1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 TIDIGARE 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 Mélanie? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 Jag ska dö om två dagar. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 -Vem har sagt det? -Du. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Du pratar med en kille från framtiden 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 och är den enda på planeten som kan göra det? 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Du behöver hjälp. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Det här maskhålet är mitt enda hopp. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Har du tänkt på vad som händer om du räddar henne? 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,000 Jag kan inte låta henne dö. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 Då åker jag och tar Sam med mig. 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Ludo äter inte. Han sover inte. Han är besatt. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Ni har fyra dödsoffer! Hur många behöver ni? Sex? Åtta? 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Jag vet inte hur. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,680 Yasmine Ben Salem, som ersatte Le Goff. 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,320 Hon dödades 2001. Samma ring, samma mördare. 17 00:00:42,400 --> 00:00:44,080 De kände mördaren. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 -Orsat. -Åklagaren? 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 N + Z på stranden. Orsats förnamn är Nicolas. 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 Jag vet inget om Orsat och Yasmine. Hon gillade Nathan. 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Nathan? 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Var var du när Zoé Levy dog? 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Du måste skämta. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Mél! Jag skjutsar dig hem. 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 -Jag behöver vara ensam. -Som du vill. 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Ludo? Det är tidigt. 27 00:01:19,080 --> 00:01:22,240 -Jag vill prata med Mélanie. -Hon är inte här. 28 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 Mélanie! 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Hon är inte här! Hon åkte tidigt. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Så hon var här. 31 00:01:28,800 --> 00:01:32,520 Ja, hon var här. Hon åkte till kontoret för att jobba ikapp. 32 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 När du träffar henne, säg att hon inte kan göra så här. 33 00:01:36,440 --> 00:01:39,960 Hon kan inte bara dra och inte höra av sig på hela natten! 34 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 -Var är Juliette? -Jag lämnade henne hos min mamma. 35 00:01:46,320 --> 00:01:47,640 Säger du henne det? 36 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Ja, men hon vill nog inte prata med dig. 37 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Helvete. 38 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Okej, men snälla. Säg att jag är ledsen. 39 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Att jag inte borde ha reagerat så där. Jag var en idiot. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Säg att jag älskar henne. 41 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Hon är mitt livs kärlek. Jag blir galen utan henne. 42 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Kan du säga det? 43 00:02:12,240 --> 00:02:13,080 Ja. 44 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Tack. 45 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Förlåt att jag var sen igår. 46 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Hittade du nåt på Orsat? 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Jag hade fel. Det är inte han. 48 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Det är Nathan. 49 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Nathan? 50 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Nej. Inte en chans. Det är Orsat. 51 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Det är Nathan. 52 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Jag var i din VR… 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,600 Jag dubbelkollade allt. Det är han. 54 00:03:08,680 --> 00:03:12,120 Han förstörde brottsplatsen. Han vägrade att bära handskar. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 Han ljög för oss från början. Han kände alla offer. 56 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Han bedrog Flo med Yasmine. 57 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Han saknar alibi för Zoé Levy. Han var på Nolwenns surfklubb. 58 00:03:22,040 --> 00:03:26,760 Han är din bästa vän. Vi har känt honom i åratal. Det är inte han! 59 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Om det var han hade du upptäckt det! 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,280 Jag ville inte tro det. 61 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Men det är han. Utan tvekan. 62 00:03:39,760 --> 00:03:41,240 Varför vill han döda mig? 63 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 Jag vet inte. 64 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Vi är vänner. Jag har aldrig gjort honom nåt. 65 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Jag förstår inte. Det stämmer inte. Det är omöjligt. 66 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Inte jag heller. 67 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 Han kanske är kär i dig. 68 00:04:05,160 --> 00:04:09,560 När vi träffades föll han för dig direkt. Han var sur på mig i veckor. 69 00:04:09,640 --> 00:04:14,560 Ingen dödar nån för att han är kär. Vi hade sett om han var sjuk i huvudet! 70 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 Tydligen inte. 71 00:04:20,200 --> 00:04:22,640 Det var han som sa att det var en olycka. 72 00:04:27,160 --> 00:04:31,320 Jag har samlat bevis mot honom. Jag har skickat allt till Le Goff. 73 00:04:31,400 --> 00:04:33,480 -Vi ska konfrontera Nathan. -Béguin? 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,200 -Kom ut, tack. -Vad är det? 75 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 -Jag måste gå. -Nej! Ludo, inte nu. 76 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Béguin, kom ut nu. 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,720 -Snälla! -Jag kommer tillbaka snart, jag lovar. 78 00:04:43,800 --> 00:04:46,600 -Vi vet vem det är nu. -Nej, Ludo. Nej! 79 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Chefen? 80 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Lämna tillbaka glasögonen, tack. 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Du är bortkopplad från fallet. 82 00:05:28,560 --> 00:05:29,520 Polisen. 83 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Mélanie Béguin. Jag söker min man. 84 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Jag kopplar dig. 85 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Hallå, Mél? Det är Nathan. 86 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 -Var är Ludo? -Han är ute och följer ett spår. 87 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 -Har det hänt nåt? -Nej då. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,680 Säker? Du låter konstig. 89 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 Jag ringer tillbaka. 90 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Vänta. Flo sa att ni har det tufft just nu. 91 00:05:56,440 --> 00:05:59,680 Du verkade nere när jag såg dig igår. Jag blev orolig. 92 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 -Ska jag komma förbi? -Nej. 93 00:06:02,240 --> 00:06:05,560 -Säkert? Det gör mig inget. Var är du? -Det behövs inte. 94 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 FALLET Z. LEVY 95 00:06:09,000 --> 00:06:11,600 Du ska ta två dagar ledigt. 96 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 -Har du läst pappren jag skickade? -Ja. 97 00:06:16,160 --> 00:06:19,680 Du dök upp hemma hos kommissarie Leroy mitt i natten. 98 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 Du sa att han är en seriemördare. 99 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Vi har underskattat hur fallet påverkar er. 100 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Du söker en syndabock för din frus död. 101 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 Men du har gått för långt. 102 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Du kan förstöra hela utredningen. 103 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Han ljög för oss. 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 Han låg med Yasmine. 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ja, jag vet. Du sa det. 106 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 Leroy borde givetvis ha nämnt det. 107 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Och boxningen? Surfklubben? 108 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Kolla åtminstone hans alibi! 109 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Sluta, för fan! Det räcker! 110 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 Han vill hämnas för ett 20 år gammalt misstag. 111 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Ja, jag trodde att Mélanies död var en olycka. Som alla andra här! 112 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Bra, då kan vi jämföra ditt DNA. 113 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Finns det inte plats på psyket? Han behöver hjälp. 114 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Lugna dig, Béguin! 115 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Béguin, lugna dig! 116 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 Släpp mig. 117 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 Det är han. 118 00:07:31,840 --> 00:07:34,240 Det är inte lätt att anklaga min vän. 119 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 Har du inget att säga? 120 00:07:44,080 --> 00:07:46,400 Ludo? Glasögonen. 121 00:07:54,360 --> 00:07:55,200 Ge hit. 122 00:08:28,440 --> 00:08:30,360 UTREDNING. MELANIE BÉGUIN. 123 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 MELANIE BÉGUIN 17/07/1998 124 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Det är Ludo. Kan du hjälpa mig snabbt? 125 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 Om jag kommer nu, kan jag få ett DNA-resultat idag? 126 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Toppen. Tack ska du ha. 127 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Jag heter Mélanie Béguin. Jag är 28 år. 128 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 Jag bor i Plouzané. 129 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 Jag är undersökningsdomare i Brest. 130 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 Om du tittar på det här är jag död. 131 00:09:53,400 --> 00:09:55,320 Jag blev mördad av Nathan Leroy. 132 00:09:57,200 --> 00:09:59,520 Han knuffade mig från Corsenklippan. 133 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 Den 17 juli 1998, kl. 11. 134 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Jag blir inte den enda. 135 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 Titta vad Nathan har skickat! 136 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Mår du bättre? 137 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 Får jag be dig om nåt viktigt? 138 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Kan du ta hand om det här? 139 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Vad är det? 140 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Lova att du ger det till Ludo. I morgon kväll. 141 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Du oroar mig. Varför gör du inte det själv? 142 00:10:49,480 --> 00:10:52,960 Tänker du lämna honom? Ja, du tänker lämna honom. 143 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Nathan kommer att döda mig. 144 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Det låter vansinnigt, men det är sant. 145 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 I morgon klockan 11. 146 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Jag har förklarat allt på bandet. 147 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 Nathan? 148 00:11:13,280 --> 00:11:14,520 Ska Nathan döda dig? 149 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 -Vad pratar du om? -Han är kär i mig. 150 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Skämtar du? 151 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 Han är galen. Jag borde inte ha fört ihop er. 152 00:11:22,600 --> 00:11:26,440 Varför säger du att han är kär i dig? Jag vet att du inte mår bra. 153 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Du och Ludo har det svårt. Men hör du vad du säger? 154 00:11:33,040 --> 00:11:36,600 Du måste sluta träffa honom. Du är inte säker med honom. 155 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Vad är det med dig? Allvarligt? 156 00:11:39,440 --> 00:11:43,400 Ditt förhållande är skit så du förstör mitt? För att jag inte är singel? 157 00:11:43,480 --> 00:11:46,680 Nej, Flo. Jag lovar. Han ljuger. Han manipulerar… 158 00:11:46,760 --> 00:11:49,800 Men vad fan! Du tillbringade inte natten med honom! 159 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Han skickade inte blommor till dig! 160 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 Sök hjälp. Behåll bandet. 161 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 DEN 16 JULI 162 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 FALLET M. BÉGUIN 163 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Zon C. 164 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Inaktivera säkerhet. 165 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Vad har hänt? 166 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Jag fråntogs fallet. 167 00:13:18,400 --> 00:13:22,680 Jag stal Levy-glasögonen och bytte ut dem mot dina. Men… 168 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 Vi har ont om tid. De märker det förr eller senare. 169 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 Det är ändå kört. 170 00:13:30,480 --> 00:13:33,720 Nathan vet allt om mig. Han kan döda mig när han vill. 171 00:13:33,800 --> 00:13:38,480 Nej. Du vet att det är han. Du har ett enormt övertag. 172 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 Du vet till och med när. I morgon kl. 11. 173 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 Du kan försvara dig. 174 00:13:45,160 --> 00:13:46,240 Du har min pistol. 175 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 Det blir självförsvar. 176 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 Jag kan inte döda. 177 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Det är han eller du. Låt inte honom vinna. 178 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Det är naivt, men… 179 00:14:08,560 --> 00:14:11,880 Jag trodde att det här maskhålet öppnades för oss. 180 00:14:12,680 --> 00:14:14,640 -För att vi skulle rädda mig. -Ja. 181 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 Jag hade fel. 182 00:14:17,560 --> 00:14:21,040 -Det är bara en slump. -Nej! Det är ingen slump. 183 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 Jag vill se Juliette. 184 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 Omöjligt. Vi har inte tid. Hon känner inte till det här. 185 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 Det är kanske sista gången vi ses. Det är min enda chans. 186 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Även om hon tror mig är det bara jag som kan se dig. 187 00:14:45,120 --> 00:14:46,520 Jag vill försöka ändå. 188 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 Hon är min dotter. 189 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Du skulle säga samma sak. 190 00:14:58,520 --> 00:14:59,960 Det är min sista önskan. 191 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Okej. 192 00:15:09,120 --> 00:15:12,320 HAN UMGICKS MED YASMINE HAN KONTAMINERADE BROTTSPLATSEN 193 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 HAN FASTSLOG ATT DET VAR EN OLYCKA 194 00:15:19,360 --> 00:15:22,760 -Har du kollat Zoés inkommande samtal? -Jag håller på. 195 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 Varför är du inte klar? 196 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 Ludos papper? Varför läser du den skiten? 197 00:15:39,760 --> 00:15:44,320 -Varför sa du inget om Ben Salem? -Det hade inte gjort nån skillnad. 198 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 -Fan, inte du också? -Var du den gifta mannen? 199 00:15:49,320 --> 00:15:50,720 Vi sökte honom i dagar. 200 00:15:50,800 --> 00:15:54,560 Det var för 24 år sen. Jag ville inte säga att jag var otrogen. 201 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Kan du förstå det? 202 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 -Jag förstår. -Dåså, bra. 203 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 Ludo hade inte flippat ur om han vetat. 204 00:16:02,320 --> 00:16:06,440 Han behöver hitta en skyldig. Han letar men hittar ingen. 205 00:16:06,520 --> 00:16:09,080 Så jag får skulden. Han är galen. 206 00:16:12,440 --> 00:16:16,200 Vet du vad? Läs den om du vill. 207 00:16:16,280 --> 00:16:18,520 Jag tänker hitta den som gjorde det. 208 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Leroy. 209 00:16:24,120 --> 00:16:25,080 Va? Vilken mugg? 210 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 Helvete, det är inte sant. 211 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Nej, glöm DNA-analysen. Béguin är bortkopplad från fallet. 212 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Ja, släpp det. Från och med nu går allt genom mig. 213 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Dra åt helvete, allihop! 214 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Glöm inte ge henne smärtstillande. 215 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 -Tack. -Juju? 216 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Ursäkta mig. 217 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Pappa, vad gör du här? 218 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 -Vi måste prata. -Jag jobbar. 219 00:16:59,760 --> 00:17:03,760 -Det är viktigt. -Jag vill inte höra dina galna idéer. 220 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 Parvana ringde. 221 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 Du är inte dig själv. Jag tror att du är psykotisk. 222 00:17:10,200 --> 00:17:14,080 -Nej. Inte alls. -Du kom aldrig över mammas död. 223 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Det var inte bra för dig att leta efter hennes mördare. 224 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 Du borde inte ha jobbat med fallet. 225 00:17:19,680 --> 00:17:21,640 Du måste söka hjälp. 226 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Kan du lyssna på mig lite? 227 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Mamma vill prata med dig. 228 00:17:32,680 --> 00:17:35,920 Okej. Hör på. Jag vet att det låter helt galet. 229 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Du behöver inte ens tro mig. Jag kan inte förklara det. 230 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Men faktum är att just nu 231 00:17:44,560 --> 00:17:50,480 är mamma på stranden, i ett maskhål, och hon väntar på dig. 232 00:17:53,000 --> 00:17:57,520 -Hör du vad du säger? -Ja, jag vet. Jag håller med dig. 233 00:17:58,680 --> 00:18:04,280 Men om det finns en chans på en miljard att det jag säger är sant… 234 00:18:05,920 --> 00:18:08,040 Är det inte värt att ta chansen? 235 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 Parvana är min mamma. 236 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 UNIVERSITETSSJUKHUS 237 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 -Kim? -Jag såg din lista. 238 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Jag håller inte med om allt, men en hel del. 239 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 Gudskelov, tack. Vi får veta snart. 240 00:18:56,800 --> 00:19:00,600 -Jag har beställt ett DNA-test. -Nathan avbeställde det. 241 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 Det är han, Kim. Det är han. 242 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 -Varför skulle han annars göra det? -Ingen aning. 243 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Hör på. 244 00:19:11,680 --> 00:19:15,680 Om det är Nathan har han säkert en annan telefon vi inte känner till. 245 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Jag kollar hemma hos honom. 246 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 -Va? -Jag måste få veta. 247 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 Jag ringer när jag har nåt. 248 00:19:36,960 --> 00:19:39,560 Jag är bara här för att visa att du är sjuk. 249 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 När vi är klara, lovar du att söka hjälp? 250 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Pappa, vad har du gjort? 251 00:20:06,000 --> 00:20:10,600 När du tar på dig glasögonen befinner du dig på Corsenstranden. 252 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 Gå inte in i saker. 253 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Du förlorar din rumsliga uppfattning. 254 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 Det är en brottsplats. Så det finns en kropp. 255 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Jag klarar mig nog. 256 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Vad ser du? 257 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 Jag ser… 258 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 Stranden. 259 00:20:54,520 --> 00:20:55,480 Jag ser kroppen. 260 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 Nathan. 261 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Pausa. 262 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Zon C. 263 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Ser du henne nu? 264 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Nej. 265 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Min älskling. 266 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Förlåt, jag… 267 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 Jag vet inte var jag ska börja. 268 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 Det kan inte… 269 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 -Det är omöjligt. -Jag vet. 270 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Hur funkar det här? 271 00:22:09,200 --> 00:22:11,440 -Är det en parallell värld? -Ingen aning. 272 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 Jag trodde inte heller på det, men jag är här. 273 00:22:16,600 --> 00:22:17,520 Jag ser dig. 274 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Vi kan prata. 275 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 Du är vacker. 276 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 Du har mitt halsband. 277 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Ja. 278 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Det låg i en låda, med din ring. 279 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Jag menar… den ringen. 280 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 Min mormor gav mig det när jag fyllde sju. 281 00:22:48,560 --> 00:22:53,320 Det gick av samma dag. Jag grät så mycket att hon lagade det med en guldlänk. 282 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Jag trodde att det såg ut så. 283 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Jag är glad att du bär det. 284 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 -Pappa sa att du är läkare. -Ja. 285 00:23:08,560 --> 00:23:11,560 -Jag gör praktik på gynavdelningen. -Fantastiskt. 286 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 -Vad fick dig att vilja bli läkare? -Parvana. 287 00:23:16,280 --> 00:23:19,960 Pappas fru, hon är sjuksköterska. 288 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 Det är bra. 289 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 Kommer ni överens? 290 00:23:30,840 --> 00:23:35,360 -Förlåt, det här är så förvirrande. -Förlåt mig. Jag förstår. 291 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Jag älskar dig. 292 00:23:46,120 --> 00:23:49,000 Det gör så ont att titta på min lilla bebis. 293 00:23:51,480 --> 00:23:53,760 För att jag inte finns där för dig. 294 00:23:56,760 --> 00:24:00,320 Jag vill se dig växa upp. Se dig lära dig att gå. 295 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 Och höra dig säga mamma. 296 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Att vara där din första skoldag. När du är sjuk och ledsen. 297 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 När du blir kär. 298 00:24:17,080 --> 00:24:19,400 Pappa sa att du har nån. En pojkvän? 299 00:24:22,240 --> 00:24:23,160 En flickvän. 300 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Hon heter Noémie. 301 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Jaha. 302 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Vill du inte ha barn? 303 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Jo, men… 304 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 -Jag kan inte göra det här. -Förlåt. 305 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 -Det är inte på riktigt. -Juliette. 306 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 -Jag vet inte vem du är! -Vänta! 307 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Juju? Juju, mår du bra? 308 00:24:55,280 --> 00:24:56,320 Lämna mig ifred! 309 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Raring, vad hände? Vad är det? 310 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Jag borde inte ha kommit. 311 00:25:07,400 --> 00:25:11,760 -Varför säger du så? -Du är galen, det här är vansinne. 312 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Det är helt jävla galet. 313 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Mamma är död. 314 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Hon är död! Fatta det! 315 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 -Vad pratade ni om? -Lämna mig ifred! 316 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Vad hände? 317 00:25:58,280 --> 00:25:59,640 Jag var klumpig. 318 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Jag vet inte varför. Jag är en idiot. 319 00:26:05,680 --> 00:26:09,240 -Du sa inte att hon var lesbisk. -Jag tänkte inte på det. 320 00:26:10,600 --> 00:26:13,640 Jag blev förvånad när hon sa det. Jag reagerade fel. 321 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Jag reagerade som en idiot när hon berättade det. 322 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Du kunde gottgöra det. 323 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Du träffade henne. Ni pratade. 324 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Inser du hur otroligt det är? En oerhörd möjlighet. 325 00:26:36,200 --> 00:26:37,880 Sa du att du älskar henne? 326 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 Det var allt hon behövde höra. 327 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 Tack för att du tog så bra hand om henne i alla år. 328 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 I morgon har inget av det här hänt. 329 00:26:55,960 --> 00:26:56,880 Det är borta. 330 00:26:56,960 --> 00:27:00,080 Du kommer att leva. Du får se henne växa upp. 331 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Nej, det gör jag inte. Jag vet det. 332 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 Jag spelade in ett band och sa att Nathan dödar mig. 333 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 Det är bevis. 334 00:27:13,760 --> 00:27:17,480 Jag ger det till Hector. Så att du kan rädda de andra. 335 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 Jag måste gå. 336 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 Stanna lite till. 337 00:27:35,680 --> 00:27:37,240 Jag måste hämta Juliette. 338 00:27:39,240 --> 00:27:41,040 Och du måste gå till Parvana. 339 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 Senast jag såg Ludo grälade vi. 340 00:27:48,880 --> 00:27:50,400 Det får inte sluta så. 341 00:27:52,640 --> 00:27:55,600 I tio dagar har jag bara varit här eller på jobbet. 342 00:27:57,520 --> 00:28:01,360 Jag har slösat bort den tiden. Jag borde ha varit med dem. 343 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Jag ångrar inget. 344 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Forrest! 345 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 Jag älskar dig. 346 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Och jag dig. 347 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Nå? 348 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 Gick det bra? 349 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Kan vi bara åka? 350 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 PAPPA 351 00:29:48,440 --> 00:29:52,440 Det här är Juliette Béguins röstbrevlåda. Lämna ett meddelande. Tack. 352 00:31:32,640 --> 00:31:34,840 Det plingar när det är klart. 353 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Sådär. 354 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 Nu kan du laga mat lika bra som jag. 355 00:31:42,560 --> 00:31:46,360 Du ska få mormors spenatstuvning. 356 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Vilken tur du har. 357 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Hörde du? 358 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 Titta. 359 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Titta vem som är här. 360 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 -Är du okej? -Ja. 361 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 Jag vill också be om ursäkt. 362 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 Jag ville inte oroa dig igår. 363 00:32:10,360 --> 00:32:13,600 -Du har rätt. Jag ska söka hjälp. -Bra. 364 00:32:16,160 --> 00:32:19,160 -Så du går inte till stranden igen? -Nej. 365 00:32:21,160 --> 00:32:26,320 Och vad du såg där? Det du berättade igår? 366 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 Jag hallucinerade, tror jag. 367 00:32:29,880 --> 00:32:31,160 Det är inte på riktigt. 368 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Ska vi äta? 369 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Ja. 370 00:32:41,680 --> 00:32:42,800 Varsågod, madam. 371 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 -Och… -Och de små benen. 372 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 -Firar vi nåt? -Nej, jag kände bara för det. 373 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Okej. 374 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 Toppen. 375 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 Det doftar gott. 376 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Har du lagat det? 377 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Oroa dig inte. Jag har bara tinat färdiglagat. 378 00:33:09,920 --> 00:33:12,080 Pust. Jag blev rädd. 379 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 Du kommer att gilla det! 380 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Vet du vad vi ska göra nu? 381 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Vi ska försöka äta utan kladd. 382 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Jag förlorade. Du vann. 383 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 -Du har ett grått hår. -Du retas med mig. 384 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Nej. 385 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 På riktigt? Redan? 386 00:33:34,800 --> 00:33:38,560 Oroa dig inte. Du kommer att se ut som Sean Connery. 387 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Hej, Pussy. 388 00:33:42,720 --> 00:33:46,720 -Det är min enda Sean Connery-replik. -Det är inte illa. 389 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Mår du bra? 390 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Ja. 391 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Vad är det? 392 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Du ser jättetrött ut, Juliette. 393 00:34:17,120 --> 00:34:18,240 Dags att sova. 394 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Vad synd! Vi vill tillbringa kvällen med dig, 395 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 men du verkar vilja lämna oss ensamma. 396 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Du ser helt slut ut. Vilka trötta små ögon. 397 00:34:27,640 --> 00:34:31,920 -Inget att göra åt. Det är sängdags. -Kom nu. Natti-natti! 398 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Ja, det är sängdags nu. Så är det bara. 399 00:35:13,200 --> 00:35:14,840 Har du redan tagit av dig… 400 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Ja. 401 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Vad är det? 402 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Ludo? 403 00:36:50,000 --> 00:36:52,120 -Minns du inte var du la den? -Nej. 404 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Pappa kanske vet. Varför frågar du inte honom? 405 00:36:55,160 --> 00:36:58,920 Jag har ju berättat om pappa. 406 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Han har mycket jobb just nu. Vi lämnar honom i fred. 407 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Visst. När kan vi åka hem? 408 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 Gissa var den låg? 409 00:37:12,360 --> 00:37:17,960 Bakom soffan, där den brukar ligga. Vi ses om en timme. Kram. 410 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Sluta filma mig! Gör det där du skulle göra! 411 00:38:09,840 --> 00:38:12,760 -Vi kallar honom inte Romeo. -Romeo är fint. 412 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 -Vi kallar honom inte Romeo. -Det blir en tjej, hur som helst. 413 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Otur för dig! 414 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 Parvana? 415 00:38:44,280 --> 00:38:48,920 Abonnenten kan inte svara just nu. Lämna ett meddelande efter tonen. 416 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Ludo. Det är Agathe. 417 00:38:51,800 --> 00:38:55,200 Onödigt att säga det för mitt namn borde visas 418 00:38:55,280 --> 00:38:59,760 om jag finns bland dina kontakter, men jag programmerade allas telefoner… 419 00:38:59,840 --> 00:39:03,800 Ludo. Det är fel glasögon i Zoé Levys fodral. 420 00:39:03,880 --> 00:39:08,040 Men det vet du redan. Vad sysslar du med? Du förvärrar ditt läge. 421 00:39:08,560 --> 00:39:10,400 Lämna tillbaka dem ikväll. 422 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Jag lägger på nu. 423 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Det är jag! 424 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Stanna, för helvete! 425 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Stanna! 426 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Stanna! 427 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Helvete! 428 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 För i helvete! 429 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 Mél! Är du inte riktigt klok? 430 00:44:04,640 --> 00:44:08,560 Vad är det för skit du har sagt till Flo? Hör du mig? 431 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 -Rör mig inte! -Fan. 432 00:44:11,080 --> 00:44:14,440 -Vad fan gör du? -Försvinn, annars skjuter jag! 433 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Lugna ner dig, okej? 434 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Är du från vettet? Det är jag! 435 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 Kom igen. 436 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Kom igen. Ge mig den. 437 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Helvete…. 438 00:45:07,720 --> 00:45:09,560 Mél. Vad gör du här? 439 00:45:11,080 --> 00:45:14,240 -Han följde efter mig. -Vem? Vem följde efter dig? 440 00:45:14,320 --> 00:45:15,440 Och jag sköt honom. 441 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Va? Vadå "sköt"? 442 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Har du skjutit nån? 443 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Men varför gjorde du det? 444 00:45:25,320 --> 00:45:27,480 -Vi måste gömma bilen. -Vänta lite. 445 00:45:28,560 --> 00:45:30,000 Varför? Jag fattar inte. 446 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Ge mig nycklarna, jag fixar det. Gå in. 447 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 Okej, Mél. 448 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 Du är i säkerhet här, men nu måste du berätta. 449 00:45:56,000 --> 00:46:00,160 -Du måste ta det här bandet. -Va? Vad är det på det? 450 00:46:01,000 --> 00:46:06,160 Bevis, utifall att. Du måste gömma det. Ge det till Ludo när han frågar, okej? 451 00:46:06,680 --> 00:46:10,560 -Varför går vi inte till polisen? -Det är Nathan. Han är polis. 452 00:46:12,000 --> 00:46:14,120 -De tror inte på mig. -Nathan? 453 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 Vänta. Nathan… 454 00:46:16,520 --> 00:46:19,360 Din pojkväns kompis? Som såg finalen hos er? 455 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Du måste lova. Snälla. 456 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 Hej. Ludo. 457 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 Hej, Hector. 458 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Förlåt att jag kommer oanmäld. 459 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Ingen fara. Har inte din son match? 460 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Jo, det har han. Kan jag komma in en stund? 461 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Jag har inte mycket tid. Jag måste köra ungarna. 462 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Det går fort. 463 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 Visst, kom in. 464 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Nej, den är min! 465 00:47:12,160 --> 00:47:15,520 Guillaume, Louis, kom och ta på er skorna. Vi blir sena. 466 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 Jag undrar varför jag slogs för att få gemensam vårdnad. 467 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Hector, det här låter märkligt, 468 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 men gav Mélanie dig ett band samma dag som hon dog? 469 00:47:26,880 --> 00:47:29,520 -Nej, inte vad jag minns. Guillaume! -Hector. 470 00:47:31,440 --> 00:47:32,360 Ett litet band. 471 00:47:33,440 --> 00:47:35,720 För videokameror på den tiden? 472 00:47:36,480 --> 00:47:40,400 Jo, javisst ja. Hon kom hit och ville ge mig det. 473 00:47:40,480 --> 00:47:42,960 Men hon tog det med sig när hon gick. 474 00:47:43,680 --> 00:47:46,360 -Det var samma dag som hon sköt Nathan. -Va? 475 00:47:47,720 --> 00:47:52,000 Hon kom hit. Hon var panikslagen och trodde att Nathan ville döda henne. 476 00:47:52,080 --> 00:47:54,160 Jag berättade det för polisen. 477 00:47:54,240 --> 00:47:58,480 Okej, men vänta. Hon sköt honom… Träffade hon? 478 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Ja. 479 00:48:01,160 --> 00:48:04,840 Hon sköt honom. Han låg en vecka på sjukhus. Minns du inte? 480 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 Låg Nathan på sjukhus när hon dog? 481 00:48:09,160 --> 00:48:10,320 Ja, jag menar… 482 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 Jag antar det. 483 00:48:15,520 --> 00:48:17,640 -Mår du bra? -Ja. 484 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 Pappa! Kom. 485 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Ursäkta mig. 486 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Ni är helt omöjliga! Vad är problemet? 487 00:48:30,080 --> 00:48:31,080 Han tog min boll! 488 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 CHOKLAD, HUMMUS 489 00:48:53,680 --> 00:48:54,920 Fan, det var inget N. 490 00:48:56,560 --> 00:48:57,480 Det var ett H. 491 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Kom nu. 492 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Kom nu, ungar. 493 00:49:37,400 --> 00:49:41,440 -Men pappa, han tog min boll! -Du ljuger. Du är en tjallare. 494 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Säg hej till Sams pappa. 495 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 -Hej. -Hej. 496 00:49:44,440 --> 00:49:45,440 -Hej. -Skynda er. 497 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Jag är ledsen, vi måste åka nu. 498 00:49:49,440 --> 00:49:50,840 Ta på er skorna! 499 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 -Det är inte jag, det är han. -Guillaume. 500 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Här. 501 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 Om han försökte döda dig var det självförsvar. 502 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 Eller hur? 503 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Är du okej? 504 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Du är iskall. Jag hämtar en tröja. 505 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Jag har en som är din. Du glömde den på kaféet häromdagen. 506 00:51:35,480 --> 00:51:38,400 KONTAKTBOK FÖR FÖRÄLDRAR OCH LÄRARE SENERS MÉLANIE 507 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Undertexter: Janica Lundholm