40:23,680 --> 00:40:28,400 Je savais pas si Mélanie était morte ou si elle était en vie. 448 00:40:30,920 --> 00:40:32,960 - T'imagines ? - Ouais ? 449 00:40:34,280 --> 00:40:37,480 Du coup, je suis encore un peu… Elle va bien ? 450 00:40:40,600 --> 00:40:42,720 Bah… oui, je crois. 451 00:40:45,240 --> 00:40:47,600 T'as qu'à appeler pour vérifier. 452 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 OK. 453 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 Tu m'inquiètes là. 454 00:40:54,200 --> 00:40:57,720 On n'est pas obligés d'y aller ce soir si tu veux pas. 455 00:40:57,800 --> 00:40:58,880 Au pot de Yasmine. 456 00:41:01,320 --> 00:41:03,400 - "Au pot de Yasmine." - Oui. 457 00:41:03,480 --> 00:41:05,080 Pour sa promotion. 458 00:41:05,160 --> 00:41:07,600 - Ah ouais ? - T'avais oublié. [rire] 459 00:41:07,680 --> 00:41:09,920 - Non. - Si, t'avais oublié. 460 00:41:10,000 --> 00:41:12,320 - Oui, j'ai oublié. - Ouais. 461 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 - On n'est pas obligés. - Si, on y va. 462 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 - T'es sûr ? - Oui, on y va. 463 00:41:16,600 --> 00:41:19,040 - Hmm. Grave. - Bon ! 464 00:41:22,880 --> 00:41:24,280 Je vais passer un coup de fil à Juju. 465 00:41:24,360 --> 00:41:25,440 Hé… 466 00:41:26,560 --> 00:41:30,200 [musique intrigante] 467 00:41:52,920 --> 00:41:54,640 [voix féminine] Le numéro que vous demandez 468 00:41:54,720 --> 00:41:58,080 n'est pas attribué. Veuillez consulter le service… 469 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 - [Parvana] On se retrouve là-bas ? - Ouais, à tout de suite ! 470 00:42:03,200 --> 00:42:05,680 [la musique continue] 471 00:42:28,480 --> 00:42:30,680 - Oui ? - Salut, Noémie, Juliette est là ? 472 00:42:30,760 --> 00:42:33,000 Euh… Vous êtes qui ? 473 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 Je suis le papa de Juliette. 474 00:42:38,600 --> 00:42:40,440 - C'est pas une bonne idée. - Quoi ? 475 00:42:40,520 --> 00:42:43,720 Pourquoi ce serait pas une… Qu'est-ce qui se passe ? 476 00:42:43,800 --> 00:42:45,320 Je lui dirai que vous êtes passé. 477 00:42:45,400 --> 00:42:46,680 Non. 478 00:42:46,760 --> 00:42:50,160 Noémie, s'il te plaît, j'ai vraiment besoin de la voir. 479 00:42:50,240 --> 00:42:52,080 Je peux lui parler ? 480 00:42:52,160 --> 00:42:54,040 S'il te plaît, juste cinq minutes. 481 00:42:55,160 --> 00:42:56,040 Cinq minutes. 482 00:43:16,960 --> 00:43:18,040 [Ludo] Hé ! 483 00:43:19,800 --> 00:43:20,720 Papa ? 484 00:43:22,960 --> 00:43:24,040 Je vais à côté. 485 00:43:28,840 --> 00:43:29,920 Qu'est-ce que tu veux ? 486 00:43:32,440 --> 00:43:33,480 Voir ma fille. 487 00:43:37,000 --> 00:43:38,320 T'es avocate ? 488 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Ça fait trois ans que j'ai passé le barreau. 489 00:43:44,080 --> 00:43:45,760 Désolée de te décevoir. 490 00:43:45,840 --> 00:43:48,520 Quoi ? Non, non, non. 491 00:43:48,600 --> 00:43:50,200 C'est pas ça du tout. 492 00:43:50,280 --> 00:43:52,320 Je suis super fier de toi, ma Juju, 493 00:43:52,400 --> 00:43:53,720 t'as pas idée. 494 00:43:58,600 --> 00:43:59,600 T'es enceinte ? 495 00:44:00,320 --> 00:44:02,200 Pourquoi t'es venu, papa ? 496 00:44:03,760 --> 00:44:07,080 Tu vas avoir du mal à me croire mais… 497 00:44:08,120 --> 00:44:09,400 je sais pas ce que je t'ai fait 498 00:44:09,480 --> 00:44:11,520 ou ce que je t'ai dit pour qu'on se parle plus. 499 00:44:11,600 --> 00:44:13,040 Mais arrête ! 500 00:44:15,160 --> 00:44:16,480 J'ai… 501 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 J'ai des problèmes de mémoire. 502 00:44:20,200 --> 00:44:22,680 - C'est bien pratique. - Écoute… 503 00:44:22,760 --> 00:44:26,320 Je suis désolé pour ce que je t'ai fait, pour tout, 504 00:44:27,280 --> 00:44:28,920 mais je veux faire partie de ta vie. 505 00:44:29,000 --> 00:44:31,640 On pourrait pas dîner ensemble pour en discuter ? 506 00:44:31,720 --> 00:44:35,720 Tu peux pas redébarquer dans ma vie comme ça et on oublie tout. 507 00:44:37,600 --> 00:44:39,320 Qu'est-ce que je peux faire ? 508 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Dis-moi ce qu'il faut que je fasse et je le ferai. 509 00:44:44,560 --> 00:44:48,120 T'es ma fille, je t'aime. T'es tout pour moi. 510 00:44:48,200 --> 00:44:49,320 On est une famille. 511 00:44:49,400 --> 00:44:53,720 Non. On n'est pas une famille. Tu l'as foutue en l'air. 512 00:44:55,880 --> 00:44:56,720 Mais non. 513 00:44:56,800 --> 00:44:58,160 Mais arrête ! 514 00:44:58,240 --> 00:45:00,920 T'as balancé maman. C'est à cause de toi si elle est en prison. 515 00:45:02,680 --> 00:45:03,840 - OK. - J'aimerais que tu partes. 516 00:45:03,920 --> 00:45:06,280 - Non, Juju… - Arrête de m'appeler comme ça ! 517 00:45:08,040 --> 00:45:08,880 Pars. 518 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Pars. 519 00:45:18,240 --> 00:45:21,040 [musique triste] 520 00:45:26,800 --> 00:45:27,640 [il ferme la porte] 521 00:45:51,040 --> 00:45:54,600 [femme] Ce sont 15 ans de cavale qui ont pris fin hier pour l'ancienne juge 522 00:45:54,680 --> 00:45:55,880 Mélanie Béguin. 523 00:45:55,960 --> 00:45:57,600 Elle est accusée du meurtre 524 00:45:57,680 --> 00:46:01,480 d'Hector Delavigne depuis le 17 juillet 1998 et du kidnapping 525 00:46:01,560 --> 00:46:04,680 de sa fille Juliette, 15 ans, disparue il y a deux jours. 526 00:46:04,760 --> 00:46:07,040 C'est son ex-mari, le commandant Ludovic Béguin, 527 00:46:07,120 --> 00:46:08,800 de la Police judiciaire de Brest, 528 00:46:08,880 --> 00:46:13,080 qui a réussi à retrouver à l'aube la trace de son ex-femme et de sa fille, 529 00:46:13,160 --> 00:46:14,840 après deux jours de traque. 530 00:46:14,920 --> 00:46:18,280 Depuis son interpellation, Mélanie Béguin a été entendue par les policiers 531 00:46:18,360 --> 00:46:21,840 et on sait qu'elle ne récuse pas les accusations 532 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 portées contre elle. 533 00:46:23,000 --> 00:46:26,240 Elle assure qu'elle voulait passer du temps avec sa fille. 534 00:46:26,320 --> 00:46:28,360 [la musique continue] 535 00:46:48,200 --> 00:46:50,600 - Tiens, Tintin, ouvre ça. - Bien sûr. 536 00:46:50,680 --> 00:46:52,400 Wouah, c'est dingue. 537 00:46:52,480 --> 00:46:55,400 Est-ce que quelqu'un sait où sont mes affaires ? 538 00:46:55,480 --> 00:46:56,960 C'était mon bureau. 539 00:46:57,040 --> 00:46:58,680 [musique festive] 540 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Vous avez un tire-bouchon ? 541 00:47:15,800 --> 00:47:17,640 J'avais dit pas de fête ! 542 00:47:19,200 --> 00:47:20,560 Euh… Surprise ! 543 00:47:20,640 --> 00:47:22,240 [applaudissements] 544 00:47:43,200 --> 00:47:46,480 [musique douce] 545 00:47:56,560 --> 00:47:58,440 - Excusez-moi. - Oui. 546 00:47:58,520 --> 00:48:00,480 - Pardon, je vais… - Oui. 547 00:48:01,440 --> 00:48:03,360 [Flo] Non, je veux pas conduire. Tu conduis. 548 00:48:03,960 --> 00:48:07,200 - Allô ? Tu viens pas ? T'es où ? - [Ludo] Je t'aime. 549 00:48:08,240 --> 00:48:09,320 Moi aussi, je t'aime. 550 00:48:10,160 --> 00:48:13,440 Je voulais juste te dire ça et… 551 00:48:13,520 --> 00:48:17,080 m'excuser si j'ai été un peu bizarre aujourd'hui. 552 00:48:18,000 --> 00:48:19,320 Euh… 553 00:48:19,400 --> 00:48:22,960 Tu me fais confiance et je veux pas faire des choses dans ton dos. 554 00:48:24,680 --> 00:48:25,920 J'ai… 555 00:48:28,480 --> 00:48:30,360 J'ai besoin de voir Mélanie. 556 00:48:33,280 --> 00:48:35,320 Mais je vais tout t'expliquer. 557 00:48:35,400 --> 00:48:38,520 Je te promets que je vais tout t'expliquer. D'accord ? 558 00:48:39,680 --> 00:48:41,160 D'accord. 559 00:48:42,320 --> 00:48:44,600 [en dari] Je t'aime. 560 00:48:47,480 --> 00:48:49,400 [en dari] Je t'aime aussi. 561 00:48:53,080 --> 00:48:54,560 À tout à l'heure. 562 00:48:54,640 --> 00:48:58,160 [musique grandiose] 563 00:49:21,640 --> 00:49:25,360 [musique intrigante] 564 00:51:07,440 --> 00:51:10,960 [musique grandiose] 565 00:52:09,680 --> 00:52:12,960 [musique douce] 566 00:52:26,280 --> 00:52:28,840 [musique grandiose] 567 00:52:34,200 --> 00:52:36,280 Ça fait 27 ans que je t'attends. 568 00:52:47,600 --> 00:52:51,040 [musique énigmatique]