1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 DIN EPISOADELE ANTERIOARE 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 Mélanie? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 Mi s-a spus că voi muri. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 - Cine ți-a spus? - Tu. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Vorbești cu un tip din viitor 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 și ești singura care poate vorbi cu el? 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Cere ajutorul cuiva! 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Vârtejul e singura șansă de a supraviețui. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Te-ai gândit ce se întâmplă dacă reușești? Dacă o salvezi? 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 N-o pot lăsa să moară. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 Dacă te duci, plec cu Sam. 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Ludo e un dezastru. Nu mănâncă, nu doarme. E obsedat. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Aveți patru victime! De câte e nevoie? Șase? Opt? 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Nu știu ce s-a întâmplat. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 Yasmine Ben Salem, care l-a înlocuit pe Le Goff. 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,280 Ucisă în 2001. Același inel, același criminal. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 Îl știau pe ucigaș. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 - Ar fi Orsat. - Procurorul? 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 N+Z pe plajă. Prenumele lui Orsat e Nicolas. 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 Nu știu de Orsat și Yasmine. Îl plăcea pe Nathan. 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Pe Nathan? 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Unde erai când a murit Zoé Levy? 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Nu vorbești serios. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Mél! Urcă, te duc acasă. 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 - Vreau să fiu singură. - Cum dorești. 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Ludo? E foarte devreme. 27 00:01:19,080 --> 00:01:22,240 - Știu că e aici. Vreau să vorbesc cu ea. - Nu e aici. 28 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 Sigur. Mélanie! 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Nu e aici! A plecat mai devreme. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Deci a fost aici. 31 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 A fost aici. 32 00:01:29,840 --> 00:01:32,560 A plecat la birou, e în întârziere cu dosarele. 33 00:01:32,640 --> 00:01:36,360 Bine. Când o vezi, spune-i că nu poate face asta! 34 00:01:36,440 --> 00:01:40,000 Nu poate pleca fără să-mi spună. Am așteptat-o toată noaptea! 35 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 - Și Juliette? Nu e cu tine? - Am lăsat-o cu mama. 36 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 Poți să-i spui? 37 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Da, dar nu vrea să vorbească cu tine. 38 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Futu-i! 39 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Te rog, spune-i că-mi pare rău! 40 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Că nu trebuia să reacționez așa. Am fost un ticălos. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Spune-i că o iubesc, bine? 42 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Că e iubirea vieții mele. C-o iau razna fără ea. 43 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Îi spui, te rog? 44 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Îi spun. 45 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Mulțumesc. 46 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Scuze, am întârziat ieri. Îmi pare rău. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Ai găsit ceva despre Orsat? 48 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 M-am înșelat. Nu e el. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 E Nathan. 50 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Nathan. 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Nu. În niciun caz. E Orsat. 52 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 E Nathan. 53 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Am fost în RV a ta, eu… 54 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Am verificat tot. El e. 55 00:03:08,680 --> 00:03:12,000 A sabotat locul crimei. A refuzat să poarte mănuși. 56 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 Ne-a mințit de la început. Cunoștea victimele. 57 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 A înșelat-o pe Flo cu Ben Salem. 58 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Nu are alibi pentru Zoé Levy. Mergea la club cu Nolwenn. 59 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 E cel mai bun prieten al tău. Îl știm de ani de zile. 60 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 N-ar face asta! Nu e el! 61 00:03:28,640 --> 00:03:31,480 Dacă mă omora pe mine, pe femeile alea, observai! 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,280 N-am vrut să cred. 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Dar el e. Fără îndoială. 64 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 De ce m-ar omorî? 65 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 Nu știu. 66 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Suntem prieteni. Nu i-am făcut nimic. 67 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Nu înțeleg. Nu are sens. Nu se poate. 68 00:03:56,480 --> 00:03:58,040 Nici eu nu înțeleg. 69 00:04:01,400 --> 00:04:02,680 Poate e îndrăgostit. 70 00:04:05,160 --> 00:04:09,560 Când ne-am cunoscut, te-a plăcut imediat. S-a supărat pe mine o perioadă. 71 00:04:09,640 --> 00:04:12,920 Nu ucizi pe cineva dacă ești îndrăgostit. 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Observam dacă era nebun! 73 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 Se pare că nu. 74 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 El m-a convins că a fost un accident. 75 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 Am scris un dosar împotriva lui. 76 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 L-am trimis lui Le Goff. Îl conving. 77 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 - Îl prindem pe Nathan. - Béguin? 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 - Puteți ieși? - Poftim? 79 00:04:37,200 --> 00:04:39,520 - Trebuie să plec. - Nu poți pleca acum. 80 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Béguin, ieșiți acum! 81 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 - Nu, te rog! - Revin repede, promit. 82 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 - Acum știm cine e. - Nu! Ludo… Nu! 83 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Șefu'? 84 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Vă rog să înapoiați ochelarii! 85 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Nu mai sunteți responsabil de caz. 86 00:05:16,280 --> 00:05:23,200 VÂRTEJ 87 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Secția de poliție. 88 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Mélanie Béguin. Încerc să dau de soțul meu. 89 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Vă fac legătura. 90 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Da, Mél? Sunt Nathan. 91 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 Unde e Ludo? 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 Filează pe cineva. 93 00:05:46,080 --> 00:05:48,280 - E vreo problemă? - Nu, totul e bine. 94 00:05:49,320 --> 00:05:50,640 Sigur? Pari ciudată. 95 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 E bine. Revin. 96 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Stai! Flo mi-a zis că nu vă merge prea bine. 97 00:05:56,440 --> 00:05:59,680 Aseară nu păreai prea bine. Mi-am făcut griji. 98 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 - Trec pe la tine? - E bine. 99 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 Sigur? Nu mă deranjează. Unde ești? 100 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Nu e nevoie. 101 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 CAZUL Z. LEVY 102 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 Vă dau două zile de concediu. 103 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 - Dar ați citit dosarul? - Da. 104 00:06:16,160 --> 00:06:19,680 Inspectorul Leroy m-a avertizat că l-ați vizitat noaptea. 105 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 L-ați acuzat că e criminalul. 106 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Am subestimat impactul acestui caz asupra dv. 107 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Căutați un țap ispășitor pentru moartea soției. 108 00:06:29,440 --> 00:06:30,840 Dar ați exagerat. 109 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Puneți în pericol întreaga anchetă. 110 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Șefule, ne-a mințit. 111 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 S-a culcat cu Yasmine. 112 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Da, știu. Bine. Ați spus asta. 113 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 Leroy trebuia să ne spună. 114 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Și boxul? Clubul de surfing? 115 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Măcar verificați-i alibiul! 116 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Destul, la naiba! Ajunge! 117 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 Vrea să plătesc pentru o eroare de procedură de 20 de ani. 118 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Da, am crezut că Mélanie a avut un accident. Ca toți ceilalți! 119 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Grozav, să-ți comparăm ADN-ul. 120 00:07:02,800 --> 00:07:05,880 Psihiatrul n-are loc pentru el? Are nevoie de ajutor. 121 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Calmați-vă, Béguin! 122 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Béguin, calm! 123 00:07:17,360 --> 00:07:18,280 Dați-mi drumul! 124 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 El e, șefu'. 125 00:07:31,880 --> 00:07:34,240 Nu mi-e ușor să dau vina pe prietenul meu. 126 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 N-ai nimic de spus? 127 00:07:44,080 --> 00:07:46,400 Ludo? Ochelarii. 128 00:07:54,360 --> 00:07:55,200 Dă-mi-i! 129 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 DOSAR VICTIMA: MÉLANIE BÉGUIN 130 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 MÉLANIE BÉGUIN 17-07-1998 131 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Ludo, de la departamentul penal. E o urgență. 132 00:09:11,480 --> 00:09:14,600 Dacă vin acum, pot obține rezultatul până după-amiază? 133 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Da? Super. Mersi mult. 134 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Mă numesc Mélanie Béguin. Am 28 de ani. 135 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 Locuiesc în Plouzané. 136 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 Sunt judecător de instrucție în Brest. 137 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Dacă vedeți caseta, sunt moartă. 138 00:09:53,400 --> 00:09:55,240 Am fost ucisă de Nathan Leroy. 139 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 M-a împins de pe stâncile de pe Plaja Corsen 140 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 pe 17 iulie 1998, la ora 11. 141 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Și nu voi fi singura. 142 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Ai văzut ce mi-a trimis Nathan? 143 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Cum te simți? 144 00:10:34,040 --> 00:10:35,760 Pot să-ți cer ceva important? 145 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Poți păstra asta pentru mine? 146 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Ce e? 147 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Promite-mi că i-o dai lui Ludo! Mâine seară. 148 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Mă îngrijorezi. De ce nu i-o dai tu? 149 00:10:49,480 --> 00:10:52,960 Nu-l părăsești, nu? Ba da. Îl părăsești. Îl părăsește. 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Nathan mă va ucide. 151 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Sună complet nebunesc, dar e adevărat. 152 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Mâine, la ora 11. 153 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Am explicat totul pe casetă. 154 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 Nathan? 155 00:11:13,280 --> 00:11:14,520 Nathan te va omorî? 156 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 - Despre ce vorbești? - E îndrăgostit de mine. 157 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Glumești? 158 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 E nebun. Nu trebuia să vă fac cunoștință. 159 00:11:22,560 --> 00:11:26,440 De ce zici că e îndrăgostit de tine? Știu că nu îți merge bine. 160 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Că ai probleme cu Ludo. Dar îți dai seama că vorbești prostii? 161 00:11:33,040 --> 00:11:36,600 Nu mai ieși cu el! Te rog, nu ești în siguranță cu el. 162 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Ce-i cu tine? Îți bați joc de mine? 163 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Relația ta e de rahat și vrei s-o distrugi pe a mea? 164 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 Căci nu-s singură? 165 00:11:43,480 --> 00:11:46,680 Nu, Flo. Jur. Te-a mințit. Te manipulează… 166 00:11:46,760 --> 00:11:49,800 Cine te crezi? N-ai petrecut tu noaptea cu el! 167 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Nu ție ți-a trimis flori! 168 00:11:54,520 --> 00:11:56,880 Ai nevoie de ajutor. Poți păstra caseta. 169 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 16 IULIE 170 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 CAZUL M. BÉGUIN 171 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Zona C. 172 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Dezactivează paza! 173 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 Ce s-a întâmplat? 174 00:13:16,080 --> 00:13:17,520 Nathan m-a scos din anchetă. 175 00:13:18,440 --> 00:13:22,680 Am reușit să fur lentilele lui Zoé Levy. Le-am schimbat. Chestia e 176 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 că nu știu cât timp mai avem. Vor observa. 177 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 Oricum, s-a terminat. 178 00:13:30,400 --> 00:13:33,120 Dacă Nathan chiar vrea să mă omoare, o va face. 179 00:13:33,200 --> 00:13:35,840 Nu. 180 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 Știi că e Nathan. E un mare avantaj. 181 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 Știi și când. Mâine la 11. 182 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 Te poți apăra. 183 00:13:45,200 --> 00:13:46,160 Ai arma meu. 184 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 Ar fi autoapărare. 185 00:13:57,800 --> 00:13:59,160 Nu pot ucide pe cineva. 186 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Mélou, tu sau el. Nu te lași omorâtă. 187 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Sunt naivă, dar… 188 00:14:08,560 --> 00:14:11,880 la un moment dat, am crezut că vârtejul s-a deschis pentru noi. 189 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 - Ca să mă salvez. - Da. 190 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 M-am înșelat. 191 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 - E doar o coincidență. - Nu! 192 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 - Nu e o coincidență. - Vreau s-o văd pe Juliette. 193 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 Imposibil. Nu avem timp. Nu știe ce se întâmplă. 194 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 Ar putea fi ultima oară când ne vedem. Altă ocazie nu voi mai avea. 195 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Chiar dacă o conving, doar eu te pot vedea. Nu va merge. 196 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 Aș vrea să încerc oricum. 197 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 E fiica mea. 198 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Și tu ai vrea s-o vezi. 199 00:14:58,520 --> 00:14:59,760 E ultima mea dorință. 200 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Bine. 201 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 AVENTURĂ CU YASMINE 202 00:15:10,920 --> 00:15:14,400 A SABOTAT SCENA CRIMEI A CONCLUZIONAT CĂ A FOST UN ACCIDENT 203 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 Ai verificat apelurile lui Zoé Levy? 204 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 Nu. Mă ocup. 205 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 De ce n-ai terminat? 206 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 Dosarul lui Ludo? De ce citești porcăria aia? 207 00:15:39,760 --> 00:15:44,320 - De ce n-ai spus despre Ben Salem? - Ți-am zis. N-ar fi contat. 208 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 - La naiba, și tu? - Tu erai tipul căsătorit? 209 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Am căutat zile întregi. 210 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 A fost acum 24 de ani, bine? Nu mă laud că am înșelat. 211 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Înțelegi? 212 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 - Înțeleg. - Bine. 213 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 Dacă Ludo știa, poate n-o lua razna. 214 00:16:02,320 --> 00:16:06,520 Are nevoie de cineva vinovat. Tot caută și nu găsește. 215 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 Acum eu sunt țapul ispășitor. A înnebunit. 216 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Bine. 217 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Știi ce? Citește dosarul, dacă vrei. 218 00:16:16,280 --> 00:16:18,480 Îl voi găsi pe cel care a făcut asta. 219 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Leroy. 220 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Ce? Ce cană? 221 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 La naiba, nu cred așa ceva. 222 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Nu, lasă testarea ADN! Inspectorul Béguin nu mai e în anchetă. 223 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Las-o baltă! De acum înainte, totul trece prin mine, bine? 224 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Începeți să mă enervați! 225 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Nu uita să-i dai și calmante! 226 00:16:52,920 --> 00:16:53,840 - Mersi. - Juju? 227 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Scuză-mă! 228 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Tată, ce faci aici? 229 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 - Trebuie să vorbim. - Muncesc. 230 00:16:59,760 --> 00:17:01,200 E important. 231 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 N-am timp de halucinațiile tale cu mama. 232 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 M-a sunat Parvana. 233 00:17:07,040 --> 00:17:10,120 Nu ai o stare normală. Cred că ai un episod psihotic. 234 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 Nu. Nici vorbă. 235 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 Nu ai acceptat moartea mamei. 236 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 E o idee proastă să-l cauți pe tipul care a ucis-o. 237 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 - Nu trebuia să te ocupi de caz. - Bine. 238 00:17:19,680 --> 00:17:21,600 Trebuie să mergi la psihiatru. 239 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Mă poți asculta puțin? 240 00:17:29,840 --> 00:17:31,400 Vrea să vorbească cu tine. 241 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Bine. Ascultă! 242 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 Știu că sună complet nebunesc. 243 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Nici nu-ți cer să mă crezi. Nu pot explica. 244 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Dar adevărul e că, în acest moment, 245 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 mama e pe plajă, 246 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 în vârtej, și te așteaptă. 247 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 Tu auzi ce spui? 248 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Da, știu. Sunt de acord cu tine. 249 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Dar, dacă ar exista o șansă la un miliard 250 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 ca ce îți spun să fie adevărat, 251 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 n-ar merita încercată? 252 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 Parvana e mama mea. 253 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 SPITALUL UNIVERSITAR REGIONAL 254 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 - Kim? - Am citit dosarul. 255 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Nu spun că sunt de acord cu tot, dar recunosc că e suspect. 256 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 La naiba, mulțumesc. 257 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 Vom afla imediat. 258 00:18:56,800 --> 00:18:58,480 Am cerut testare ADN. 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,600 Nathan a anulat testarea. 260 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 El e, Kim. El e sigur. 261 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 - De ce a făcut-o, dacă e nevinovat? - Nu știu. Habar n-am. 262 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Bine, ascultă! 263 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 Să zicem că e Nathan! 264 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 Sigur mai are un telefon ca să nu-l găsim. 265 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Mă duc să-i verific casa. 266 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 - Ce? - Trebuie să știu acum. 267 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 Te sun eu. 268 00:19:37,000 --> 00:19:39,560 Sunt aici ca să-ți arăt că delirezi. 269 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Când terminăm, promiți că mergi la psihiatru? 270 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Tată, ce naiba ai făcut? 271 00:20:06,000 --> 00:20:10,600 Când îți vei pune ochelarii, te vei trezi pe Plaja Corsen. 272 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 Ai grijă să nu te izbești! Nu vei mai ști ce te înconjoară. 273 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 E locul crimei. Deci e un cadavru. 274 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Cred că mă descurc. 275 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Ce vezi? 276 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 Văd… 277 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 plaja. 278 00:20:54,520 --> 00:20:55,440 Văd cadavrul. 279 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 Pe Nathan. 280 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Pauză. 281 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Zona C. 282 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Acum o vezi? 283 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Nu. 284 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Draga mea. 285 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Scuze, eu… 286 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 Nu știu de unde să încep. 287 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 Nu se poate. 288 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 - E imposibil. - Știu. 289 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Cum funcționează? 290 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 - O lume paralelă? - Nu știu. 291 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Nici eu nu am crezut, dar iată-mă! 292 00:22:16,600 --> 00:22:17,520 Te văd. 293 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Putem vorbi. 294 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 Ești frumoasă. 295 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 Ai colierul meu. 296 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Da. 297 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 L-am găsit într-o cutie, cu inelul tău. 298 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Adică… inelul. 299 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 Bunica mi-a dat colierul ăsta când am împlinit șapte ani. 300 00:22:48,560 --> 00:22:53,320 L-am rupt în aceeași zi. Am plâns atât, încât l-a reparat cu o za de aur. 301 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Credeam că așa a fost mereu. 302 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Mă bucur că-l porți. 303 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 - Tata mi-a spus că ești doctor. - Da. 304 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 - Sunt stagiară la ginecologie. - E grozav. 305 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 - Ce te-a făcut să vrei asta? - Parvana. 306 00:23:16,280 --> 00:23:19,960 Soția tatei e asistentă. 307 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 Asta-i bine. 308 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 Vă înțelegeți bine? 309 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Îmi pare rău, e foarte ciudat. 310 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Scuze. Înțeleg. 311 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Te iubesc tare mult. 312 00:23:46,000 --> 00:23:49,120 Dacă ai ști cât mă doare când mă uit la bebelușul meu. 313 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Să știu că nu voi fi alături de tine. 314 00:23:56,760 --> 00:24:00,320 Aș vrea tare mult să te văd crescând. Să te văd mergând. 315 00:24:01,560 --> 00:24:03,040 Să te aud spunând „mamă”. 316 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Să fiu acolo pentru prima zi de școală. Când ești bolnavă. Tristă. 317 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 Când te îndrăgostești. 318 00:24:17,080 --> 00:24:19,360 Tata a zis că ai pe cineva. Un iubit? 319 00:24:22,320 --> 00:24:23,160 O iubită. 320 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 O cheamă Noémie. 321 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Bine. 322 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Deci nu vrei să ai copii? 323 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Ba da, dar… 324 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 - Scuze, dar nu pot face asta. - Scuze. 325 00:24:43,080 --> 00:24:45,200 - E o nebunie. Nu e real. - Juliette. 326 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 - Nu știu cine sunteți! Nu vă cunosc! - Stai! 327 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Juju? Juju, ești bine? 328 00:24:55,280 --> 00:24:56,320 Lasă-mă în pace! 329 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Scumpo, ce s-a întâmplat? Ce e? 330 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 N-ar fi trebuit să vin. 331 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 De ce spui asta? 332 00:25:08,760 --> 00:25:11,760 Nu știu de-a ce te joci, dar e o nebunie. 333 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 E o nebunie. 334 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Mama e moartă. 335 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 E moartă! Bagă asta la cap! 336 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 - Ce v-ați spus? - Lasă-mă în pace! 337 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Ce s-a întâmplat? 338 00:25:58,240 --> 00:25:59,680 Am fost foarte stângace. 339 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Nu știu ce m-a apucat. Sunt o idioată. 340 00:26:05,680 --> 00:26:09,240 - Nu mi-ai spus că-i plac fetele. - Nu m-am gândit să spun. 341 00:26:10,560 --> 00:26:13,640 Am fost surprinsă când mi-a spus. Am reacționat urât. 342 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Și eu am reacționat ca un idiot când mi-a spus. 343 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Tu te-ai putut revanșa. 344 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Ai văzut-o. Ai vorbit cu ea. 345 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Îți dai seama? E incredibil. E o ocazie extraordinară. 346 00:26:36,200 --> 00:26:37,840 I-ai spus c-o iubești? 347 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 Era tot ce avea nevoie să audă. 348 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 Mulțumesc că ai avut grijă de ea atâția ani. 349 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Mâine, asta nu se va fi întâmplat. 350 00:26:55,960 --> 00:26:56,880 Va dispărea. 351 00:26:56,960 --> 00:27:00,080 Vei trăi. O vei vedea cum crește. 352 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Nu, nu o voi vedea cum crește. Știu asta. 353 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 Am înregistrat o casetă, explicând cum mă va ucide Nathan. 354 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 E o dovadă. 355 00:27:13,680 --> 00:27:15,400 - I-o voi da lui Hector. - Nu. 356 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 Așa le poți salva pe celelalte. 357 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Trebuie să plec. 358 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 Nu poți să mai stai? 359 00:27:35,600 --> 00:27:37,280 Trebuie s-o iau pe Juliette. 360 00:27:39,120 --> 00:27:41,040 Ar trebui să te duci la Parvana. 361 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 Ultima dată, m-am certat cu Ludo. 362 00:27:48,840 --> 00:27:50,400 Nu pot lăsa lucrurile așa. 363 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 În ultimele zece zile, am fost aici și la muncă. 364 00:27:57,520 --> 00:28:01,360 Simt că am irosit tot acest timp. Trebuia să fiu cu ei. 365 00:28:05,840 --> 00:28:07,280 Nu am niciun regret. 366 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Forrest! 367 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 Te iubesc. 368 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Și eu. 369 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Deci? 370 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 A mers? 371 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Putem pleca? 372 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 TATA 373 00:29:48,440 --> 00:29:52,400 Mesageria vocală a lui Juliette. Vă rog să lăsați un mesaj! Mersi. 374 00:31:32,640 --> 00:31:34,840 Când se aude bip, înseamnă că e gata. 375 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Gata. 376 00:31:37,600 --> 00:31:39,920 Te-am învățat tot ce știu despre gătit. 377 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Tu 378 00:31:43,960 --> 00:31:46,520 vei mânca borcănelul cu spanac de la bunica. 379 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Ești atât de norocoasă! 380 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Ai auzit? 381 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 Uite! 382 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Uite cine e aici, scumpo! 383 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 - Ești bine? - Da. 384 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 Voiam să spun că îmi pare rău. 385 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 N-am vrut să te îngrijorez ieri. 386 00:32:10,280 --> 00:32:12,000 Ai dreptate. Voi cere ajutor. 387 00:32:13,000 --> 00:32:13,840 Excelent. 388 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 Nu te mai duci pe plajă? 389 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 Nu. 390 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 Și 391 00:32:22,200 --> 00:32:26,320 ce ai văzut acolo? Ce mi-ai spus ieri? 392 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 Am avut halucinații. Nu știu. 393 00:32:29,960 --> 00:32:31,160 Nu poate fi real. 394 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Mâncăm? 395 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Da. 396 00:32:41,680 --> 00:32:42,800 Pe aici, doamnă. 397 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 - Și… - Picioarele alea mici. 398 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 - Sărbătorim ceva? - Nu, așa mi-a venit. 399 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Bine. 400 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 Super. 401 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 Ce bine miroase! 402 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Ai gătit tu? 403 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Nu-ți face griji! Era congelată. Am reîncălzit-o. 404 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Îmi făceam griji. 405 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 Te vei răsfăța! 406 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Știi ce vom face azi? 407 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Vom încerca să mâncăm fără să ne murdărim. 408 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Am eșuat. Tu câștigi. 409 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 - Ai un fir de păr gri. - Mă tachinezi. 410 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Nu. 411 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 Serios? Deja? 412 00:33:34,880 --> 00:33:38,560 Nu-ți face griji, ți se potrivește. Vei arăta ca Sean Connery. 413 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Bună, Pussy! 414 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 Doar atât pot să-l imit. 415 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 - Da? E ceva. - Da. 416 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Ești bine? 417 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Da. 418 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Ce? 419 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Doamne, pari foarte obosită, Juliette. 420 00:34:17,120 --> 00:34:18,240 E ora de somn. 421 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Ne-ar fi plăcut să petrecem seara cu tine, 422 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 dar se pare că vrei să ne lași singuri. 423 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Pari extenuată. Ți se închid ochii, mititico. 424 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Nu-i nimic. Te punem la somn. 425 00:34:29,840 --> 00:34:31,920 Da. Noapte bună! 426 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Da. E adevărat. Da, e ora de culcare, promit. 427 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Ți-ai scos deja… 428 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Da. 429 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Ce e? 430 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Ludo? 431 00:36:49,920 --> 00:36:52,120 - Nu-ți amintești unde l-ai pus? - Nu. 432 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Poate știe tata. Ce-ar fi să-l întrebăm? 433 00:36:55,160 --> 00:36:58,920 Tata… Ți-am spus deja. 434 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Are mult de lucru acum. Să-l lăsăm în pace, bine? 435 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Da, sigur. Când putem merge acasă? 436 00:37:09,920 --> 00:37:11,400 Ghicește unde l-am găsit! 437 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 În spatele canapelei, unde îi e locul, nu? 438 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Ne vedem într-o oră, bine? Te iubesc. 439 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Nu mă mai filma! Continuă ce ai de făcut! 440 00:38:09,840 --> 00:38:12,760 - Nu-i spunem Romeo. - Romeo nu e rău. 441 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 - Nu-i spunem Romeo. - Oricum va fi fată. 442 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Ghinion! 443 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 Parvana? 444 00:38:44,280 --> 00:38:48,920 Persoana apelată nu poate fi contactată. Lăsați un mesaj după semnalul sonor! 445 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Ludo. Sunt Agathe. 446 00:38:51,760 --> 00:38:55,320 Evident, pentru că numele meu ar trebui să apară pe ecran, 447 00:38:55,400 --> 00:38:59,120 doar dacă nu sunt în lista de contacte, dar eu am programat telefoanele… 448 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 Mă rog. Ludo. 449 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 În cutia lui Zoé Levy sunt alți ochelari. 450 00:39:03,880 --> 00:39:05,720 Cred că știi deja asta. 451 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 De-a ce te joci? Înrăutățești totul. 452 00:39:08,560 --> 00:39:10,400 Așa că adu-mi-i înapoi diseară! 453 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Bun. Închid. 454 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Sunt eu! 455 00:43:15,560 --> 00:43:16,400 Hei! 456 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Oprește mașina, ce naiba! 457 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Oprește! 458 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Oprește! 459 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Futu-i! 460 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 La naiba! 461 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 Mél! Ești nebună sau ce? 462 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 De ce i-ai spus lui Flo prostiile alea? 463 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Mél, mă auzi? 464 00:44:09,760 --> 00:44:11,560 - Nu te apropia! - Futu-i! 465 00:44:11,640 --> 00:44:14,440 - Ce naiba faci cu ăla? - Pleacă sau trag! Jur! 466 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Calmează-te, bine? 467 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Ți-ai pierdut mințile. Eu sunt, uite! 468 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 Haide! 469 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Haide! Dă-mi ăla! 470 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Futu-i! 471 00:45:07,720 --> 00:45:09,560 Mel? Ce faci aici? 472 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 M-a urmărit. 473 00:45:12,520 --> 00:45:14,240 Cine? Cine te-a urmărit? 474 00:45:14,320 --> 00:45:15,440 A trebuit să trag. 475 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Cum adică „să tragi”? 476 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Ai împușcat pe cineva? 477 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Dar de ce ai făcut asta? 478 00:45:25,360 --> 00:45:27,600 - Trebuie să ascund mașina. - Stai așa! 479 00:45:28,720 --> 00:45:30,000 De ce? Nu înțeleg. 480 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Dă-mi cheile, mă ocup eu. Intră! 481 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 Bine, Mél. 482 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 Ești în siguranță, dar trebuie să-mi spui ce s-a întâmplat. 483 00:45:56,000 --> 00:46:00,160 - Hector, trebuie să păstrezi caseta asta. - Ce? Ce e pe casetă? 484 00:46:01,000 --> 00:46:03,680 Dovezi, pentru orice eventualitate. Trebuie ascunsă. 485 00:46:03,760 --> 00:46:06,160 Dă-i-o lui Ludo când o cere, bine? 486 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 Hai să mergem la poliție! Vin cu tine. 487 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 E Nathan. E polițist. 488 00:46:12,000 --> 00:46:14,120 - Nu mă vor crede. - Nathan? 489 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 Stai! Nathan… 490 00:46:16,520 --> 00:46:19,360 Amicul soțului tău? Care a fost la voi la finală? 491 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Trebuie să promiți. Te rog! 492 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 Salut, Ludo! 493 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 Salut, Hector! 494 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Îmi pare rău că am venit așa, neanunțat. 495 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Nu-i nimic. Fiul tău nu merge la meci? 496 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Ba da. Pot să intru puțin? 497 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Nu prea am timp. Trebuie să-i duc pe copii. 498 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Nu durează mult. 499 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 Bine, intră! 500 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Nu e adevărat, e al meu! 501 00:47:12,160 --> 00:47:15,520 Guillaume, Louis, veniți și încălțați-vă! Întârziem. 502 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 Încă mă întreb de ce am luptat pentru tutelă comună. 503 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Hector, poate părea ciudat, 504 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 dar, acum 27 de ani, Mélanie ți-a lăsat o casetă în ziua în care a murit? 505 00:47:26,880 --> 00:47:29,560 - Nu. Din ce-mi amintesc. Guillaume! - Hector. 506 00:47:31,440 --> 00:47:32,280 O casetă mică. 507 00:47:33,440 --> 00:47:35,720 Pentru camerele de pe vremuri. 508 00:47:36,480 --> 00:47:38,280 Da. Scuze. 509 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 A venit ca să-mi dea o casetă. 510 00:47:40,480 --> 00:47:43,120 Dar a plecat cu ea. Nu am aflat ce era pe ea. 511 00:47:43,200 --> 00:47:45,440 În ziua când l-a împușcat pe Nathan. 512 00:47:45,520 --> 00:47:46,360 Poftim? 513 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Da. A venit aici. 514 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 Era panicată. Credea că Nathan încerca s-o omoare. 515 00:47:52,120 --> 00:47:54,160 I-am spus poliției atunci. 516 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 Sigur, dar stai așa! 517 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 L-a împușcat… L-a nimerit pe Nathan? 518 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Ei bine, da. 519 00:48:01,160 --> 00:48:04,840 L-a nimerit. A stat o săptămână la spital. Nu-ți amintești? 520 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 Nathan era în spital când a murit ea? 521 00:48:09,160 --> 00:48:10,320 Da. Adică, 522 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 așa cred. 523 00:48:15,520 --> 00:48:17,640 - Sigur ești bine? - Da. 524 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 Tată! Vino! 525 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Scuză-mă puțin! 526 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Va trebui să vă bat cap în cap! Ce se întâmplă? 527 00:48:30,080 --> 00:48:31,080 Mi-a luat mingea! 528 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 CUMPĂRĂTURI HUMUS 529 00:48:53,680 --> 00:48:54,920 La naiba, nu era „N”. 530 00:48:56,560 --> 00:48:57,480 Era „H”. 531 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Hai! 532 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Haideți, copii! 533 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Dar, tată, mi-a furat mingea! 534 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 Nu e adevărat! Ești un pârâcios. 535 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Salutați-l pe tatăl lui Sam! 536 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 - Salut! - Salut! 537 00:49:44,440 --> 00:49:45,440 - Salut! - Repede! 538 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Scuze, dar trebuie să plecăm. 539 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Hai, încălțați-vă! 540 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 - Nu eu, ci el. E enervant. - Guillaume. 541 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Poftim! 542 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 A fost autoapărare, dacă spui că încerca să te omoare. 543 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 Nu-i așa? 544 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Ești bine? 545 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Ți-e frig. Îți aduc un pulover. 546 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Am unul de-ale tale. L-ai lăsat la cafenea zilele trecute. 547 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 CARNET DE ȘCOLARITATE SENERS MÉLANIE 548 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă