1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 Jeg tog fejl. Orsat er ikke morderen. Det er Nathan. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,080 Han saboterede åsted. Han kendte alle ofrene. Han løj. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,560 -Béguin, aflever brillerne. -Aflever. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,160 Nathan overtog sagen. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,920 Jeg stjal Zoés briller, byttede dem med dine. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,320 Men de opdager det. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,840 Uanset hvad er det slut. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 -Hold dig væk! -Hvad laver du? 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,440 Jeg skød. Vi må skjule min bil. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 Giv mig nøglerne. 11 00:00:25,880 --> 00:00:29,720 Hej, Hector. Efterlod Mélanie et bånd hos dig den dag, hun døde? 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,920 -Hvad er der på båndet? -Beviser. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,920 Hun kom med et bånd. Den dag hun skød Nathan. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,440 Var Nathan på hospitalet, da hun døde? 15 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 Undskyld mig. 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,040 Det var ikke et N. Det var en H. 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 Ringen med perlen. Den er ikke min. 18 00:00:48,880 --> 00:00:50,960 Jeg har set den ring. På Zoé Levy. 19 00:00:52,720 --> 00:00:56,640 Jeg henter en trøje til dig. Jeg har faktisk en af dine. 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,240 -Far! -Far! Bilen. 21 00:01:12,320 --> 00:01:14,120 -Hvad med den? -Start bilen. 22 00:01:23,400 --> 00:01:24,240 Selen? 23 00:01:43,080 --> 00:01:46,200 Nej. 24 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Umuligt! 25 00:02:03,600 --> 00:02:04,440 Pis! 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Det nytter ikke at lede. 27 00:02:15,040 --> 00:02:15,880 Hvad mener du? 28 00:02:17,240 --> 00:02:18,200 Dine briller. 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Jeg ødelagde dem. 30 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 Har du ødelagt dem? 31 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 Hvad gjorde du med dem? 32 00:02:38,520 --> 00:02:41,320 -Hvor gjorde du af brillerne? -Jeg smed dem væk. 33 00:02:44,640 --> 00:02:48,520 Mélanie dør om 90 minutter. Ved du, hvad du har gjort? 34 00:02:48,600 --> 00:02:51,760 Det var den eneste måde at kommunikere med hende på. 35 00:02:52,480 --> 00:02:56,560 Nu dør hun på grund af dig. Hvordan kunne du gøre det mod Juliette? 36 00:02:58,800 --> 00:03:04,040 Mod Juliette? Ved du, hvordan det var at se hendes mor? 37 00:03:05,160 --> 00:03:08,160 Vi talte i telefonen. Hun kunne knap nok tale. 38 00:03:09,960 --> 00:03:11,080 Du traumatiserede hende. 39 00:03:12,040 --> 00:03:15,880 Jeg smed brillerne væk for hende, for dig og din søn. 40 00:03:17,400 --> 00:03:19,560 Den vortex-ting må stoppe. 41 00:03:20,560 --> 00:03:23,080 Men Parvana, du forstår det ikke. 42 00:03:24,720 --> 00:03:25,960 Sæt dig i mit sted. 43 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 Hvis du fik chancen for at bringe din familie tilbage… 44 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 Forestil dig det. At få dine forældre igen. 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Din søster. 46 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 Og miste den mand, jeg elsker? 47 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Miste min søn? 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 Jeg ville ikke løbe den risiko. 49 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 Jeg ville ikke slette Mélanie. 50 00:03:46,680 --> 00:03:49,520 Vi bor her stadig med alle hendes ting. 51 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 Det var vigtigt for dig og Juliette. 52 00:03:54,360 --> 00:03:57,680 Det var mig, der fik billederne af Mélanie indrammet. 53 00:03:57,760 --> 00:04:02,080 Ja, men hun fik chancen for at få sin mor. 54 00:04:03,680 --> 00:04:04,600 Hvad med Sam? 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 Har Sam sin far? 56 00:04:08,760 --> 00:04:12,240 Tror du ikke, han ser, at Juliette er vigtigere end ham? 57 00:04:12,320 --> 00:04:16,000 Hvad? Hvorfor siger du det? Det er noget vrøvl. 58 00:04:16,080 --> 00:04:19,880 Sam har os begge! Juliette har kun mig! 59 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 Juliette har også os begge. 60 00:04:29,040 --> 00:04:33,240 Jeg har taget mig af hende, som var hun min egen, siden hun var 12. 61 00:04:33,320 --> 00:04:34,840 Du forstår det ikke. 62 00:04:34,920 --> 00:04:41,040 Juliette havde en chance for at se sin mor i live, 63 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 såvel som at have dig i sit liv. 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,240 Vi kunne være lykkelige sammen. 65 00:04:45,320 --> 00:04:48,200 Det er dig, der ikke forstår det. 66 00:04:48,280 --> 00:04:50,240 Alt, vi har nu, 67 00:04:51,120 --> 00:04:54,800 forfærdeligt, som det er, har vi, fordi Mélanie døde. 68 00:04:58,240 --> 00:05:02,480 Ja, det er uretfærdigt. Det er utåleligt. 69 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Men hun er død. 70 00:05:07,520 --> 00:05:09,200 Og det skal forblive sådan. 71 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 Jeg vil bare have det til at stoppe. Det må stoppe. 72 00:05:18,520 --> 00:05:20,880 Alt skal være som før. 73 00:05:26,240 --> 00:05:27,080 Jeg må gå. 74 00:05:28,560 --> 00:05:31,040 Jeg må advare Nathan. Vi må stoppe ham. 75 00:05:40,040 --> 00:05:41,880 Vil du ikke ringe til din fyr? 76 00:05:45,080 --> 00:05:46,120 Nej. 77 00:05:48,120 --> 00:05:49,320 Vi er færdige. 78 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Nej. Det siger du bare, fordi du er i chok. 79 00:05:54,440 --> 00:05:56,880 Jeg efterlod et brev. Jeg forlader ham. 80 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 Det gør mig ondt. 81 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 Beklager. 82 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 Nej, jeg beklager. 83 00:06:42,280 --> 00:06:43,120 Jeg må gå. 84 00:06:43,880 --> 00:06:46,560 Hvis de finder mig, tror de, du er involveret. 85 00:06:46,640 --> 00:06:51,040 Det er jeg ligeglad med. Han prøvede at dræbe dig. 86 00:06:51,120 --> 00:06:54,800 -Jeg vil hellere væk. -Hvorhen? Hvad er din plan? 87 00:06:54,880 --> 00:06:56,960 Så langt væk som muligt. Udenlands. 88 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 Udenlands? Hvad taler du om? 89 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 Vent. Lyt lige et øjeblik. 90 00:07:01,160 --> 00:07:03,080 Du må ikke gå. Jeg hjælper dig. 91 00:07:03,160 --> 00:07:06,640 Vi får en advokat. Vi finder ud af det sammen. 92 00:07:08,240 --> 00:07:09,840 Jeg vil ikke involvere dig. 93 00:07:09,920 --> 00:07:13,680 -Det er ikke dit problem. -Jo, det er mit problem. Selvfølgelig. 94 00:07:13,760 --> 00:07:15,760 Det er det. Ved du hvorfor? 95 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 Jeg er forelsket i dig. 96 00:07:23,960 --> 00:07:25,160 Ja, det er jeg. 97 00:07:26,160 --> 00:07:29,080 Hvorfor tror du, jeg tog latin i niende klasse? 98 00:07:30,160 --> 00:07:32,880 Og studerede humaniora, når jeg er dårlig til fransk? 99 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 Vent… Hvad taler du om? 100 00:07:38,120 --> 00:07:40,840 -Hvorfor sagde du intet? -Det ved jeg ikke. 101 00:07:42,920 --> 00:07:46,760 Jeg var bange for, du ikke følte det samme, så jeg gjorde intet. 102 00:07:48,640 --> 00:07:51,200 Nu er det værste tidspunkt at tale om det, 103 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 men som sagt, er du og Ludo færdige. 104 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 Jeg vil være sammen med dig. Jeg forlader dig ikke. 105 00:07:59,480 --> 00:08:01,320 Vent. Jeg har noget til dig. 106 00:08:10,920 --> 00:08:12,200 Har du købt en ring? 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 Det er intet særligt. 108 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 Jeg var i byen og gik forbi en juveler. 109 00:08:28,360 --> 00:08:32,800 Jeg tænkte på dig, da jeg så ringen. Jeg tænkte, at hvis jeg købte den, 110 00:08:33,600 --> 00:08:37,280 gjorde det tingene mere ægte, tvang mig til at gøre noget. 111 00:08:46,960 --> 00:08:47,800 Må jeg? 112 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 Sådan. 113 00:08:58,920 --> 00:08:59,760 Wauw! 114 00:09:08,040 --> 00:09:12,120 -Hvad? Er det for meget? -Jeg har det ikke godt. 115 00:09:12,200 --> 00:09:14,280 Virkelig? Hvad er der galt? 116 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 Hvor er badeværelset? 117 00:09:16,160 --> 00:09:19,800 Ovenpå, overfor trappen. Skal jeg gå med dig? 118 00:09:20,320 --> 00:09:22,000 -Nej tak. -Er du sikker? 119 00:10:17,320 --> 00:10:20,560 -Kim, hvor er du? -Ludo, jeg er hos Nathan. 120 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 Jeg ventede på, at han gik. 121 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 Her er intet. Bortset fra hans gamle fastnettelefon. 122 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Bruger nogen stadig fastnettelefon? 123 00:10:28,840 --> 00:10:32,800 Glem Nathan. Det er ikke ham. Jeg ved, hvem det er nu. 124 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 Jeg er sikker. Der er ingen tvivl. 125 00:10:35,440 --> 00:10:39,400 Seriøst? Er det ikke Nathan? Ved du, hvad jeg risikerer? 126 00:10:39,480 --> 00:10:40,360 Seriøst? 127 00:10:40,440 --> 00:10:43,800 Jeg tog fejl. Du så, hvordan alt pegede på ham! 128 00:10:43,880 --> 00:10:48,000 Det var ikke "N plus Z" på stranden. Tiden er ved at rinde ud. 129 00:10:48,520 --> 00:10:51,680 Ham, der dræbte Mélanie, hedder Hector Delavigne. 130 00:10:51,760 --> 00:10:54,000 Han købte ringene. Han bokser. 131 00:10:54,080 --> 00:10:56,960 Han har kendt Mélanie siden skolen. Det er ham. 132 00:10:57,040 --> 00:10:58,600 Okay. Jeg smutter. 133 00:10:58,680 --> 00:11:01,480 Find ud af alt, hvad du kan, om fyren. 134 00:11:01,560 --> 00:11:03,160 Pis! 135 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 Hector Dela… 136 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 Hallo? Ki… 137 00:11:25,640 --> 00:11:26,600 Er her nogen? 138 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Romane? 139 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Hallo? 140 00:12:08,160 --> 00:12:09,680 Har du brillerne med? 141 00:12:09,760 --> 00:12:12,760 -Nej. Min kone ødelagde dem. -Gør du grin med mig? 142 00:12:14,200 --> 00:12:15,320 Hvad har du ellers? 143 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 -Nathan, undskyld. -Hvad fanden laver du her? 144 00:12:18,080 --> 00:12:21,480 Jeg tog fejl. Jeg misforstod det, jeg så. 145 00:12:21,560 --> 00:12:22,400 De billeder? 146 00:12:22,480 --> 00:12:25,080 Det var en fra hendes inderkreds. Jeg troede… 147 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 -Jeg var en idiot. -Gå hjem. 148 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Lyt til mig. Giv mig to minutter. 149 00:12:30,880 --> 00:12:31,720 Vær nu sød. 150 00:12:32,760 --> 00:12:35,680 -Jeg ved, hvem dræbte Mélanie. -Er det ikke mig mere? 151 00:12:36,200 --> 00:12:37,880 Det er Hector Delavigne. Se. 152 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 Det var et H i sandet, ikke et N. 153 00:12:42,880 --> 00:12:45,680 En ven til Mélanie. Han var besat af hende. 154 00:12:45,760 --> 00:12:48,600 Først Orsat, så mig, og nu den her fyr? 155 00:12:48,680 --> 00:12:51,040 Du må tro mig. Nathan, hør her. 156 00:12:51,120 --> 00:12:53,080 Jeg var hos ham. Fyren er bokser. 157 00:12:53,160 --> 00:12:54,240 For fanden! 158 00:12:54,320 --> 00:12:57,520 Han gav sin ekskone den samme ring. Ringen med perlen. 159 00:12:59,080 --> 00:13:02,520 Han bor nær Corsen strand, hvor Mélanie og Zoé blev fundet. 160 00:13:02,600 --> 00:13:05,440 Jeg tjekkede. Han var gift mellem 2002 og 2019. 161 00:13:05,520 --> 00:13:10,080 Det svarer til perioden mellem Yasmine Ben Salem og Nolwenn Gakou. 162 00:13:10,920 --> 00:13:13,720 Han var lykkeligt gift. Han dræbte ikke nogen… 163 00:13:18,320 --> 00:13:21,120 Derfor var Yasmine ikke død, da han var sammen med Flo. 164 00:13:22,840 --> 00:13:26,040 Han mødte Flo i '98, i 2001 var han lykkeligt gift. 165 00:13:26,120 --> 00:13:29,080 Ingen grund til at dræbe før de blev skilt i 2019. 166 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 Hvad har Flo med det at gøre? 167 00:13:34,480 --> 00:13:36,000 Glem, hvad jeg sagde. 168 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 Vi ved, hvor han bor. 169 00:13:38,480 --> 00:13:39,920 Vi må anholde ham. 170 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 -Jeg advarede Kim. Jeg bad hende… -Kim? 171 00:13:43,960 --> 00:13:44,800 Ja, okay. 172 00:13:45,440 --> 00:13:47,200 Derfor har hun været syg. 173 00:13:47,760 --> 00:13:50,320 Han må være mistænksom efter mine spørgsmål. 174 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Han ødelægger beviser. Vi må kontakte dommeren. 175 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 Hvad forventer du? 176 00:13:55,360 --> 00:13:58,320 At jeg vil adlyde dig? Som en flink lille hund! 177 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 Du anklagede mig for fire mord! 178 00:14:02,240 --> 00:14:04,360 -Undskyld. -Du er ikke ked af det! 179 00:14:05,520 --> 00:14:10,040 Du er min datters gudfar! Du gav mig ikke engang en chance. 180 00:14:10,120 --> 00:14:12,960 Du lyttede ikke til mig. Skal jeg lytte til dig? 181 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Hvad skal jeg gøre? Tage noter? Opfør mig pænt? 182 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Rend mig! 183 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Jeg beder dig! Jeg ved, hvor han er. 184 00:14:20,560 --> 00:14:22,760 Han er på det lokale stadion. 185 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 For sidste gang, du er ikke på sagen længere. 186 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Mit valg. 187 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 Vil du gerne fyres? 188 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Mél? 189 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 Mél? 190 00:15:04,680 --> 00:15:05,760 Jeg kommer. 191 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 Mél? 192 00:16:06,480 --> 00:16:07,800 Mél, du bekymrer mig. 193 00:16:15,400 --> 00:16:16,240 Er du okay? 194 00:16:45,720 --> 00:16:48,360 Du får fred. Sig, hvis du har brug for noget. 195 00:17:07,800 --> 00:17:10,840 SAGSMAPPE OFFER: MÉLANIE BÉGUIN 196 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 DATO: 7. JULI 1998 DØDSTIDSPUNKT: 11:00 197 00:17:18,880 --> 00:17:20,080 Det er min fars bil. 198 00:17:36,280 --> 00:17:37,560 -Far, kom du? -Ja. 199 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 -Så du, jeg næsten scorede? -Jeg kan ikke køre dig hjem. 200 00:17:41,240 --> 00:17:43,640 Du skal med Cléments far. Jeg arbejder. 201 00:17:44,240 --> 00:17:45,640 Arbejder du i din bil? 202 00:17:47,440 --> 00:17:48,360 Sam… 203 00:17:49,840 --> 00:17:51,320 Gør nu, som jeg siger. 204 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Hvornår kommer mor og jeg hjem? 205 00:17:58,480 --> 00:18:04,520 Jeg ved det ikke. Mor og jeg må tale om det igen. Snart. 206 00:18:05,400 --> 00:18:06,560 Jeg må køre nu. 207 00:18:06,640 --> 00:18:07,800 Smut så. 208 00:18:08,920 --> 00:18:10,520 Nu! Smut, nu! 209 00:18:30,120 --> 00:18:32,000 Hvorfor drejer du til højre? 210 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Kom nu! 211 00:19:02,760 --> 00:19:03,680 Mél! 212 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 Mél! 213 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Jeg kommer ind. 214 00:20:30,080 --> 00:20:30,920 Mél! 215 00:20:32,600 --> 00:20:33,480 Hvad laver du? 216 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 Mél! 217 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Hvor skal du hen? 218 00:21:44,720 --> 00:21:45,760 -Hallo? -Ludo? 219 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 Nathan overfusede mig. 220 00:21:47,360 --> 00:21:48,800 Det ved jeg. 221 00:21:48,880 --> 00:21:51,360 Har du set på Hector Delavigne? 222 00:21:51,440 --> 00:21:52,400 Jeg er i gang. 223 00:22:00,480 --> 00:22:04,000 Du havde ret. Han havde en forbindelse til Yasmine. 224 00:22:04,080 --> 00:22:05,200 Hvilken? 225 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 En sag om identitetstyveri. 226 00:22:08,080 --> 00:22:11,400 En fyr, der gav penge til den NGO, han arbejdede for. 227 00:22:12,960 --> 00:22:15,160 Et par måneder før Yasmine døde. 228 00:22:15,240 --> 00:22:17,960 -Hvad ellers? -Nolwenn, Zoé, intet. 229 00:22:18,040 --> 00:22:20,400 Det kan være dating-sider, men… 230 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 Tintin. Send det straks til anklageren. 231 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 Selvfølgelig. 232 00:22:30,160 --> 00:22:32,480 Vi kan intet gøre uden dommerkendelse. 233 00:22:32,560 --> 00:22:35,280 Fandt du ikke andet? En klage over ham? 234 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 -Noget, der kan hjælpe? -Intet i databasen. 235 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Ikke engang en mindre overtrædelse. 236 00:22:40,720 --> 00:22:42,400 Fyren er sgu helt ukendt. 237 00:22:45,520 --> 00:22:49,280 Jeg er på tankstationen Patoureau. Delavigne er foran mig. 238 00:22:49,360 --> 00:22:52,640 Vi har begrundet mistanke. Vi sammenligner med hans dna. 239 00:22:52,720 --> 00:22:54,560 Nej, vi har ikke nok. 240 00:22:54,640 --> 00:22:57,000 Kim, vi venter ikke! Han er lige her! 241 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Vent, hvad laver han? 242 00:23:07,120 --> 00:23:09,200 Han kører ind på vaskepladsen. 243 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 Lad mig tale med Nathan i eftermiddag. 244 00:23:11,840 --> 00:23:14,880 Konfronter ham på egen hånd, og det går galt. 245 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 Han gør bilen ren! 246 00:23:16,280 --> 00:23:18,800 Var Zoé i bilen, fjerner han hendes dna nu! 247 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Tag det roligt og kør hjem. 248 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 Gør, som jeg siger. Jeg holder dig opdateret. 249 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 Er det ham, lover jeg, at vi får ham. 250 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Pis! 251 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 OFFER: MÉLANIE BÉGUIN DØDSTIDSPUNKT: 11:00 252 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 Mél. 253 00:24:08,600 --> 00:24:09,560 Hvad sker der? 254 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Vent! 255 00:24:16,840 --> 00:24:17,800 Er her nogen? 256 00:24:18,920 --> 00:24:19,760 Mél. 257 00:24:21,120 --> 00:24:21,960 Kom tilbage. 258 00:24:39,520 --> 00:24:40,360 Mél! 259 00:24:55,280 --> 00:24:58,720 Mél! 260 00:25:06,200 --> 00:25:07,240 Hector! 261 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 Jeg ved, det var dig. 262 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Hvad var mig? 263 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Du dræbte Mélanie. 264 00:25:24,560 --> 00:25:25,400 Og Yasmine. 265 00:25:26,760 --> 00:25:27,600 Og Nolwenn. 266 00:25:28,560 --> 00:25:29,400 Og Zoé. 267 00:25:31,320 --> 00:25:33,040 Siger det dig ikke noget? 268 00:25:35,240 --> 00:25:36,320 Nej, beklager. 269 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Hector. 270 00:25:40,520 --> 00:25:45,280 Jeg må forstå, hvad der skete 17. juli 1998. 271 00:25:46,520 --> 00:25:49,080 Hvordan skubbede du min kone ud fra klippen? 272 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 Vil hun ikke have din gave? 273 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 Din ring? 274 00:25:58,840 --> 00:25:59,760 Var det derfor? 275 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Det gjorde for ondt, 276 00:26:03,760 --> 00:26:05,840 du følte dig afvist eller ydmyget… 277 00:26:07,000 --> 00:26:09,520 Og du endte med at skubbe hende? 278 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 Sig, det var det. 279 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 Det gør mig ondt. 280 00:26:24,880 --> 00:26:29,800 At du aldrig kom over hendes død. Men jeg havde intet med det at gøre. 281 00:26:32,800 --> 00:26:36,040 Du må hellere tilstå. Det er et spørgsmål om timer. 282 00:26:36,120 --> 00:26:41,080 Vi sammenligner dit dna med det, der blev fundet på ofrene. Okay? 283 00:26:47,480 --> 00:26:49,080 Synes du, det er sjovt? 284 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 Jeg slår dig sgu ihjel! 285 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 Ligesom du slog min kone ihjel! 286 00:26:59,360 --> 00:27:00,200 Far? 287 00:27:01,600 --> 00:27:02,720 Bliv i bilen! 288 00:27:11,600 --> 00:27:13,520 Du kommer i fængsel på livstid! 289 00:28:50,560 --> 00:28:52,000 Du angreb mig. 290 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 Foran mine børn. 291 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Pigen i bilen så dig. 292 00:28:56,840 --> 00:29:00,000 Da jeg gik på toilettet, overfaldt du mig. 293 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 Prøvede at dræbe mig. 294 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 Det var selvforsvar. 295 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 Mél! 296 00:30:50,480 --> 00:30:52,720 -Mél! -Kom ikke nærmere! 297 00:30:54,480 --> 00:30:55,440 Hvad laver du? 298 00:30:58,040 --> 00:30:58,880 Mél. 299 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 Jeg forstår ikke. 300 00:31:02,840 --> 00:31:05,640 Du sagde, du elskede mig og tog min ring på. 301 00:31:06,160 --> 00:31:10,480 Så gik du uden at sige hvorfor. Nu peger du på mig med en pistol? 302 00:31:11,520 --> 00:31:13,440 Jeg sagde ikke, jeg elskede dig. 303 00:31:15,800 --> 00:31:17,360 Du slår mig ihjel, Hector. 304 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Nej. Det er… 305 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Du slår mig ihjel. Mig og senere andre kvinder. 306 00:31:22,640 --> 00:31:25,120 Hvordan kan du tro, jeg kan dræbe nogen? 307 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Mél! 308 00:31:27,480 --> 00:31:28,320 Se på mig. 309 00:31:30,840 --> 00:31:34,320 Jeg dræber dig ikke. Det er dig, der sigter på mig. 310 00:31:37,240 --> 00:31:39,720 Du har været skør med mig i årevis. 311 00:31:39,800 --> 00:31:43,080 Jeg mistede ikke tingene. Du stjal mine ting. Du er syg. 312 00:31:44,400 --> 00:31:47,320 -Afviste jeg ringen, havde du dræbt mig. -Nej! 313 00:31:47,400 --> 00:31:51,000 -Jeg ved det! -Nej! Det er ikke sandt. 314 00:31:52,080 --> 00:31:52,920 Hør her. 315 00:31:53,720 --> 00:31:57,680 Du kyssede mig den anden aften. Det fandt jeg ikke på. 316 00:32:00,200 --> 00:32:01,840 Du kom hjem til mig. 317 00:32:02,720 --> 00:32:03,560 Har jeg ret? 318 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 Du sagde, det var ovre med din kæreste. 319 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Ikke? 320 00:32:10,600 --> 00:32:15,360 Men ville jeg aldrig være sammen med dig! Og det kan du ikke klare! 321 00:32:16,120 --> 00:32:17,560 At blive afvist! 322 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 Okay. 323 00:32:23,360 --> 00:32:26,560 Vil du ikke godt lægge den pistol? 324 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Se, jeg går ned på knæ. 325 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Du har intet at frygte. 326 00:32:37,200 --> 00:32:39,760 Mél. Du skyder mig ikke, vel? 327 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Mél. 328 00:33:54,400 --> 00:33:55,240 Hvorfor? 329 00:33:56,440 --> 00:33:57,320 Undskyld. 330 00:33:58,840 --> 00:34:00,480 -Mél. -Undskyld. 331 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Nej… 332 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 Parvana? 333 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 Sam? 334 00:37:49,640 --> 00:37:50,680 Parvana? 335 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 Sam? 336 00:38:41,160 --> 00:38:44,240 Er du allerede hjemme? Hvorfor er du ikke på arbejde? 337 00:38:45,400 --> 00:38:47,960 Jeg går nu. 338 00:38:49,240 --> 00:38:50,080 Er du okay? 339 00:38:52,880 --> 00:38:54,120 Ja, jeg har det fint. 340 00:38:55,400 --> 00:38:58,240 Jeg savnede dig. Jeg savnede dig så meget i dag. 341 00:39:00,320 --> 00:39:02,560 -Sam! -Far! Du skulle have set det. 342 00:39:02,640 --> 00:39:04,440 Jeg scorede næsten fire mål! 343 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Fire mål? Okay! 344 00:39:07,280 --> 00:39:08,560 -Mindst. -Fantastisk. 345 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 -Ja. -Vandt I så? 346 00:39:10,040 --> 00:39:12,120 Nej, de andre var meget større. 347 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Javel. 348 00:39:14,440 --> 00:39:15,760 Jeg forstår. Hør her. 349 00:39:17,160 --> 00:39:19,920 Pyt med det. Næste gang filmer jeg, okay? 350 00:39:20,800 --> 00:39:22,640 Kom, et stort gruppekram. 351 00:39:22,720 --> 00:39:24,080 Far, det er nok. 352 00:39:26,160 --> 00:39:27,000 Stop. 353 00:39:28,880 --> 00:39:30,840 Sam! Dine ting! 354 00:39:31,480 --> 00:39:32,320 Ja! 355 00:40:12,480 --> 00:40:14,200 Er du okay? Du virker sær. 356 00:40:14,880 --> 00:40:18,600 -Jeg har det fint. Jeg sov dårligt. -Nå? 357 00:40:19,360 --> 00:40:21,960 Og i morges vågnede jeg, 358 00:40:23,600 --> 00:40:25,720 og jeg vidste ikke, 359 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 om Mélanie er død eller stadig lever. 360 00:40:30,920 --> 00:40:32,520 -Forestil dig det. -Ja. 361 00:40:34,280 --> 00:40:37,480 Jeg er stadig lidt… Er hun okay? 362 00:40:40,560 --> 00:40:42,720 Ja. Det tror jeg. 363 00:40:45,240 --> 00:40:49,680 -Ring til hende og spørg. -Okay. 364 00:40:52,320 --> 00:40:53,480 Du bekymrer mig. 365 00:40:54,080 --> 00:40:57,120 Vi behøver ikke at gå ud i aften, hvis du ikke vil. 366 00:40:57,880 --> 00:40:59,480 Til Yasmines fest. 367 00:41:01,320 --> 00:41:04,320 -Yasmine? -Ja. Hendes forfremmelse. 368 00:41:05,160 --> 00:41:06,680 -Nå, ja! -Du glemte det. 369 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 -Nej. -Ja, du havde glemt det. 370 00:41:10,000 --> 00:41:11,840 -Ja, jeg havde glemt det. -Ja. 371 00:41:12,400 --> 00:41:14,680 -Det behøver vi ikke. -Vi tager afsted. 372 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 -Er du sikker? -Ja. 373 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 -Helt sikker. -Okay. 374 00:41:22,880 --> 00:41:24,240 Jeg ringer til Juju. 375 00:41:34,800 --> 00:41:38,400 INGEN RESULTATER 376 00:41:53,120 --> 00:41:58,040 Nummeret, du har ringet til, eksisterer ikke. Kontakt teleselskabet… 377 00:41:58,120 --> 00:42:00,080 -Skal vi mødes der? -Ja! 378 00:42:00,160 --> 00:42:01,400 Vi ses snart. 379 00:42:28,520 --> 00:42:30,680 -Ja? -Hej, Noémie. Er Juliette her? 380 00:42:31,920 --> 00:42:33,000 Hvem er du? 381 00:42:33,800 --> 00:42:36,200 Jeg er Juliettes far. 382 00:42:38,680 --> 00:42:41,600 -Jeg synes, det er en dum idé. -Hvorfor er det… 383 00:42:42,120 --> 00:42:45,320 -Hvad foregår der? -Jeg kan sige, du kom forbi. 384 00:42:45,400 --> 00:42:48,080 Nej, Noémie. 385 00:42:48,160 --> 00:42:51,320 Jeg skal tale med hende. Må jeg tale med hende? 386 00:42:52,160 --> 00:42:54,040 Bare fem minutter. 387 00:42:55,200 --> 00:42:56,040 Fem minutter. 388 00:43:17,040 --> 00:43:17,880 Hej. 389 00:43:19,840 --> 00:43:20,720 Far? 390 00:43:22,880 --> 00:43:24,040 Jeg er derinde. 391 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 Hvad vil du? 392 00:43:32,360 --> 00:43:33,480 Se min datter. 393 00:43:37,040 --> 00:43:40,400 -Er du advokat? -Jeg bestod eksamen for tre år siden. 394 00:43:44,080 --> 00:43:46,680 -Beklager, jeg skuffede dig. -Hvad? 395 00:43:47,520 --> 00:43:50,200 Nej. Overhovedet ikke. 396 00:43:50,280 --> 00:43:53,240 Jeg er stolt af dig, Juju. Du aner ikke hvor meget. 397 00:43:58,640 --> 00:43:59,600 Du er gravid. 398 00:44:00,280 --> 00:44:01,760 Hvorfor er du her, far? 399 00:44:03,760 --> 00:44:07,080 Det er måske svært for dig at tro, men… 400 00:44:08,160 --> 00:44:11,520 Jeg ved ikke, hvad jeg har sagt eller gjort, siden vi ikke taler sammen. 401 00:44:11,600 --> 00:44:12,680 Hold op. 402 00:44:15,160 --> 00:44:19,120 Jeg… har problemer med hukommelsen. 403 00:44:20,240 --> 00:44:21,320 Hvor belejligt. 404 00:44:21,920 --> 00:44:25,160 Jeg er ked af det, der er sket. Det hele. 405 00:44:27,200 --> 00:44:31,560 Men jeg vil være en del af dit liv. Kan vi spise middag og tale om det? 406 00:44:31,640 --> 00:44:35,240 Du kan ikke komme tilbage, knipse, og så glemmer vi alt. 407 00:44:37,640 --> 00:44:38,840 Hvad kan jeg gøre? 408 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Fortæl mig, hvad jeg skal gøre. 409 00:44:44,560 --> 00:44:49,320 Juju, du er min datter, jeg elsker dig. Du er alt for mig. Vi er en familie. 410 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 Vi er ikke en familie. 411 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Du kvajede dig. 412 00:44:55,880 --> 00:44:56,720 Nej… 413 00:44:56,800 --> 00:45:00,920 Hold op. Du sladrede om mor. Det er din skyld, hun er i fængsel. 414 00:45:02,640 --> 00:45:04,360 -Du skal gå. -Nej. Juju… 415 00:45:04,440 --> 00:45:05,680 Kald mig ikke det. 416 00:45:08,000 --> 00:45:08,840 Gå så! 417 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Gå. 418 00:45:39,920 --> 00:45:41,920 FANGET EFTER 15 ÅR PÅ FLUGT: 419 00:45:42,000 --> 00:45:45,680 DEN TIDLIGERE UNDERSØGELSESDOMMER MÉLANIE BÉGUIN ER ANHOLDT 420 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 I går sluttede 15 års flugt for tidligere undersøgelsesdommer Mélanie Béguin. 421 00:45:55,960 --> 00:46:00,800 Hun er anklaget for at dræbe Hector Delavigne 17. juli 1998 422 00:46:00,880 --> 00:46:04,600 og for at kidnappe sin 15-årige datter for to dage siden. 423 00:46:04,680 --> 00:46:06,920 Det var eksmanden, Ludovic Béguin, 424 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 fra kriminalpolitiet i Brest, 425 00:46:08,880 --> 00:46:12,560 der fandt sin ekskone og datter 426 00:46:12,640 --> 00:46:14,320 efter to dages eftersøgning. 427 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 Siden anholdelsen er Mélanie Béguin blevet afhørt af politiet. 428 00:46:18,280 --> 00:46:19,560 Ifølge hendes advokat 429 00:46:19,640 --> 00:46:22,840 benægter hun ikke anklagerne mod hende. 430 00:46:22,920 --> 00:46:26,240 Hun siger, at hun bare ville være sammen med sin datter. 431 00:46:44,400 --> 00:46:46,520 KOMMISSÆR SØGER NYE GRÆSGANGE 432 00:46:48,280 --> 00:46:50,080 -Tintin, åbn den her. -Javel. 433 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 Det er skørt. 434 00:46:52,560 --> 00:46:56,960 Ved nogen, hvor mine ting er? Det er mit skrivebord. 435 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Nogen som helst? Har I en proptrækker? 436 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Lidt en skam… 437 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Jeg sagde ingen fest. 438 00:47:19,920 --> 00:47:21,480 Surprise! 439 00:47:56,040 --> 00:47:57,480 Undskyld mig. 440 00:47:57,560 --> 00:47:59,720 -Ræk mig det glas. -Undskyld, jeg… 441 00:47:59,800 --> 00:48:00,640 Ja. 442 00:48:00,720 --> 00:48:03,360 Nej, jeg vil ikke køre. 443 00:48:03,440 --> 00:48:07,200 -Hallo? Kommer du ikke? Hvor er du? -Jeg elsker dig. 444 00:48:08,200 --> 00:48:12,640 -Jeg elsker også dig. -Jeg ville bare sige det. 445 00:48:13,480 --> 00:48:17,080 Og undskyld, hvis jeg var lidt sær i dag. 446 00:48:19,400 --> 00:48:22,960 Jeg ved, du stoler på mig. Jeg vil ikke skjule noget for dig. 447 00:48:24,680 --> 00:48:25,520 Jeg har… 448 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 ARRESTHUS BREST 449 00:48:28,560 --> 00:48:29,880 Jeg må se Mélanie. 450 00:48:32,760 --> 00:48:34,840 Men jeg forklarer dig alt. 451 00:48:35,400 --> 00:48:38,000 Jeg lover at forklare det hele. Okay? 452 00:48:39,720 --> 00:48:40,560 Okay. 453 00:48:42,480 --> 00:48:43,680 Jeg elsker dig. 454 00:48:47,520 --> 00:48:49,000 Jeg elsker også dig. 455 00:48:53,160 --> 00:48:54,000 Vi ses snart. 456 00:49:40,680 --> 00:49:42,680 GÆST 457 00:52:34,160 --> 00:52:36,320 Jeg har ventet på dig i 27 år. 458 00:53:18,160 --> 00:53:22,840 Tekster af: Anja Molin