1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 "지난 이야기" 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 멜라니? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 내가 이틀 후에 죽는다는 얘길 들었어 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 - 누가 그런 소릴 해? - 당신이야 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 미래에서 온 남자랑 얘기할 수 있는데 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 지구상에서 당신만 그 사람을 볼 수 있다고? 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 제발 도움을 받자 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 이 소용돌이가 나한텐 유일한 희망이야 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,320 멜라니를 정말로 살리면 우린 어떻게 될 것 같아? 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 멜라니를 죽게 둘 순 없어 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,600 당신 지금 가면 샘이랑 떠날 거야 12 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 뤼도 선배 요즘 이상해요 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,720 안 먹고 안 자고 너무 집착하잖아요 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,680 "에티엔 르 고프 서장" 15 00:00:33,760 --> 00:00:36,080 피해자가 넷이야! 여섯, 여덟은 죽어야겠어? 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 우리 서장이 르 고프에서 17 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 야스민 벤 살렘으로 바뀌었다고 말했었잖아 18 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 야스민이 2001년에 살해당했어 반지도 같고 범인도 같아 19 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 제가 면식범이라고 했잖아요 20 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 - 오르사가 이상해 - 오르사 검사 말이야? 21 00:00:46,360 --> 00:00:49,320 해변에 적힌 'N + Z'도 그래 오르사 검사 이름이 니콜라잖아 22 00:00:49,840 --> 00:00:52,320 오르사랑 어땠는지 몰라도 야스민은 나탕을 좋아했어 23 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 나탕을? 24 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 조에 레비가 살해됐을 때 어디 있었어? 25 00:00:56,720 --> 00:00:57,600 농담이지? 26 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 멜! 데려다줄 테니 타 27 00:01:01,560 --> 00:01:02,880 혼자 있고 싶어 28 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 마음대로 해 29 00:01:16,440 --> 00:01:17,280 뤼도? 30 00:01:17,880 --> 00:01:19,000 새벽에 웬일이야? 31 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 멜라니 여기 있지? 얘기 좀 하고 싶어 32 00:01:21,320 --> 00:01:22,240 여기 없어 33 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 그래, 멜라니! 34 00:01:24,120 --> 00:01:25,160 없다니까! 35 00:01:25,240 --> 00:01:26,280 아까 나갔어 36 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 그럼 여기 왔었네 37 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 그래, 왔었어 38 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 근데 급한 일이 있어서 일찍 출근했어 39 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 알았어, 멜라니한테 제발 이러지 좀 말라고 전해 줘 40 00:01:36,440 --> 00:01:39,840 연락도 없이 집에 안 와서 밤새 한숨도 못 자고 기다렸어 41 00:01:40,480 --> 00:01:42,360 쥘리에트는? 어디 있어? 42 00:01:43,120 --> 00:01:44,400 엄마한테 맡겼어 43 00:01:46,200 --> 00:01:47,200 말 좀 전해 줄래? 44 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 그래, 근데 멜라니는 얘기하기 싫어할 거야 45 00:01:52,720 --> 00:01:53,600 빌어먹을 46 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 알았어, 그래도 부탁해 내가 미안해한다고 전해 줘 47 00:02:00,600 --> 00:02:03,880 다 내 잘못이야 아깐 내가 말이 너무 심했어 48 00:02:03,960 --> 00:02:07,000 사랑한다고 전해 줘 멜라니는 내 운명이야 49 00:02:07,520 --> 00:02:09,160 난 멜라니 없으면 못 살아 50 00:02:10,280 --> 00:02:11,600 내가 한 말 꼭 전해 줘 51 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 그럴게 52 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 고마워 53 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 미안해, 어제 내가 너무 늦었지 54 00:02:44,480 --> 00:02:45,840 오르사에 관해 알아냈어? 55 00:02:47,360 --> 00:02:49,440 내가 틀렸어, 오르사가 아니었어 56 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 범인은 나탕이야 57 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 나탕? 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 아니, 말도 안 돼 오르사가 범인이야 59 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 나탕이었어 60 00:03:03,960 --> 00:03:05,600 당신 사건 VR에 접속했는데 61 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 여러 번 확인했지만 나탕이 확실해 62 00:03:09,200 --> 00:03:12,120 나탕은 장갑도 안 끼고 현장을 일부러 오염시켰고 63 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 게다가 피해자들이랑 친분이 없다고 거짓말했어 64 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 야스민 벤 살렘이랑 바람피웠고 65 00:03:18,280 --> 00:03:20,120 조에 레비 사건 알리바이가 없고 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,960 놀웬이랑 같은 서프 클럽에 다녔어 67 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 아니야, 당신 친구잖아 알고 지낸 세월이 얼만데? 68 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 절대 나탕일 리 없어! 69 00:03:26,040 --> 00:03:27,280 절대 아니야! 70 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 나탕이 살인을 저지르고 다녔다면 당신이 알았겠지! 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,280 내 친구라 외면한 거야 72 00:03:36,520 --> 00:03:38,000 하지만 나탕이 확실해 73 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 나탕이 날 왜 죽이겠어? 74 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 나도 모르겠어 75 00:03:44,640 --> 00:03:45,480 우린 친구잖아 76 00:03:46,080 --> 00:03:47,520 나탕한테 잘못한 것도 없어 77 00:03:49,600 --> 00:03:50,680 이해가 안 돼 78 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 그럴 리 없어, 말이 안 돼 79 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 나도 이해가 안 돼 80 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 자길 사랑했을지도 몰라 81 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 우리가 처음 만났을 때 나탕이 당신을 좋아했잖아 82 00:04:07,880 --> 00:04:09,560 몇 주 동안 나한테 짜증 냈었어 83 00:04:09,640 --> 00:04:10,480 아니, 뤼도 84 00:04:11,040 --> 00:04:12,880 누가 좋아하는 사람을 죽여? 85 00:04:12,960 --> 00:04:14,560 그런 미친놈이면 티가 났겠지! 86 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 잘 숨긴 거지 87 00:04:20,240 --> 00:04:22,480 난 나탕이 사고라고 해서 믿었어 88 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 나탕에 관한 증거를 모아서 89 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 서장한테 보냈어, 설득할 거야 90 00:04:31,400 --> 00:04:33,360 - 나탕을 꼭 잡을게 - 베갱? 91 00:04:33,440 --> 00:04:35,200 - 잠깐 나와 봐 - 왜 그래? 92 00:04:37,240 --> 00:04:38,480 - 가야겠어 - 안 돼 93 00:04:38,560 --> 00:04:39,600 이대로 가면 안 돼 94 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 베갱, 당장 나와 95 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 - 뤼도, 제발! - 괜찮아, 금방 돌아올게 96 00:04:43,840 --> 00:04:44,720 이제 범인을 알잖아 97 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 안 돼, 뤼도! 가지 마! 98 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 서장님? 99 00:04:56,840 --> 00:04:58,720 베갱 형사, 그 안경 반납해 100 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 그리고 지금부터 이 사건에서 손 떼 101 00:05:16,280 --> 00:05:23,200 "보르텍스" 102 00:05:28,560 --> 00:05:29,520 경찰서입니다 103 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 멜라니 베갱인데 남편 좀 바꿔 주세요 104 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 네, 연결해 드릴게요 105 00:05:36,320 --> 00:05:37,160 여보세요, 멜? 106 00:05:37,680 --> 00:05:38,520 나야, 나탕 107 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 뤼도는? 108 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 누굴 미행하는 중이라 바빠 109 00:05:46,040 --> 00:05:46,880 무슨 일 있어? 110 00:05:47,400 --> 00:05:48,240 아니, 없어 111 00:05:49,240 --> 00:05:50,640 정말? 목소리가 이상한데 112 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 괜찮아, 다시 전화할게 113 00:05:52,520 --> 00:05:53,360 잠깐만! 114 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 플로한테 들었어 요즘 뤼도랑 안 좋다며? 115 00:05:56,440 --> 00:05:59,720 어젯밤에 마주쳤을 때도 너무 안 좋아 보여서 걱정했어 116 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 - 잠깐 볼까? - 아니, 괜찮아 117 00:06:02,240 --> 00:06:03,400 진짜? 나 안 바빠 118 00:06:03,920 --> 00:06:05,600 - 지금 어디야? - 그럴 필요 없어 119 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 "조에 레비 사건" 120 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 특별 휴가를 이틀 줄 테니 쉬어 121 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 제가 보낸 파일은 보셨죠? 122 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 그래, 다 봤어 123 00:06:16,120 --> 00:06:19,680 자네가 르루아 형사의 집에 들이닥쳤다는 얘기도 들었지 124 00:06:20,440 --> 00:06:22,000 연쇄 살인범으로 몰았다고? 125 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 자네가 이렇게까지 이성을 잃고 날뛸 줄 몰랐어 126 00:06:26,280 --> 00:06:28,760 게다가 동료에게 책임을 전가하고 있지 127 00:06:29,440 --> 00:06:30,600 이건 너무 과해 128 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 이러다 진짜 범인을 그냥 놓치게 될 거야 129 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 나탕이 거짓말했잖아요 130 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 야스민이랑 바람피웠어요 131 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 그래, 알아 자네가 이미 얘기했잖아 132 00:06:40,440 --> 00:06:42,560 그걸 숨긴 건 르루아 형사 잘못이지 133 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 권투는요? 서프 클럽은요? 134 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 알리바이라도 확인해야죠, 젠장! 135 00:06:47,080 --> 00:06:48,520 망할, 제발 그만 좀 해! 136 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 20년 전에 현장에서 장갑 안 꼈다고 이래요! 137 00:06:53,800 --> 00:06:55,760 그래, 난 멜라니가 사고당한 줄 알았어! 138 00:06:56,560 --> 00:06:57,640 다들 그렇게 생각했지! 139 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 그럼 네 DNA를 대조해 봐도 되겠네 140 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 상담 좀 잡아 주시죠 저 친구가 제대로 미쳤네요 141 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 진정해, 베갱! 142 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 베갱, 진정해! 143 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 알겠어, 놔 144 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 쟤가 범인이에요 145 00:07:31,840 --> 00:07:34,240 친구를 고발하는 게 쉬운 것 같습니까? 146 00:07:38,080 --> 00:07:39,480 킴, 넌 할 말 없어? 147 00:07:44,080 --> 00:07:44,920 뤼도? 148 00:07:45,920 --> 00:07:46,760 안경 내놔 149 00:07:54,320 --> 00:07:55,160 내놔 150 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 "사건 파일 피해자: 멜라니 베갱" 151 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 "멜라니 베갱, 1998년 7월 17일" 152 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 스테파니, 뤼도 형사예요 급하게 부탁할 게 있어요 153 00:09:11,480 --> 00:09:14,240 지금 가면, 오늘 오후까지 DNA 대조 결과가 나올까요? 154 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 그래요? 다행이네요, 고마워요 155 00:09:39,200 --> 00:09:40,760 제 이름은 멜라니 베갱이고 156 00:09:40,840 --> 00:09:41,800 나이는 28살이에요 157 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 플루자네에 살고 있고 158 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 브레스트 고등 법원 예심 판사예요 159 00:09:47,520 --> 00:09:49,000 누가 이걸 보고 있다면 160 00:09:49,080 --> 00:09:50,280 저는 이미 죽었겠죠 161 00:09:53,320 --> 00:09:55,160 나탕 르루아가 저를 죽였어요 162 00:09:57,200 --> 00:09:59,280 1998년 7월 17일 오전 11시에 163 00:10:00,360 --> 00:10:02,960 코르상 해변 절벽에서 저를 밀었죠 164 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 다른 피해자도 있어요 165 00:10:19,560 --> 00:10:21,160 나탕이 보낸 거야, 봤어? 166 00:10:29,800 --> 00:10:31,160 괜찮아? 기분은 좀 어때? 167 00:10:34,040 --> 00:10:35,760 플로, 중요한 부탁이 있어 168 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 이거 좀 가지고 있어 줘 169 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 이게 뭔데? 170 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 내일 저녁에 꼭 뤼도한테 전해 줘 171 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 걱정되게 왜 그래? 네가 직접 주면 안 돼? 172 00:10:49,480 --> 00:10:52,720 뤼도랑 헤어질 건 아니지? 그런 거야? 맙소사, 그렇구나 173 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 나탕이 날 죽일 거야 174 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 말도 안 되는 소리 같지만 그렇게 될 거야 175 00:11:04,080 --> 00:11:05,640 난 내일 아침 11시에 죽어 176 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 영상에 다 설명해 놨어 177 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 나탕이? 178 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 널 죽일 거라고? 179 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 그게 대체 무슨 소리야? 180 00:11:16,880 --> 00:11:17,720 날 사랑하거든 181 00:11:18,560 --> 00:11:19,440 지금 장난해? 182 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 나탕은 미쳤어 너한테 소개해 주지 말 걸 그랬어 183 00:11:22,520 --> 00:11:24,320 왜 나탕이 널 사랑한다고 생각해? 184 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 멜, 너 요즘 많이 힘든 거 알아 185 00:11:26,520 --> 00:11:28,600 뤼도랑 문제가 있다는 것도 알지만 186 00:11:29,360 --> 00:11:30,760 말도 안 되는 소리잖아 187 00:11:33,040 --> 00:11:34,480 나탕이랑 그만 만나 188 00:11:34,560 --> 00:11:36,600 걔랑 있으면 너도 위험해 189 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 대체 왜 이래? 190 00:11:38,520 --> 00:11:39,360 장난해? 191 00:11:39,960 --> 00:11:42,120 네가 뤼도랑 틀어졌다고 나까지 그래야 해? 192 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 너 따라 헤어지라고? 193 00:11:44,000 --> 00:11:46,680 아니야, 플로, 진짜야 나탕이 널 속이고 있어 194 00:11:46,760 --> 00:11:48,120 네가 뭘 알아? 195 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 나탕이랑 사귀는 건 나야! 196 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 꽃을 받은 것도 나고! 197 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 너 병원 가 봐 테이프도 네가 알아서 해 198 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 "1998년 7월 16일" 199 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 "멜라니 베갱 사건" 200 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 C 구역 201 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 보안 해제 202 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 어떻게 된 거야? 203 00:13:16,120 --> 00:13:17,520 나탕이 날 사건에서 배제해서 204 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 조에 레비 사건의 VR 렌즈를 당신 사건 렌즈랑 바꿔치기했어 205 00:13:21,440 --> 00:13:22,680 그런데 이것도 206 00:13:23,360 --> 00:13:25,920 언제 들킬지 몰라 아마 곧 들킬 것 같아 207 00:13:27,160 --> 00:13:28,480 어차피 이제 다 끝났어 208 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 나탕이 정말 범인이라면 나를 죽이겠지 209 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 아니, 그건 절대 안 돼 210 00:13:35,920 --> 00:13:38,040 범인을 알잖아 이제 당신이 훨씬 유리해 211 00:13:38,560 --> 00:13:41,320 사건 시각도 알지 당장 내일 아침 11시야 212 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 나탕을 막아 213 00:13:45,200 --> 00:13:46,160 내 총 있잖아 214 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 그러면 정당방위야 215 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 사람을 죽일 순 없어 216 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 멜루, 안 그러면 그놈이 당신을 죽일 거야 217 00:14:05,240 --> 00:14:06,400 알아, 순진한 생각이지 218 00:14:08,560 --> 00:14:11,560 처음엔 이 소용돌이가 우릴 위해 생긴 거라고 생각했어 219 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 - 날 구하려고 말이야 - 맞아 220 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 근데 아니었어 221 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 - 이건 그냥 우연이야 - 아니야 222 00:14:19,240 --> 00:14:21,080 아니, 이건 우연이 아니야 223 00:14:21,160 --> 00:14:22,240 쥘리에트를 보고 싶어 224 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 그건 안 돼, 시간도 없고 주주는 이게 뭔지 모르잖아 225 00:14:31,880 --> 00:14:33,480 앞으로 볼 기회가 없을 거야 226 00:14:34,640 --> 00:14:35,760 나한텐 마지막 기회야 227 00:14:38,400 --> 00:14:40,920 주주를 설득한다 해도 당신을 보지 못할 거야 228 00:14:41,000 --> 00:14:42,040 나만 볼 수 있잖아 229 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 그래도 해 보고 싶어 230 00:14:47,640 --> 00:14:48,560 내 딸이잖아 231 00:14:50,200 --> 00:14:52,080 당신이 나여도 주주를 보고 싶을 거야 232 00:14:58,520 --> 00:14:59,680 내 마지막 소원이야 233 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 알았어 234 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 "나탕은 야스민과 바람피웠고" 235 00:15:10,920 --> 00:15:12,360 "범죄 현장을 오염시켰으며" 236 00:15:12,440 --> 00:15:14,400 "살인 사건을 사고로 결론 냈다" 237 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 조에 레비 휴대폰 수신 기록은 다 확인했어? 238 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 아뇨, 아직요 239 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 왜 아직도 못 끝냈어? 240 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 뤼도가 쓴 거네? 이런 헛소리를 왜 봐? 241 00:15:39,760 --> 00:15:41,520 야스민 얘긴 왜 안 했어요? 242 00:15:42,120 --> 00:15:42,960 말했잖아 243 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 사건이랑 관련 없는 일이야 244 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 망할, 너까지 이럴 거야? 245 00:15:47,080 --> 00:15:48,360 그 유부남이 선배였어요? 246 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 며칠 동안 그렇게 찾았는데요 247 00:15:50,840 --> 00:15:52,280 그건 무려 24년 전 일이고 248 00:15:52,360 --> 00:15:54,560 나 바람피웠다고 떠벌리고 다닐 순 없잖아 249 00:15:55,160 --> 00:15:56,600 - 알아들었어? - 알아들었어요 250 00:15:56,680 --> 00:15:57,760 - 좋아 - 그래요 251 00:15:57,840 --> 00:15:59,920 미리 말해 줬다면 뤼도 선배도 안 그랬겠죠 252 00:16:02,240 --> 00:16:03,720 걘 그냥 범인이 필요한 거야 253 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 아무리 수사해도 안 나오니까 254 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 이성을 잃고 나한테 뒤집어씌우는 거지 255 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 알았어 256 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 그래, 궁금하면 뤼도가 쓴 거 실컷 읽어 봐 257 00:16:16,800 --> 00:16:18,400 난 진짜 범인을 잡을 테니까 258 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 르루아입니다 259 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 무슨 머그잔요? 260 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 젠장, 진짜 어이가 없네 261 00:16:28,120 --> 00:16:29,680 아뇨, DNA 대조 안 해도 돼요 262 00:16:30,440 --> 00:16:32,240 베갱 형사는 이 사건에서 빠졌어요 263 00:16:32,760 --> 00:16:33,800 그래요, 취소해요 264 00:16:33,880 --> 00:16:36,160 그리고 앞으로는 전부 나한테 보고해요 265 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 다들 진짜 열받게 하네! 266 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 진통제 잊지 말고 처방해요 267 00:16:52,920 --> 00:16:53,840 - 고마워요 - 주주? 268 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 실례할게요 269 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 아빠, 웬일이에요? 270 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 - 할 말이 있어 - 일하는 중이에요 271 00:16:59,760 --> 00:17:01,200 아주 중요한 일이야 272 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 아빠만 보는 환각에 어울려 줄 시간 없어요 273 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 새엄마한테 들었어요 274 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 아빠 지금 정신적으로 너무 약해진 것 같아요 275 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 아니, 그게 아니야 276 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 엄마가 죽은 걸 받아들이지 못하잖아요 277 00:17:14,680 --> 00:17:17,360 엄마를 죽인 범인을 잡는 건 무모한 일이에요 278 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 - 수사에 관여하지 말았어야죠 - 그래 279 00:17:19,680 --> 00:17:21,520 아빠는 상담을 받아야 해요 280 00:17:23,640 --> 00:17:25,040 내 말 좀 들어 줄래? 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 엄마가 너랑 얘기하고 싶대 282 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 그래, 나도 알아 283 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 완전히 미친 소리처럼 들리겠지 284 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 날 믿어 달라는 게 아니야 어떻게 설명할지도 모르겠어 285 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 어쨌든 중요한 건 바로 지금 이 순간에 286 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 네 엄마가 시공간 소용돌이 안에 있는 287 00:17:47,320 --> 00:17:48,560 코르상 해변에서 288 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 널 기다린다는 거야 289 00:17:52,960 --> 00:17:55,040 지금 그 말이 어떻게 들리는지 알아요? 290 00:17:55,120 --> 00:17:57,640 그래, 알아 제정신이 아닌 것 같겠지 291 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 그런데 어쩌면 수억분의 일의 확률로 292 00:18:02,480 --> 00:18:03,840 사실일 수도 있잖아 293 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 시도해 볼 만한 것 같지 않아? 294 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 우리 엄마는 파르바나예요 295 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 "시립 대학 병원" 296 00:18:46,000 --> 00:18:47,520 - 킴? - 선배가 쓴 자료 봤어요 297 00:18:48,640 --> 00:18:51,080 전부 동의하는 건 아니지만 298 00:18:51,160 --> 00:18:52,800 이상하긴 한 것 같아요 299 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 맙소사, 진짜 고마워 300 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 곧 다 밝혀질 거야 301 00:18:56,800 --> 00:18:58,480 DNA 검사를 요청해 놨어 302 00:18:58,560 --> 00:19:00,600 그건 이미 나탕 선배가 취소했어요 303 00:19:02,840 --> 00:19:03,720 나탕이야, 킴 304 00:19:04,560 --> 00:19:05,720 분명 걔가 범인이야 305 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 범인이 아니라면 왜 우릴 속였겠어? 306 00:19:07,840 --> 00:19:08,960 그거야 저도 모르죠 307 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 잘 들어요 308 00:19:11,680 --> 00:19:12,960 나탕 선배가 범인이라면 309 00:19:13,040 --> 00:19:15,680 우리가 추적할 수 없게 전화기를 두 개 썼을 거예요 310 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 제가 집을 수색해 볼게요 311 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 - 뭐? - 제 눈으로 확인해야겠어요 312 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 뭔가 찾으면 전화할게요 313 00:19:36,960 --> 00:19:39,560 아빠가 환각을 본다는 걸 증명하려고 가는 거예요 314 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 이게 다 끝나면 병원에 가겠다고 약속해요 315 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 아빠, 무슨 짓을 한 거예요? 316 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 이걸 쓰면 317 00:20:07,680 --> 00:20:10,600 코르상 해변이 보일 거야, 알겠지? 318 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 안 부딪히게 조심해 319 00:20:12,520 --> 00:20:14,600 주변 환경을 못 느끼게 될 거야 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,040 범죄 현장이라 321 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 시신이 있을 텐데… 322 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 그건 괜찮아요 323 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 뭐가 보여? 324 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 네 325 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 해변이네요 326 00:20:54,520 --> 00:20:55,440 시신도 보여요 327 00:20:59,920 --> 00:21:00,800 나탕 아저씨도요 328 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 정지 329 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 C 구역 330 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 엄마가 보여? 331 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 아뇨 332 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 우리 딸 333 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 미안해 334 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 무슨 말부터 해야 하지? 335 00:21:59,120 --> 00:22:00,000 말도 안 돼 336 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 - 이건 불가능해 - 알아 337 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 어떻게 이게 가능한 거예요? 338 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 - 평행 세계예요? - 나도 몰라 339 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 나도 안 믿기지만, 어쨌든 가능해 340 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 나도 네가 보이고 341 00:22:18,840 --> 00:22:19,720 대화도 할 수 있어 342 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 예쁘게 컸구나 343 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 내 목걸이를 했네 344 00:22:35,360 --> 00:22:36,200 네 345 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 엄마 유품 상자에 반지랑 같이 있었어요 346 00:22:40,520 --> 00:22:41,600 그 반지요 347 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 이 목걸이는 348 00:22:44,120 --> 00:22:46,560 엄마 할머니가 7살 생일 선물로 주신 거야 349 00:22:48,560 --> 00:22:51,440 그날 줄이 끊어져서 엄청 울었는데 350 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 할머니가 줄을 금으로 바꿔 주셨어 351 00:22:55,840 --> 00:22:57,680 원래 그런 줄 알았어요 352 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 네가 걸고 있으니까 좋다 353 00:23:04,760 --> 00:23:06,080 의사라고 들었어 354 00:23:06,600 --> 00:23:07,640 네 355 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 산부인과 인턴이에요 356 00:23:10,280 --> 00:23:11,120 정말 대단해 357 00:23:12,160 --> 00:23:14,360 - 왜 의사를 꿈꿨어? - 파르바나 때문에요 358 00:23:16,280 --> 00:23:18,000 아빠가 재혼한 분인데 359 00:23:19,000 --> 00:23:19,960 간호사예요 360 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 잘됐구나 361 00:23:23,520 --> 00:23:24,600 그분이랑 잘 지내니? 362 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 죄송해요, 지금 상황이 너무 이상해서요 363 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 미안해, 네 마음 이해해 364 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 정말 사랑해 365 00:23:46,120 --> 00:23:48,800 아직 어린 널 보면 얼마나 마음이 아픈지 몰라 366 00:23:51,560 --> 00:23:53,560 네 곁에 있어 줄 수 없을 테니까 367 00:23:56,760 --> 00:23:58,640 네가 자라는 모습을 보고 싶어 368 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 네가 걷는 것도 369 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 날 엄마라고 부르는 것도 370 00:24:05,440 --> 00:24:07,240 등교 첫날 같이 가고 싶고 371 00:24:07,320 --> 00:24:09,560 네가 아플 때 곁에 있어 주고 싶어 372 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 네가 사랑을 할 때도 373 00:24:17,080 --> 00:24:18,800 만나는 남자 친구가 있다고? 374 00:24:22,280 --> 00:24:23,160 여자 친구예요 375 00:24:24,880 --> 00:24:26,040 이름은 노에미에고요 376 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 그렇구나 377 00:24:31,160 --> 00:24:32,680 그럼 아이는 안 낳고 싶어? 378 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 아뇨, 낳고 싶긴 한데… 379 00:24:40,120 --> 00:24:42,520 - 죄송해요, 못 하겠어요 - 미안해 380 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 - 이건 진짜가 아니야 - 쥘리에트 381 00:24:45,280 --> 00:24:46,360 난 당신 몰라요! 382 00:24:46,440 --> 00:24:48,080 - 모른다고요! - 기다려! 383 00:24:51,960 --> 00:24:52,800 주주? 384 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 주주, 괜찮니? 385 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 들어오지 마요! 386 00:24:59,040 --> 00:24:59,880 우리 딸 387 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 무슨 일이야? 왜 그래? 388 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 괜히 따라왔어요 389 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 왜 그런 말을 해? 390 00:25:08,760 --> 00:25:11,840 아빠가 뭘 하려는 건지 몰라도 이건 미친 짓이에요 391 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 이건 진짜 말도 안 된다고요 392 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 엄마는 죽었잖아요 393 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 엄만 죽었다고요! 정신 좀 차려요! 394 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 - 무슨 얘길 했어? - 따라오지 마요! 395 00:25:54,680 --> 00:25:55,760 어떻게 된 거야? 396 00:25:58,280 --> 00:25:59,640 너무 어색했어 397 00:26:01,280 --> 00:26:02,920 내가 멍청하게 왜 그랬지? 398 00:26:05,600 --> 00:26:07,240 여자를 좋아한단 말은 안 했잖아 399 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 말할 생각을 못 했네 400 00:26:10,600 --> 00:26:13,360 그걸 듣고 너무 놀라서 내가 이상하게 반응한 것 같아 401 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 나도 처음 들었을 때 진짜 멍청하게 굴긴 했어 402 00:26:19,360 --> 00:26:20,920 당신은 만회할 수 있잖아 403 00:26:25,840 --> 00:26:28,240 그래도 주주를 보고 주주랑 대화도 했잖아 404 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 모르겠어? 이건 정말 놀라운 일이야 405 00:26:31,800 --> 00:26:33,120 기적 같은 일이야 406 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 사랑한다고 말했어? 407 00:26:40,320 --> 00:26:41,960 사랑한다고 말했으면 됐어 408 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 그동안 주주를 저렇게 잘 키워 줘서 고마워 409 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 내일이 지나면 이것도 다 없는 일이 될 거야 410 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 다 바뀔 테니까 411 00:26:56,960 --> 00:26:58,600 당신은 죽지 않을 거고 412 00:26:59,120 --> 00:27:00,320 주주가 자라는 걸 보겠지 413 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 아니, 난 알아 그렇게 되진 않을 거야 414 00:27:08,040 --> 00:27:09,360 영상을 찍어 놨어 415 00:27:09,440 --> 00:27:11,320 나탕이 날 어떻게 죽일 건지 416 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 증거를 남겼어 417 00:27:13,720 --> 00:27:14,960 엑토르한테 맡길게 418 00:27:15,480 --> 00:27:17,320 - 안 돼 - 다른 피해자들을 구해 419 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 이제 갈게 420 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 더 있으면 안 돼? 421 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 쥘리에트 데리러 가야 해 422 00:27:39,160 --> 00:27:41,040 당신은 파르바나한테 돌아가야지 423 00:27:44,280 --> 00:27:46,440 난 지금 뤼도랑 싸운 상태야 424 00:27:48,840 --> 00:27:50,240 이대로 끝낼 순 없어 425 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 지난 열흘 동안 법원이랑 여기에서만 시간을 보냈어 426 00:27:57,520 --> 00:27:59,400 귀한 시간을 낭비한 것 같아 427 00:28:00,240 --> 00:28:01,360 가족들이랑 있을 걸 428 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 난 후회 안 해 429 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 포레스트! 430 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 사랑해 431 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 나도 사랑해 432 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 어땠어? 433 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 아저씨 설득했어? 434 00:29:31,000 --> 00:29:32,120 그냥 가면 안 될까? 435 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 "아빠" 436 00:29:48,440 --> 00:29:51,360 쥘리에트 베갱입니다 메시지를 남겨 주세요 437 00:29:51,440 --> 00:29:52,280 감사합니다 438 00:31:32,640 --> 00:31:34,960 땡 소리가 나면 다 됐다는 뜻이야 439 00:31:35,520 --> 00:31:36,360 꺼내자 440 00:31:37,640 --> 00:31:39,960 엄마가 아는 요리법은 전부 알려 준 거야 441 00:31:42,520 --> 00:31:43,360 이게 뭘까? 442 00:31:44,120 --> 00:31:46,400 할머니 특제 시금치 페이스트네? 443 00:31:47,560 --> 00:31:48,600 주주는 좋겠다! 444 00:31:49,600 --> 00:31:50,440 들었어? 445 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 소리 들려? 446 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 누구야? 447 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 누가 왔나 봐, 주주 448 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 - 기분은 괜찮아? - 응 449 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 어제는 나도 미안했어 450 00:32:06,880 --> 00:32:08,320 걱정하게 해서 미안해 451 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 자기 말대로 병원 가 볼게 452 00:32:13,000 --> 00:32:13,840 좋아 453 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 그 해변에 또 갈 거야? 454 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 아니 455 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 거기서 456 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 자기가 누굴 봤다고 했잖아 457 00:32:24,880 --> 00:32:26,320 어제 뭐라고 했었지? 458 00:32:26,400 --> 00:32:27,960 환각을 본 것 같아 459 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 잘 모르겠어 460 00:32:29,920 --> 00:32:31,160 말도 안 되잖아 461 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 밥 먹을까? 462 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 그래 463 00:32:41,680 --> 00:32:42,920 여기 앉으세요, 아가씨 464 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 - 오늘… - 귀여운 다리도 넣자 465 00:32:49,560 --> 00:32:51,200 오늘 무슨 날이야? 466 00:32:51,280 --> 00:32:52,800 아니, 그냥 기분 내 봤어 467 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 그래 468 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 좋지 469 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 냄새 좋다 470 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 자기가 한 거야? 471 00:33:06,640 --> 00:33:07,800 아니, 걱정하지 마 472 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 그냥 냉동식품 데웠어 473 00:33:10,520 --> 00:33:12,080 휴, 다행이네 474 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 맛있겠다, 그렇지? 475 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 오늘은 밥 먹을 때 476 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 좀 덜 묻히면서 먹어 볼까? 477 00:33:22,800 --> 00:33:23,760 항복할게 478 00:33:24,280 --> 00:33:25,120 네가 이겼어 479 00:33:27,720 --> 00:33:28,800 흰머리네 480 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 - 장난이지? - 아니 481 00:33:32,040 --> 00:33:33,760 진짜? 벌써 생겼어? 482 00:33:34,800 --> 00:33:36,160 괜찮아, 잘 어울릴 거야 483 00:33:37,080 --> 00:33:38,560 숀 코네리처럼 나이 들겠지 484 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 '안녕, 아가씨' 485 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 숀 코네리 대사는 이거만 알아 486 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 - 그래? 하나라도 알긴 아네 - 알지 487 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 기분 어때? 488 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 좋아 489 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 뭐? 490 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 이런, 쥘리에트 갑자기 많이 피곤하지? 491 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 이제 자러 갈 시간이야 492 00:34:18,840 --> 00:34:21,080 이런, 엄마랑 아빠는 주주랑 더 놀고 싶은데 493 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 주주가 엄마랑 아빠 빼고 혼자 자고 싶어 하는 것 같네 494 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 맞아, 너무 피곤해 보여 어이구, 눈 감기는 것 좀 봐 495 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 괜찮아, 곧 침대에 눕혀 줄게 496 00:34:29,840 --> 00:34:32,040 그래, 이제 자러 가자! 497 00:34:33,400 --> 00:34:34,920 그래, 그렇지 498 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 그래, 엄마가 재워 줄게 499 00:35:13,240 --> 00:35:14,600 속옷 안 입고 있어? 500 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 응 501 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 왜 그래? 502 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 뤼도? 503 00:36:49,960 --> 00:36:52,120 - 어디 뒀는지 기억나? - 아뇨 504 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 아빠가 알 거예요 아빠한테 물어봐요 505 00:36:55,160 --> 00:36:57,440 그게, 아빠는 말이야 506 00:36:57,960 --> 00:37:01,160 엄마가 얘기했잖아 아빠는 요즘 너무 바빠 507 00:37:02,120 --> 00:37:04,120 한동안 아빠 귀찮게 하지 말자 508 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 네, 알겠어요 509 00:37:06,600 --> 00:37:08,920 그럼 우린 언제 집에 가요? 510 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 찾았다, 어디 있었게? 511 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 소파 뒤에 있네 여기가 옷장인가 봐? 512 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 한 시간 후에 보자 알았지? 사랑해, 아들 513 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 나 좀 그만 찍어! 자기 하던 일이나 해! 514 00:38:10,360 --> 00:38:11,800 아니, 로미오는 싫어 515 00:38:11,880 --> 00:38:12,960 괜찮은데, 왜? 516 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 아니, 로미오는 싫어 517 00:38:16,240 --> 00:38:17,800 어차피 딸일 거야 518 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 아쉽겠네! 519 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 파르바나? 520 00:38:38,840 --> 00:38:44,200 "아가트 뷔탱" 521 00:38:44,280 --> 00:38:47,000 전화를 받을 수 없어 소리샘으로 연결됩니다 522 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 삐 소리 후에 메시지를 남기세요 523 00:38:49,520 --> 00:38:50,600 뤼도 524 00:38:50,680 --> 00:38:51,720 아가트예요 525 00:38:51,800 --> 00:38:55,280 내 번호를 저장했으면 내 이름이 화면에 떴을 텐데 526 00:38:55,360 --> 00:38:57,040 쓸데없는 말을 했네요 527 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 업무용 전화기를 내가 프로그래밍했으니… 528 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 어쨌든, 뤼도 529 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 조에 레비 사건 VR 상자에 다른 안경이 들어 있어요 530 00:39:03,880 --> 00:39:05,280 이미 알고 있죠? 531 00:39:05,800 --> 00:39:07,880 뭘 하는 건지 몰라도 상황만 나빠질 거예요 532 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 오늘 저녁까지 가져와요 533 00:39:12,040 --> 00:39:13,920 그래요, 그럼 끊을게요 534 00:40:46,600 --> 00:40:48,480 "뤼도" 535 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 나야! 536 00:43:15,560 --> 00:43:16,400 멜라니! 537 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 망할, 차 좀 세워 봐! 538 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 차 세워! 539 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 차 세우라고! 540 00:43:56,240 --> 00:43:57,440 젠장! 541 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 망할! 542 00:44:01,080 --> 00:44:03,160 멜! 너 진짜 미쳤어? 543 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 플로한테 왜 그딴 소릴 한 거야? 544 00:44:07,360 --> 00:44:08,440 멜, 내 말 들려? 545 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 가까이 오지 마! 546 00:44:11,080 --> 00:44:12,720 젠장, 그걸로 뭘 하려고? 547 00:44:12,800 --> 00:44:14,440 저리 가, 안 그러면 쏠 거야! 548 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 일단 진정해, 알겠지? 549 00:44:17,200 --> 00:44:18,520 너 지금 제정신이 아니야 550 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 나 나탕이야, 봐! 551 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 괜찮아 552 00:44:23,680 --> 00:44:24,640 진정하고 553 00:44:24,720 --> 00:44:25,560 그거 이리 내 554 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 젠장 555 00:45:07,720 --> 00:45:09,760 멜? 아침부터 웬일이야? 556 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 걔가 날 쫓아왔어 557 00:45:12,520 --> 00:45:14,240 누가? 누가 쫓아왔는데? 558 00:45:14,320 --> 00:45:15,440 그래서 총을 쐈어 559 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 총을 쐈다고? 무슨 말이야? 560 00:45:19,240 --> 00:45:21,120 네가 사람을 쐈다고? 561 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 대체 왜 그랬어? 562 00:45:25,360 --> 00:45:26,560 내 차를 숨겨야 해 563 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 잠깐, 기다려 564 00:45:28,720 --> 00:45:30,600 대체 왜 이러는 건데? 565 00:45:34,040 --> 00:45:36,160 차 열쇠 줘, 내가 알아서 할게 566 00:45:36,240 --> 00:45:37,560 일단 좀 들어와 567 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 됐어, 멜 568 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 이제 괜찮을 거야 근데 대체 무슨 일이야? 569 00:45:56,000 --> 00:45:57,600 엑토르, 이 테이프 챙겨 570 00:45:58,200 --> 00:46:00,400 뭐? 무슨 테이프인데? 571 00:46:01,000 --> 00:46:02,320 증거가 될 거야 572 00:46:02,400 --> 00:46:03,680 잘 숨겨 놔야 해 573 00:46:03,760 --> 00:46:05,920 나중에 뤼도가 달라고 하면 줘 574 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 경찰에 신고하자 내가 같이 가 줄게 575 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 안 돼, 나탕이 경찰이잖아 576 00:46:11,920 --> 00:46:12,920 내 말을 안 믿을 거야 577 00:46:13,680 --> 00:46:14,560 나탕이라고? 578 00:46:14,640 --> 00:46:16,440 잠깐만, 나탕이라면 579 00:46:17,040 --> 00:46:19,360 월드컵 결승전 날 너희 집에 왔던 뤼도 친구? 580 00:46:20,480 --> 00:46:22,320 부탁이야, 잘 숨겨 놔 줘 581 00:46:44,000 --> 00:46:45,040 안녕 582 00:46:45,120 --> 00:46:46,160 뤼도 583 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 안녕, 엑토르 584 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 이렇게 갑자기 찾아와서 미안해 585 00:46:50,320 --> 00:46:52,680 괜찮아, 샘도 오늘 경기에 나가지? 586 00:46:53,400 --> 00:46:54,480 그래, 나가 587 00:46:54,560 --> 00:46:56,400 잠깐 들어가도 될까? 588 00:46:59,280 --> 00:47:00,360 지금 좀 바빠 589 00:47:00,440 --> 00:47:02,240 애들 데려다줘야 해 590 00:47:02,320 --> 00:47:03,400 오래 안 걸려 591 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 그래, 들어와 592 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 안 돼, 내 거야! 593 00:47:12,160 --> 00:47:15,480 기욤, 루이, 늦겠다 빨리 내려와서 신발 신어 594 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 내가 왜 공동 양육권을 바득바득 얻어 냈을까? 595 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 엑토르, 이상하게 들릴지 모르지만 596 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 27년 전에 멜라니가 너한테 테이프를 하나 맡겼지? 597 00:47:27,400 --> 00:47:28,440 아니, 기억 안 나 598 00:47:28,520 --> 00:47:29,720 - 기욤! - 엑토르 599 00:47:31,440 --> 00:47:32,320 작은 테이프야 600 00:47:33,400 --> 00:47:35,400 옛날에 캠코더에 넣던 테이프 601 00:47:36,480 --> 00:47:38,280 그래, 이제 기억나 602 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 멜라니가 테이프를 가져왔었지 603 00:47:40,480 --> 00:47:43,080 근데 도로 가져가서 난 무슨 내용인지 몰라 604 00:47:43,680 --> 00:47:45,440 멜라니가 나탕을 쏜 날이었어 605 00:47:46,040 --> 00:47:46,880 뭐? 606 00:47:47,720 --> 00:47:50,600 나탕을 쏘고 여기 왔는데 완전히 겁에 질려 있었지 607 00:47:50,680 --> 00:47:54,160 나탕이 자길 죽일 거랬어 나 그때 경찰한테 다 얘기했어 608 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 그랬겠지, 근데 609 00:47:55,520 --> 00:47:57,160 멜라니가 총을 쐈다고? 610 00:47:57,240 --> 00:47:58,480 나탕한테 총을 쐈어? 611 00:47:59,200 --> 00:48:01,000 그게, 그랬지 612 00:48:01,080 --> 00:48:03,920 그래서 나탕이 일주일이나 입원했었잖아 613 00:48:04,000 --> 00:48:04,840 기억 안 나? 614 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 멜라니가 죽은 날 나탕이 병원에 있었다고? 615 00:48:09,160 --> 00:48:10,360 응, 아마도 616 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 그랬겠지 617 00:48:15,520 --> 00:48:16,520 너 괜찮아? 618 00:48:17,040 --> 00:48:19,040 - 응 - 아빠! 잠깐 와 봐요! 619 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 잠깐만 기다려 620 00:48:26,320 --> 00:48:28,720 둘 다 정신 똑바로 안 차려? 621 00:48:28,800 --> 00:48:30,000 대체 왜 그러는데? 622 00:48:30,080 --> 00:48:31,160 내 공을 뺏었어요! 623 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 "초콜릿, 후무스" 624 00:48:53,680 --> 00:48:55,000 젠장, 'N'이 아니었어 625 00:48:56,560 --> 00:48:57,560 그건 'H'였어 626 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 이제 가자 627 00:49:35,480 --> 00:49:36,560 얼른 내려가 628 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 내 공을 가져갔다고요! 629 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 아니에요! 거짓말이에요! 630 00:49:42,040 --> 00:49:43,200 샘네 아빠한테 인사해 631 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 - 안녕하세요 - 안녕하세요 632 00:49:44,440 --> 00:49:45,600 - 안녕 - 얼른 신발 신어 633 00:49:46,280 --> 00:49:48,280 미안한데, 이제 나가야 해 634 00:49:49,440 --> 00:49:50,880 빨리 신발 신으라니까! 635 00:49:51,400 --> 00:49:52,960 - 제가 안 그랬어요 - 기욤 636 00:49:53,040 --> 00:49:54,160 제 잘못 아니에요 637 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 마셔 638 00:50:19,880 --> 00:50:23,200 나탕이 널 죽이려고 했다면 네가 총을 쏜 건 정당방위야 639 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 그렇지? 640 00:50:31,600 --> 00:50:32,440 괜찮아? 641 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 손이 너무 차다 스웨터 좀 갖다줄게 642 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 집에 네 스웨터 있어 643 00:50:37,120 --> 00:50:39,000 저번에 카페에 두고 갔더라 644 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 "학생 성적표 이름: 멜라니 세네르" 645 00:53:08,240 --> 00:53:10,800 자막: 이세원