1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 EPISOD LALU 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 Mélanie? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 Saya akan mati nanti. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 - Siapa cakap? - Awak. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Awak bercakap dengan orang dari masa depan 6 00:00:13,520 --> 00:00:17,520 dan awak seorang boleh cakap dengan dia? Tolong dapatkan bantuan. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Vorteks ini satu-satunya harapan saya. 8 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Apa akan berlaku jika awak berjaya? Jika dia selamat? 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,400 Saya tak boleh biar dia mati. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 Saya dan Sam akan tinggalkan awak. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Ludo tak makan atau tidur. Dia taasub. 12 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Ada empat mangsa! Berapa lagi kamu nak? Enam? Lapan? 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Tak pasti apa jadi. 14 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 Yasmine Ben Salem ganti Le Goff. 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 Dibunuh pada 2001. Cincin dan pembunuh sama. 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 Mereka kenal pembunuh itu. 17 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 - Orsat. - Pendakwa raya? 18 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 N + Z di pantai. Nama pertama Orsat ialah Nicolas. 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 Saya tak tahu tentang Orsat dan Yasmine. Dia suka Nathan. 20 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Suka Nathan? 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,120 Di mana awak semasa Zoé Levy mati? 22 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Biar betul. 23 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Mél! Biar saya hantar awak. 24 00:01:01,560 --> 00:01:04,560 - Saya nak bersendirian. - Suka hati awaklah. 25 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Ludo? Masih awal pagi. 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Saya cuma nak cakap dengan dia. 27 00:01:21,320 --> 00:01:22,240 Dia tiada. 28 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 Okey. Mélanie! 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Dia tiada! Dia dah pergi. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Dia datang sini. 31 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 Ya, dia datang. 32 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 Dia pergi ke pejabat awal untuk siapkan kerja. 33 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Apabila awak jumpa dia, cakaplah dia tak boleh buat begini. 34 00:01:36,440 --> 00:01:39,960 Dia tak boleh diamkan diri. Saya tunggu dia sepanjang malam! 35 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 - Juliette? Awak tak bawa dia? - Ibu saya tolong jaga sekejap. 36 00:01:46,200 --> 00:01:47,640 Boleh awak beritahu dia? 37 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Saya rasa dia tak nak cakap dengan awak. 38 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Celaka. 39 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Okey, tolonglah. Beritahu dia saya minta maaf. 40 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Saya tak patut bertindak begitu. Saya memang teruk. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Cakap saya cintakan dia. 42 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Dia cinta sejati saya. Saya hampir jadi gila tanpa dia. 43 00:02:10,360 --> 00:02:11,560 Tolong beritahu dia. 44 00:02:12,280 --> 00:02:13,680 Saya akan beritahu dia. 45 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Terima kasih. 46 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Maaf, saya lewat semalam. Maafkan saya. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Jumpa apa-apa tentang Orsat? 48 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Saya salah. Bukan dia. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Tapi Nathan. 50 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Nathan. 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Tak. Tak mungkin. Mesti Orsat. 52 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Nathan. 53 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Saya masuk VR awak, saya… 54 00:03:06,440 --> 00:03:08,600 Saya periksa semuanya. Dia orangnya. 55 00:03:08,680 --> 00:03:12,000 Dia sabotaj tempat kejadian. Dia tak pakai sarung tangan. 56 00:03:13,160 --> 00:03:16,040 Dia tipu kita dari mula lagi. Dia kenal mangsa. 57 00:03:16,120 --> 00:03:18,200 Dia tidur dengan Yasmine Ben Salem. 58 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Dia tiada alibi untuk Zoé Levy. Kelabnya sama dengan Nolwenn. 59 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Dia kawan awak. Dah lama kita kenal dia. 60 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 Dia takkan buat begitu! Bukan dia! 61 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Kalau dia bunuh orang, mesti awak sedar! 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,280 Saya tak nak percaya. 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Tapi dia orangnya. Tak syak lagi. 64 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 Kenapa dia bunuh saya? 65 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 Saya tak tahu. 66 00:03:44,640 --> 00:03:47,560 Kami kawan. Saya tak pernah buat apa-apa pada dia. 67 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Saya tak faham. Ia tak masuk akal. Mustahil. 68 00:03:56,360 --> 00:03:57,480 Saya pun tak faham. 69 00:04:01,400 --> 00:04:03,280 Mungkin dia cintakan awak. 70 00:04:04,960 --> 00:04:09,560 Dia pernah sukakan awak dulu, bukan? Dia marah saya selepas kita bercinta. 71 00:04:09,640 --> 00:04:12,920 Tiada siapa bunuh orang yang mereka cintai. 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Kita mesti akan perasan! 73 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 Mungkin tidak. 74 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 Dia yang yakinkan saya ia kemalangan. 75 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 Saya dah bina kes terhadapnya. 76 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 Saya akan cuba yakinkan Le Goff. 77 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 - Kami akan tangkap dia. - Béguin? 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 - Boleh keluar? - Apa? 79 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 - Saya pergi dulu. - Jangan pergi lagi. 80 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Béguin, keluar. 81 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 - Tolonglah! - Nanti saya datang balik. 82 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 - Kita dah tahu siapa orangnya. - Tidak! Ludo! 83 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Bos? 84 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Komander, tolong pulangkan cermin mata. 85 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Ini bukan lagi kes awak. 86 00:05:28,560 --> 00:05:29,520 Balai polis. 87 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Saya nak cakap dengan suami saya. 88 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Saya akan sambungkan. 89 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Ya, Mél? Ini Nathan. 90 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 Di mana Ludo? 91 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 Dia pergi mengekori orang. 92 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 - Ada masalahkah? - Tak apa. 93 00:05:49,320 --> 00:05:51,160 Yakah? Suara awak pelik. 94 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 Nanti saya telefon. 95 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Tunggu. Flo beritahu saya situasi kamu tak begitu elok. 96 00:05:56,440 --> 00:05:58,760 Awak tak nampak okey semasa kita jumpa. 97 00:05:58,840 --> 00:05:59,680 Saya risau. 98 00:06:00,480 --> 00:06:02,160 - Nak saya datang? - Tak apa. 99 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 Awak pasti? Saya tak kisah. Mana awak? 100 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Tak perlu. 101 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 KES Z. LEVY 102 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 Saya akan beri awak cuti selama dua hari. 103 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 - Awak dah baca fail itu? - Ya. 104 00:06:16,080 --> 00:06:19,680 Kapten Leroy beritahu saya awak datang rumahnya tengah malam. 105 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 Tuduh dia jadi pembunuh bersiri. 106 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Tak sangka ke sini memberi kesan pada awak. 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,760 Awak nak cari kambing hitam untuk isteri awak. 108 00:06:29,440 --> 00:06:30,840 Tapi awak dah melampau. 109 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Awak membahayakan siasatan. 110 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Bos, dia tipu kita. 111 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Dia tidur dengan Yasmine. 112 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ya, saya tahu. Awak dah cakap. 113 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 Leroy patut beritahu kita. 114 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Bagaimana dengan tinju? Kelab luncur? 115 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Periksalah alibi dia, celaka! 116 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Berhenti! Sudahlah! 117 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 Dia nak saya bertanggungjawab atas kesilapan lama. 118 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Ya, saya ingat Mélanie kemalangan. Sama macam orang lain di sini! 119 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Kita boleh bandingkan DNA awak. 120 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Doktor boleh jumpa dia tak? Dia perlukan bantuan. 121 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Bertenang, Béguin! 122 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Béguin, bertenang! 123 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 Lepaskan saya. 124 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 Dia orangnya. 125 00:07:32,360 --> 00:07:34,840 Bukan mudah nak salahkan kawan sendiri. 126 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 Tak nak cakap apa-apa? 127 00:07:44,080 --> 00:07:46,400 Ludo? Cermin mata. 128 00:07:54,360 --> 00:07:55,200 Berikannya. 129 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 FAIL KES MANGSA: MÉLANIE BÉGUIN 130 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 MÉLANIE BÉGUIN 17/07/1998 131 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Ludo, jabatan jenayah. Saya perlukan sesuatu. 132 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 Boleh saya dapatkan keputusan DNA tengah hari nanti? 133 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Ya? Baguslah. Terima kasih. 134 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Nama saya Mélanie Béguin. Saya 28 tahun. 135 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 Saya tinggal di Plouzané. 136 00:09:44,040 --> 00:09:46,960 Saya majistret pemeriksa di Mahkamah Tinggi Brest. 137 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Jika awak sedang tonton pita ini, saya dah mati. 138 00:09:53,400 --> 00:09:55,240 Saya dibunuh oleh Nathan Leroy. 139 00:09:57,280 --> 00:09:59,640 Dia tolak saya dari tebing Pantai Corsen 140 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 pada 17 Julai 1998, jam 11 pagi. 141 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Dia akan bunuh orang lain. 142 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Awak nampak apa Nathan hantar? 143 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Awak okey tak? 144 00:10:34,040 --> 00:10:35,760 Boleh saya tanya sesuatu? 145 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Boleh simpankan ini untuk saya? 146 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Ini apa? 147 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Janji awak akan beri kepada Ludo. Beri kepada dia malam esok. 148 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Awak buat saya risau. Kenapa awak tak beri? 149 00:10:49,480 --> 00:10:53,160 Takkan awak nak tinggalkan dia, bukan? Awak nak tinggalkan dia. 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Nathan akan bunuh saya. 151 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Bunyinya tak masuk akal, tapi ia betul. 152 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Esok jam 11 pagi. 153 00:11:06,440 --> 00:11:08,760 Saya terangkan semuanya dalam pita ini. 154 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 Nathan? 155 00:11:13,280 --> 00:11:14,960 Nathan akan bunuh awak? 156 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 - Apa maksud awak? - Dia cintakan saya. 157 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Biar betul? 158 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 Dia gila. Saya tak patut kenalkan kamu. 159 00:11:22,560 --> 00:11:26,440 Kenapa awak kata dia cintakan awak? Mél, saya tahu awak tak sihat. 160 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Hubungan awak dan Ludo tegang. Tapi awak sedar tak awak mengarut? 161 00:11:32,960 --> 00:11:36,600 Jangan jumpa dia lagi. Tolonglah, awak tak selamat dengan dia. 162 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Apa masalah awak? Biar betul? 163 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Awak nak rosakkan hubungan saya juga? 164 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 Sebab saya bercinta? 165 00:11:43,480 --> 00:11:46,680 Tak, Flo. Saya sumpah. Dia tipu awak. Dia manipulasi… 166 00:11:46,760 --> 00:11:49,800 Awak ingat awak siapa? Awak tak bermalam dengan dia! 167 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Dia tak hantar bunga kepada awak! 168 00:11:54,480 --> 00:11:56,840 Awak perlukan bantuan. Simpan pita awak. 169 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 16 JULAI 170 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 KES M. BÉGUIN 171 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Zon C. 172 00:13:08,600 --> 00:13:10,080 Nyahaktifkan keselamatan. 173 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 Apa yang berlaku? 174 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Nathan ambil kes itu. 175 00:13:18,280 --> 00:13:21,360 Saya curi kanta Zoé Levy. Saya tukar dengan kes awak. 176 00:13:21,440 --> 00:13:22,680 Masalahnya ialah, 177 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 entah berapa lama kita ada. Mereka akan sedar. 178 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 Ia dah berakhir. 179 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 Nathan mesti akan bunuh saya. 180 00:13:33,200 --> 00:13:35,840 Tidak. 181 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 Awak tahu Nathan salah. Itu kelebihan besar. 182 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 Awak tahu masanya. Esok, jam 11 pagi. 183 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 Lindungi diri awak. 184 00:13:45,200 --> 00:13:46,720 Awak ada pistol saya. 185 00:13:47,360 --> 00:13:49,640 Awak cuma mempertahankan diri. 186 00:13:57,840 --> 00:13:59,160 Saya tak nak membunuh. 187 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Awak atau dia. Jangan biar dia bunuh awak. 188 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Ia naif, tapi… 189 00:14:08,560 --> 00:14:11,880 saya pernah terfikir vorteks itu terbuka untuk kita. 190 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 - Supaya saya diselamatkan. - Ya. 191 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 Saya silap. 192 00:14:17,480 --> 00:14:19,080 - Ia cuma kebetulan. - Tak! 193 00:14:19,160 --> 00:14:22,240 - Tak. Ia bukan kebetulan. - Saya nak jumpa Juliette. 194 00:14:27,480 --> 00:14:30,920 Mustahil. Kita tak ada masa. Dia tak tahu apa yang berlaku. 195 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 Ini mungkin kali terakhir kami berjumpa. Ini saja peluang saya. 196 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Saya seorang boleh nampak awak. Ia takkan berhasil. 197 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 Saya masih nak cuba. 198 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 Dia anak saya. 199 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Kalau awak jadi saya, awak pun sama. 200 00:14:58,520 --> 00:14:59,960 Ini hajat terakhir saya. 201 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Okey. 202 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 NATHAN TIDUR DENGAN YASMINE 203 00:15:10,920 --> 00:15:12,360 ROSAKKAN KAWASAN JENAYAH 204 00:15:12,440 --> 00:15:14,400 MENURUTNYA, IA SATU KEMALANGAN 205 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 Awak dah periksa panggilan masuk Zoé Levy? 206 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 Saya sedang buat. 207 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 Kenapa awak belum habis? 208 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 Fail Ludo? Kenapa baca benda mengarut itu? 209 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Kenapa awak tak beritahu kami? 210 00:15:41,600 --> 00:15:44,320 Saya dah cakap. Tiada beza pun. 211 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 Awak pun sama? 212 00:15:47,080 --> 00:15:48,360 Awak suami orang itu? 213 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Berhari-hari kita cari. 214 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 Dah 24 tahun, okey? Takkan saya nak mengaku saya curang. 215 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Awak faham tak? 216 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 - Saya faham. - Baiklah. 217 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 Jika Ludo tahu, mesti dia tak marah. 218 00:16:02,320 --> 00:16:06,520 Dia cuma nak salahkan seseorang. Dia cari orang, tapi dia tak jumpa. 219 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 Saya jadi mangsa dia. Dia dah gila. 220 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Okey. 221 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Awak tahu tak? Bacalah fail itu jika awak nak. 222 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Saya akan cari suspek sebenar. 223 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Leroy. 224 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Apa? Cawan apa? 225 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 Celaka. Tak sangka betul. 226 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Tak, batalkan analisis itu. Ini bukan lagi kes Komander Béguin. 227 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Ya, batalkan semuanya. Mulai sekarang beritahu saya, okey? 228 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Saya betul-betul marah! 229 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Berikan dia ubat tahan sakit. 230 00:16:52,920 --> 00:16:54,040 - Terima kasih. - Juju? 231 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Maafkan saya. 232 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Apa ayah buat di sini? 233 00:16:57,760 --> 00:16:59,840 - Ayah nak jumpa awak. - Saya kerja. 234 00:16:59,920 --> 00:17:01,200 Ini penting. 235 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Saya tak nak layan halusinasi ayah. 236 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 Parvana telefon. 237 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 Saya rasa ayah menghidap psikosis. 238 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 Tak. Bukan begitu. 239 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 Ayah belum lupakan kematian ibu. 240 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Ayah tak perlu cari orang yang bunuh dia. 241 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 - Ayah tak patut terlibat. - Okey. 242 00:17:19,680 --> 00:17:21,600 Awak perlu jumpa doktor. 243 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Boleh tak dengar dulu? 244 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Ibu nak jumpa awak. 245 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Dengar sini. 246 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 Ayah tahu ia tak masuk akal. 247 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Ayah tak minta awak percaya. Ayah pun tak boleh jelaskan. 248 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Tapi hakikatnya, pada saat ini, 249 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 ibu ada di tepi pantai 250 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 dalam vorteks, dan dia sedang tunggu awak. 251 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 Ayah dengar tak apa ayah cakap? 252 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Ya, ayah tahu. Ayah setuju dengan awak. 253 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Tapi jika ada satu kemungkinan dalam satu bilion 254 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 yang ayah bercakap benar, 255 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 bukankah ia peluang yang berharga? 256 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 Ibu saya Parvana. 257 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 HOSPITAL UNIVERSITI WILAYAH 258 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 - Kim? - Saya baca fail awak. 259 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Saya tak kata saya setuju, tapi ia memang dah melampau. 260 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 Celaka. Terima kasih. 261 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 Nanti kita akan tahu. 262 00:18:56,800 --> 00:18:58,480 Saya dah buat ujian DNA. 263 00:18:58,560 --> 00:19:00,600 Nathan batalkan ujian DNA itu. 264 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 Mesti dia orangnya, Kim. Memang dia orangnya. 265 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 - Kenapa dia buat begitu kalau tak salah? - Saya tak tahu. 266 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Dengar sini. 267 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 Andaikan dia salah. 268 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 Dia mesti hubungi mereka guna telefon lain. 269 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Saya nak periksa rumah dia. 270 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 - Apa? - Ya, saya perlu tahu sekarang. 271 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 Nanti saya telefon. 272 00:19:36,840 --> 00:19:39,560 Saya cuma nak buktikan semua ini bayangan ayah. 273 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Ayah janji ayah akan jumpa doktor? 274 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Apa ayah dah buat? 275 00:20:06,000 --> 00:20:10,480 Apabila awak pakai ini, awak akan berada di Pantai Corsen. 276 00:20:10,560 --> 00:20:11,920 Jangan langgar apa-apa. 277 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Awak akan hilang rasa persekitaran. 278 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 Ini tempat kejadian jenayah. Jadi ada mayat. 279 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Jangan risaukan saya. 280 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Apa awak nampak? 281 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 Saya nampak… 282 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 pantai. 283 00:20:54,520 --> 00:20:55,640 Saya nampak mayat. 284 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 Nathan. 285 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Berhenti. 286 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Zon C. 287 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Awak nampak dia? 288 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Tidak. 289 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Sayang. 290 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Maaf, ibu… 291 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 Ibu tak tahu nak cakap apa. 292 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 Tak mungkin. 293 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 - Ini mustahil. - Ibu tahu. 294 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Apa yang berlaku? 295 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 - Ini dunia lain? - Tak tahu. 296 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Ibu pun tak percaya, tapi ibu ada di sini. 297 00:22:16,560 --> 00:22:17,520 Ibu nampak awak. 298 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Kita boleh berbual. 299 00:22:25,240 --> 00:22:26,160 Cantiknya awak. 300 00:22:30,640 --> 00:22:32,200 Awak pakai rantai ibu. 301 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Ya. 302 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Ada dalam kotak ibu. Dengan cincin ibu. 303 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Maksud saya, cincin itu. 304 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 Nenek ibu hadiahkan rantai ini pada hari jadi ke-7 ibu. 305 00:22:48,560 --> 00:22:53,320 Tapi ibu rosakkannya pada hari yang sama. Jadi dia baiki guna rantai emas. 306 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Saya sangka ia memang begitu. 307 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Ibu gembira awak memakainya. 308 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 - Ayah kata awak seorang doktor. - Ya. 309 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 - Saya pelatih ginekologi. - Baguslah. 310 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 - Kenapa awak nak jadi doktor? - Parvana. 311 00:23:16,280 --> 00:23:19,960 Isteri ayah, dia seorang jururawat. 312 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 Baguslah. 313 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 Kamu berdua serasi? 314 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Maaf, tapi semua ini sangat pelik. 315 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Maaf. Ibu faham. 316 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Ibu sayangkan awak. 317 00:23:46,120 --> 00:23:49,120 Ibu rasa sedih setiap kali ibu tengok awak. 318 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Sebab ibu takkan ada di sisi awak. 319 00:23:56,760 --> 00:24:00,320 Ibu nak tengok awak membesar. Tengok awak berjalan. 320 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 Dengar awak panggil ibu. 321 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Melihat hari pertama awak di sekolah. Apabila awak sakit. Sedih. 322 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 Apabila awak jatuh cinta. 323 00:24:17,080 --> 00:24:19,520 Ayah kata awak ada kekasih. Teman lelaki? 324 00:24:22,320 --> 00:24:23,160 Teman wanita. 325 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Namanya Noémie. 326 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Okey. 327 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Jadi awak tak nak ada anak? 328 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Saya nak, tapi… 329 00:24:40,080 --> 00:24:42,520 - Maaf, saya tak boleh lakukannya. - Maaf. 330 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 - Ini tak benar. - Juliette. 331 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 - Saya tak kenal awak! - Tunggu! 332 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Juju? Juju, awak okey? 333 00:24:55,280 --> 00:24:56,400 Jangan ganggu saya! 334 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Sayang, apa yang berlaku? Kenapa? 335 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Saya tak patut datang. 336 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Kenapa pula? 337 00:25:08,760 --> 00:25:11,760 Saya tak tahu apa ayah buat, tapi ia tak masuk akal. 338 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 Ia memang tak masuk akal. 339 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Ibu dah mati. 340 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Dia dah mati! Ayah kena terima! 341 00:25:22,040 --> 00:25:24,400 - Apa kamu bualkan? - Jangan ganggu saya! 342 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Apa yang berlaku? 343 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 Saya sangat kekok. 344 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Saya tak tahu apa yang berlaku. Saya bodoh. 345 00:26:05,680 --> 00:26:09,240 - Awak tak cakap dia suka perempuan. - Saya tak terfikir. 346 00:26:10,600 --> 00:26:13,640 Saya terkejut apabila dia cakap. Reaksi saya teruk. 347 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Reaksi saya pun macam orang bodoh dulu. 348 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Awak boleh pujuk dia. 349 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Hei, awak dah bercakap dengannya. 350 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Awak sedar tak? Ia menakjubkan. Ini peluang yang hebat. 351 00:26:36,200 --> 00:26:37,880 Awak kata awak sayang dia? 352 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 Itu dah memadai untuk dia. 353 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 Terima kasih sebab jaga dia dengan baik selama ini. 354 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Esok, semua ini takkan berlaku. 355 00:26:55,960 --> 00:26:56,880 Ia akan hilang. 356 00:26:56,960 --> 00:27:00,120 Awak akan hidup. Awak akan tengok dia membesar. 357 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Saya takkan tengok dia membesar. Saya tahu. 358 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 Saya rakam pita untuk cakap yang Nathan akan bunuh saya. 359 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 Itu bukti. 360 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 - Saya akan beri pada Hector. - Tak. 361 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 Awak boleh selamatkan mangsa lain. 362 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Saya pergi dulu. 363 00:27:31,680 --> 00:27:33,600 Awak tak nak duduk lama sikit? 364 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Saya perlu jemput Juliette. 365 00:27:39,240 --> 00:27:41,040 Awak patut kembali ke Parvana. 366 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 Saya bertengkar dengan Ludo semalam. 367 00:27:48,880 --> 00:27:50,440 Saya nak berbaik semula. 368 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 Sejak 10 hari lalu, saya ada di sini atau pejabat. 369 00:27:57,520 --> 00:28:01,360 Saya dah buang semua masa itu. Saya patut ada dengan mereka. 370 00:28:05,760 --> 00:28:06,840 Saya tak menyesal. 371 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Hei, Forrest! 372 00:28:23,440 --> 00:28:24,560 Saya cintakan awak. 373 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Saya pun sama. 374 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Jadi? 375 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 Ia berhasil tak? 376 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Boleh kita pergi? 377 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 AYAH 378 00:29:48,440 --> 00:29:52,520 Ini mel suara Juliette Béguin. Sila tinggalkan pesanan. Terima kasih. 379 00:31:32,640 --> 00:31:35,000 Apabila ia berbunyi, maksudnya dah siap. 380 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Itu dia. 381 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 Ibu dah ajar semuanya tentang memasak. 382 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Awak… 383 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 Awak akan makan pai bayam nenek. 384 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Awak sangat bertuah! 385 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Awak dengar tak? 386 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 Tengoklah! 387 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Tengok siapa balik, sayang! 388 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 - Awak okey? - Ya. 389 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 Saya pun nak minta maaf. 390 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 Saya tak nak buat awak risau. 391 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 Saya akan dapatkan bantuan. 392 00:32:13,000 --> 00:32:13,840 Baguslah. 393 00:32:16,160 --> 00:32:18,440 Awak takkan ke pantai itu lagi? 394 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 Tidak. 395 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 Dan 396 00:32:22,200 --> 00:32:26,320 apa awak nampak di sana? Apa yang awak beritahu saya semalam? 397 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 Saya berhalusinasi. Entahlah. 398 00:32:29,960 --> 00:32:31,160 Ia tak benar. 399 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Nak makan? 400 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Ya. 401 00:32:41,680 --> 00:32:42,800 Ikut sini, puan. 402 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 - Dan… - Kaki kecil itu. 403 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 - Kita nak raikan sesuatu? - Tak, saya sengaja sediakan. 404 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Okey. 405 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 Baguslah. 406 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 Wah, sedapnya bau. 407 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Awak masak? 408 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Jangan risau. Ia dibekukan. Saya cuma panaskannya. 409 00:33:09,920 --> 00:33:12,080 Nasib baik. Risau saya. 410 00:33:14,200 --> 00:33:17,760 Awak mesti akan suka! Awak tahu apa kita nak buat? 411 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Kita akan cuba makan tanpa sepah. 412 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Gagal. Awak menang. 413 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 - Awak ada uban. - Awak sengaja mengusik. 414 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Tidak. 415 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 Betulkah? Cepatnya? 416 00:33:34,880 --> 00:33:39,000 Jangan risau, ia sesuai dengan awak. Awak nampak macam Sean Connery. 417 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Helo, Pussy. 418 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 Itu saja yang saya tahu. 419 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 - Yakah? Boleh tahan. - Ya. 420 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Awak okey? 421 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Ya. 422 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Apa? 423 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Aduhai. Awak nampak letih, Juliette. 424 00:34:17,120 --> 00:34:18,240 Masa untuk tidur. 425 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Sayangnya! Kami nak luangkan masa dengan awak, 426 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 tapi nampaknya awak nak tinggalkan kami. 427 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Awak nampak penat. Kasihan awak, mata dah nak tertutup. 428 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Tak apa. Kami akan tidurkan awak. 429 00:34:29,840 --> 00:34:31,920 Okey. Selamat malam! 430 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Ya, betul. Ya. Masa untuk tidur, ibu janji. 431 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Awak dah tanggalkan… 432 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Ya. 433 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Kenapa? 434 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Ludo? 435 00:36:49,800 --> 00:36:52,120 - Awak tak ingat mana awak letak? - Tak. 436 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Mungkin ayah tahu. Tanyalah dia. 437 00:36:55,160 --> 00:36:58,920 Ibu dah beritahu awak, bukan? 438 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Ayah ada banyak kerja sekarang. Jangan ganggu dia, okey? 439 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Ya, okey. Bila kita boleh balik? 440 00:37:09,880 --> 00:37:11,360 Cuba teka mana ibu jumpa. 441 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 Di belakang sofa. Itulah tempatnya, bukan? 442 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Ibu jumpa awak lagi sejam, okey? Sayang awak. 443 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Jangan rakam saya! Pergi buat apa awak patut buat! 444 00:38:09,840 --> 00:38:12,760 - Nama dia bukan Romeo. - Romeo pun boleh tahan. 445 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 - Nama dia bukan Romeo. - Apa pun, dia seorang perempuan. 446 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Malang sekali! 447 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 Parvana? 448 00:38:44,280 --> 00:38:46,880 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 449 00:38:46,960 --> 00:38:48,920 Tinggalkan pesanan selepas bunyi. 450 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Ludo. Ini Agathe. 451 00:38:51,800 --> 00:38:55,280 Saya tak perlu cakap begitu sebab nama saya mesti muncul. 452 00:38:55,360 --> 00:38:59,120 Melainkan saya tiada dalam senarai awak, tapi saya yang buat… 453 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 Apa pun! Ludo. 454 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 Kes Zoé Levy ada cermin mata yang salah. 455 00:39:03,880 --> 00:39:05,720 Tapi mesti awak dah tahu. 456 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 Apa awak buat? Awak keruhkan keadaan. 457 00:39:08,560 --> 00:39:10,400 Pulangkannya malam ini. 458 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Okey. Saya letak dulu. 459 00:40:46,600 --> 00:40:48,480 LUDO 460 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Ini saya! 461 00:43:15,560 --> 00:43:16,400 Hei! 462 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Hentikanlah kereta! 463 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Berhenti! 464 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Berhenti! 465 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Celaka! 466 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 Tak guna! 467 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 Mél! Awak dah gila? 468 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 Kenapa cakap begitu pada Flo? 469 00:44:07,360 --> 00:44:08,640 Mél, awak dengar tak? 470 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 - Berundur! - Celaka. 471 00:44:11,080 --> 00:44:14,440 - Apa awak buat? - Pergi atau saya tembak! Sumpah! 472 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Bertenang, okey? 473 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Awak dah gila. Ini sayalah, lihat! 474 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 Ayuh. 475 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Ayuh. Berikan kepada saya. 476 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Celaka. 477 00:45:07,720 --> 00:45:09,560 Mél? Apa awak buat di sini? 478 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 Dia kejar saya. 479 00:45:12,520 --> 00:45:15,440 - Siapa? Siapa kejar awak? - Saya terpaksa tembak. 480 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Apa maksud awak, "tembak"? 481 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Awak tembak orang? 482 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Kenapa awak buat begitu? 483 00:45:25,280 --> 00:45:26,560 Sorokkan kereta saya. 484 00:45:26,640 --> 00:45:27,480 Sekejap. 485 00:45:28,640 --> 00:45:30,000 Kenapa? Saya tak faham. 486 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Beri saya kunci, saya akan uruskannya. Masuklah. 487 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 Okey, Mél. 488 00:45:52,160 --> 00:45:55,120 Awak selamat di sini, tapi awak kena beritahu saya. 489 00:45:56,000 --> 00:46:00,160 - Hector, simpan pita ini. - Apa? Ada apa dalam pita itu? 490 00:46:01,000 --> 00:46:03,680 Bukti. Awak perlu sembunyikannya. 491 00:46:03,760 --> 00:46:06,160 Beri pada Ludo jika dia minta, okey? 492 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 Kenapa bukan polis? Saya boleh teman. 493 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 Sebab Nathan polis. 494 00:46:12,000 --> 00:46:14,120 - Mereka takkan percaya. - Nathan? 495 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 Tunggu. Nathan yang… 496 00:46:16,520 --> 00:46:19,640 Kawan teman lelaki awak? Dia ada di rumah awak, bukan? 497 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Awak perlu janji. Tolonglah. 498 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 Hei. Ludo. 499 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 Hai, Hector. 500 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Maaf sebab datang begitu saja. 501 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Tak apa. Anak awak tak pergi perlawanan? 502 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Ya, dia akan ke sana. Boleh saya masuk sekejap? 503 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Saya tak ada banyak masa. Saya perlu hantar anak. 504 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Sekejap saja. 505 00:47:04,880 --> 00:47:05,800 Okey, masuklah. 506 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Mana ada, itu saya punya! 507 00:47:12,160 --> 00:47:15,960 Guillaume, Louis. Turun dan pakai kasut. Nanti kita lambat. 508 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 Saya tertanya kenapa saya berebut hak penjagaan. 509 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Hector, ini mungkin nampak pelik. 510 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 Tapi Mélanie pernah beri pita pada awak pada hari dia mati? 511 00:47:26,880 --> 00:47:29,520 - Tak. Rasanya tiada. Guillaume! - Hector. 512 00:47:31,440 --> 00:47:32,280 Pita kecil. 513 00:47:33,440 --> 00:47:35,720 Pita untuk kamkorder zaman dulu. 514 00:47:36,480 --> 00:47:38,280 Ya. Maaf. 515 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 Dia datang untuk beri saya pita. 516 00:47:40,480 --> 00:47:43,080 Dia bawa balik. Entah apa kandungannya. 517 00:47:43,680 --> 00:47:45,440 Pada hari dia tembak Nathan. 518 00:47:45,520 --> 00:47:46,360 Apa? 519 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Dia datang sini. 520 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 Dia sangat panik. Dia ingat Nathan cuba bunuh dia. 521 00:47:52,120 --> 00:47:54,160 Saya dah beritahu polis dulu. 522 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 Tunggu sekejap. 523 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 Dia tembak Nathan… Tembakan itu kena tak? 524 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Ya. 525 00:48:01,160 --> 00:48:04,840 Tembakan itu kena. Seminggu dia di hospital. Awak tak ingat? 526 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 Nathan di hospital pada hari dia mati? 527 00:48:09,160 --> 00:48:10,320 Ya. Maksudnya… 528 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 Saya rasa. 529 00:48:15,520 --> 00:48:17,640 - Awak pasti awak okey? - Ya. 530 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 Ayah! Mari sini! 531 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Maafkan saya. 532 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Ayah pukul kamu nanti! Apa yang berlaku? 533 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Dia ambil bola saya! 534 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 COKLAT, HUMUS 535 00:48:53,680 --> 00:48:54,920 Celaka. Ia bukan N. 536 00:48:56,560 --> 00:48:57,480 Ia H. 537 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Ayuh. 538 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Ayuh, semua. 539 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Ayah, dia curi bola saya! 540 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 Mana ada! Awak sengaja mengadu. 541 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Ucap helo kepada ayah Sam. 542 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 - Helo. - Helo. 543 00:49:44,440 --> 00:49:45,520 - Helo. - Cepatlah. 544 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Maaf, tapi kami perlu keluar. 545 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Ayuh, pakai kasut! 546 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 - Dia yang menjengkelkan. - Guillaume. 547 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Nah. 548 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 Ini pertahanan diri jika awak cakap dia nak bunuh awak. 549 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 Betul tak? 550 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Awak okey tak? 551 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Awak kesejukan. Biar saya ambilkan baju sejuk. 552 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Saya ada baju lama awak. Awak tinggalkan di kafe tempoh hari. 553 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 BUKU IBU BAPA DAN GURU SENERS MÉLANIE 554 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali