1 00:00:02,320 --> 00:00:04,880 - [léger grondement] - [tintement] 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 [Ludo] Mélanie ? 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,760 On m'a dit que j'allais mourir. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,640 - Qui ? - Toi. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 Tu me dis que tu parles à un mec 6 00:00:12,920 --> 00:00:16,120 qui vient du futur et que toi seule peux lui parler ? 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Fais-toi aider, mon amour. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 [Mélanie] Ce vortex est ma chance de survivre. 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,400 [Parvana] Tu as pensé à ce qui se passera, 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,320 si tu la sauves vraiment ? 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 Je peux pas la laisser mourir. 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 Si tu pars, je pars avec Sam. 13 00:00:29,840 --> 00:00:30,960 [Kim] Il est à la ramasse, Ludo. 14 00:00:31,040 --> 00:00:32,720 Il ne mange plus, il ne dort plus. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,600 [Le Goff] Vous avez quatre victimes. 16 00:00:34,680 --> 00:00:36,080 Il vous en faut combien ? 17 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 [Ludo] Yasmine Ben Salem, ma patronne, 18 00:00:38,360 --> 00:00:40,800 qui a remplacé Le Goff, a été tuée en 2001. 19 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 Même bague, même tueur. 20 00:00:42,840 --> 00:00:44,080 Elle connaissait le meurtrier. 21 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 - Il y a Orsat. - Le procureur ? 22 00:00:46,320 --> 00:00:48,720 Le "N + Z" de la plage. Le prénom d'Orsat, 23 00:00:48,800 --> 00:00:49,760 c'est "Nicolas". 24 00:00:49,840 --> 00:00:52,320 Yasmine était plutôt sur Nathan. 25 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Sur Nathan ? 26 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Que faisais-tu, le soir de la mort de Zoé Lévy ? 27 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 [Nathan] T'es pas sérieux, là. 28 00:00:58,840 --> 00:01:00,520 [Nathan] Mél ? Monte, je te ramène. 29 00:01:01,560 --> 00:01:03,000 J'ai besoin d'être seule. 30 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 [Nathan] Comme tu veux. 31 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 [on frappe] 32 00:01:15,920 --> 00:01:19,000 Ludo ? Il est hyper tôt, là. 33 00:01:19,080 --> 00:01:22,560 - Je sais que Mélanie est chez toi. - Non, elle n'est pas là. 34 00:01:22,960 --> 00:01:24,040 Bon. Mélanie ? 35 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Elle est pas là. Elle est partie tôt. 36 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Donc, elle était là. 37 00:01:28,760 --> 00:01:30,560 Oui. Elle est partie tôt au bureau, 38 00:01:30,720 --> 00:01:33,000 parce qu'elle a des dossiers en retard. 39 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 Dis-lui qu'elle ne peut pas partir sans donner de nouvelles. 40 00:01:37,960 --> 00:01:40,360 Je l'ai attendue toute la nuit ! 41 00:01:40,520 --> 00:01:43,200 Et Juliette, t'en as fait quoi ? Elle est pas avec toi ? 42 00:01:43,360 --> 00:01:44,680 Je l'ai laissée à ma mère. 43 00:01:46,280 --> 00:01:47,640 Tu pourras lui dire ? 44 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Oui, mais… elle a pas envie de te parler. 45 00:01:52,720 --> 00:01:54,200 Oh, putain… 46 00:01:57,120 --> 00:02:00,440 [Ludo] S'il te plaît, dis-lui que je suis désolé, 47 00:02:00,600 --> 00:02:03,880 que je n'aurais pas dû réagir comme ça. J'ai été con. 48 00:02:04,040 --> 00:02:07,680 Et surtout, dis-lui que je l'aime. C'est la femme de ma vie. 49 00:02:07,840 --> 00:02:09,360 Je deviens fou, sans elle. 50 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 S'il te plaît, tu pourras lui dire ? 51 00:02:12,240 --> 00:02:13,680 Je lui dirai. 52 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Merci. 53 00:02:16,160 --> 00:02:19,000 [musique émouvante] 54 00:02:38,040 --> 00:02:39,600 [elle soupire] 55 00:02:41,440 --> 00:02:43,880 Pardon, j'étais en retard, hier. 56 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Tu as trouvé quelque chose sur Orsat ? 57 00:02:47,360 --> 00:02:49,440 Je me suis trompé, c'est pas lui. 58 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 C'est Nathan. 59 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Nathan ? 60 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 Non. 61 00:02:58,480 --> 00:02:59,720 C'est pas possible, c'est Orsat. 62 00:03:00,920 --> 00:03:01,840 C'est Nathan. 63 00:03:03,440 --> 00:03:07,320 J'ai été dans ta VR, j'ai tout double checké. 64 00:03:07,480 --> 00:03:08,600 C'est lui. 65 00:03:09,160 --> 00:03:12,440 Il a saboté ta scène de crime, il a refusé de porter des gants… 66 00:03:13,160 --> 00:03:16,000 il nous ment. Il connaissait toutes les victimes, 67 00:03:16,160 --> 00:03:18,200 il a trompé Florence avec Yasmine Ben Salem, 68 00:03:18,280 --> 00:03:20,080 il n'a aucun alibi pour Zoé Lévy. 69 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 Il était dans le même club de surf que Nolwenn. 70 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 C'est pas possible ! C'est ton meilleur ami. 71 00:03:24,560 --> 00:03:27,280 Jamais il n'aurait pu faire ça. C'est pas lui. 72 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 S'il m'avait tuée, s'il avait tué ces femmes, tu l'aurais vu. 73 00:03:32,920 --> 00:03:34,280 Moi non plus, je voulais pas y croire. 74 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Mais c'est lui. Y a pas de doute. 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,240 Pourquoi il voudrait me tuer ? 76 00:03:42,840 --> 00:03:45,680 - Je ne sais pas. - On est amis. 77 00:03:46,200 --> 00:03:47,760 Je lui ai jamais rien fait. 78 00:03:49,640 --> 00:03:51,080 Je comprends pas. 79 00:03:52,280 --> 00:03:54,440 Ça n'a pas de sens, c'est pas possible. 80 00:03:56,440 --> 00:03:57,480 Je comprends pas non plus. 81 00:04:01,200 --> 00:04:02,680 Peut-être qu'il est amoureux de toi. 82 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 Quand on s'est rencontrés, il avait flashé sur toi. 83 00:04:07,880 --> 00:04:09,640 Il m'a fait la gueule. 84 00:04:09,800 --> 00:04:12,880 Ludo, on ne tue pas les gens parce qu'on est amoureux. 85 00:04:13,040 --> 00:04:14,560 On l'aurait vu, si c'était un malade. 86 00:04:14,640 --> 00:04:16,320 Faut croire que non. 87 00:04:20,200 --> 00:04:22,800 C'est lui qui m'a convaincu que c'était qu'un accident. 88 00:04:27,120 --> 00:04:30,000 J'ai monté un dossier contre lui, je l'ai envoyé à Le Goff. 89 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 Je vais le convaincre. On va confondre Nathan. 90 00:04:32,360 --> 00:04:34,160 [Le Goff] Béguin, sortez. 91 00:04:34,400 --> 00:04:35,240 Quoi ? 92 00:04:37,200 --> 00:04:38,480 - Il faut que j'y aille. - Non. 93 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 - Pars pas maintenant. - Je vous demande de sortir. 94 00:04:40,880 --> 00:04:42,200 - Ludo… - Je reviens. 95 00:04:42,280 --> 00:04:43,760 Je reviens tout de suite. 96 00:04:43,920 --> 00:04:46,000 - Maintenant, on sait qui c'est. - Non, Ludo… 97 00:04:46,080 --> 00:04:47,200 Non ! 98 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Patron ? 99 00:04:56,320 --> 00:04:59,320 Commandant, rendez les lunettes. 100 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Vous n'êtes plus en charge de cette procédure. 101 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 [musique de tension] 102 00:05:28,280 --> 00:05:29,440 [femme] Commissariat de police. 103 00:05:29,600 --> 00:05:31,680 C'est Mélanie Béguin, je cherche à joindre mon mari. 104 00:05:31,840 --> 00:05:33,600 Je vous retransfère. 105 00:05:36,320 --> 00:05:38,360 Oui, Mél ? C'est Nathan. 106 00:05:42,080 --> 00:05:42,920 Où est Ludo ? 107 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 Il est sur une filoche, il en a pour la journée. 108 00:05:46,040 --> 00:05:47,240 T'as un souci ? 109 00:05:47,400 --> 00:05:48,720 Non, ça va. 110 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 T'es sûre ? T'as une drôle de voix. 111 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 - Ça va, je rappellerai. - Attends. 112 00:05:53,960 --> 00:05:56,880 Flo m'a dit que ça allait pas très fort entre vous. 113 00:05:57,040 --> 00:05:59,720 Hier soir, t'avais pas l'air bien, je me suis inquiété. 114 00:06:00,600 --> 00:06:02,240 - Tu veux que je passe ? - Non, ça va. 115 00:06:02,400 --> 00:06:05,800 - T'es sûre ? T'es où, là ? - Non, c'est bon, pas besoin. 116 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 [Le Goff] Je vous donne deux jours d'autorisation d'absence. 117 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 - Vous avez lu le dossier ? - Oui. 118 00:06:16,040 --> 00:06:18,400 Le commandant Leroy m'a dit que vous êtes allé chez lui 119 00:06:18,600 --> 00:06:19,680 en pleine nuit, 120 00:06:20,400 --> 00:06:22,440 l'accusant d'être le tueur en série. 121 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 On a sous-estimé l'impact de cette affaire sur vous. 122 00:06:26,280 --> 00:06:28,760 Vous cherchez un bouc émissaire pour le meurtre de votre femme. 123 00:06:29,400 --> 00:06:31,280 Mais là, vous dépassez les bornes. 124 00:06:31,440 --> 00:06:33,080 Vous foutez l'enquête en l'air. 125 00:06:33,960 --> 00:06:35,360 Mais il nous a menti ! 126 00:06:35,920 --> 00:06:37,440 Il couchait avec Yasmine. 127 00:06:37,520 --> 00:06:39,800 Je sais, c'est bon, vous l'avez dit. 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,480 Leroy aurait dû nous en parler, évidemment. 129 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 [Ludo] Et la boxe ? Et le club de surf ? 130 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Vérifiez au moins son alibi ! 131 00:06:47,080 --> 00:06:48,960 Arrête, bordel, c'est bon ! 132 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 Il cherche à me faire payer une erreur de procédure d'il y a 20 ans. 133 00:06:53,280 --> 00:06:55,920 Oui, j'ai cru que Mélanie avait eu un accident. 134 00:06:56,520 --> 00:06:57,640 Comme les autres, ici. 135 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Super, on va pouvoir comparer ton ADN, alors. 136 00:07:02,840 --> 00:07:04,880 Il y a pas une place chez la psy ? 137 00:07:04,960 --> 00:07:08,240 - Il a besoin de se faire soigner. - Calmez-vous, Béguin. 138 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 [Le Goff] Béguin, calmez-vous. 139 00:07:17,360 --> 00:07:18,280 C'est bon, lâchez-moi. 140 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 C'est lui, patron. 141 00:07:31,880 --> 00:07:34,240 Vous croyez que c'est facile pour moi d'accuser mon meilleur pote ? 142 00:07:38,080 --> 00:07:39,640 Toi, tu ne dis rien ? 143 00:07:43,600 --> 00:07:45,040 - [bip] - [Agathe] Ludo ? 144 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 Les verres. 145 00:07:54,320 --> 00:07:55,400 Donne. 146 00:07:56,720 --> 00:07:59,640 [musique inquiétante] 147 00:09:08,760 --> 00:09:12,360 Stéphanie, c'est Ludo, à la PJ. Si je passe tout de suite, 148 00:09:12,520 --> 00:09:14,720 je peux avoir des résultats ADN dans l'après-midi ? 149 00:09:15,520 --> 00:09:17,760 Ouais ? Super, génial, merci. 150 00:09:39,240 --> 00:09:42,200 Je m'appelle Mélanie Béguin, j'ai 28 ans. 151 00:09:42,360 --> 00:09:45,120 J'habite à Plouzané, je suis juge d'instruction 152 00:09:45,280 --> 00:09:47,400 au tribunal de grande instance de Brest. 153 00:09:47,560 --> 00:09:50,480 Si vous regardez cette cassette, c'est que je suis morte. 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,720 J'ai été assassinée par Nathan Leroy. 155 00:09:57,200 --> 00:09:59,880 Il m'a poussée des falaises de la plage de Corsen, 156 00:10:00,360 --> 00:10:03,200 le 17 juillet 1998, à 11 h. 157 00:10:05,680 --> 00:10:07,400 Et je ne serai pas la seule. 158 00:10:19,560 --> 00:10:21,440 T'as vu ce que Nathan m'a envoyé ? 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,400 Ça va mieux ? 160 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 Je peux te demander quelque chose de très important ? 161 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Tu peux garder ça pour moi ? 162 00:10:39,920 --> 00:10:44,720 - Qu'est-ce que c'est ? - Promets-moi de la donner à Ludo. 163 00:10:44,800 --> 00:10:48,840 - Demain soir, tu lui donnes. - Pourquoi tu la lui donnes pas ? 164 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 Tu vas le quitter ! 165 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 Oh non, elle va le quitter ! 166 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Nathan va me tuer. 167 00:11:00,680 --> 00:11:03,680 Je sais, ça paraît dingue, mais c'est la vérité. 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,360 Demain, à 11 h, il va me tuer. 169 00:11:06,440 --> 00:11:08,960 J'ai tout expliqué dans cette cassette. 170 00:11:10,960 --> 00:11:12,240 Nathan ? 171 00:11:13,280 --> 00:11:15,880 Nathan va te tuer ? De quoi tu parles ? 172 00:11:16,920 --> 00:11:19,440 - Il est amoureux de moi. - Tu plaisantes ? 173 00:11:19,520 --> 00:11:22,400 Il est taré, j'aurais jamais dû te le présenter. 174 00:11:22,560 --> 00:11:24,400 Pourquoi tu dis qu'il est amoureux de toi ? 175 00:11:24,560 --> 00:11:26,440 Écoute, je sais que tu vas pas bien, 176 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 que c'est compliqué avec Ludo. Mais tu dis n'importe quoi. 177 00:11:33,080 --> 00:11:36,440 Il faut plus que tu le voies. Tu n'es pas en sécurité, avec lui. 178 00:11:36,640 --> 00:11:39,360 C'est quoi ton problème ? Tu te fous de ma gueule ? 179 00:11:39,440 --> 00:11:43,400 Ton couple part en couille, donc, tu veux foutre le mien en l'air ? 180 00:11:44,000 --> 00:11:46,680 Non, je te jure. Il te ment. Il te manipule… 181 00:11:46,760 --> 00:11:48,120 Pour qui tu te prends ? 182 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 C'est pas toi qui as passé la nuit avec ! 183 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 C'est pas à toi qu'il a envoyé des fleurs. 184 00:11:54,480 --> 00:11:55,520 Va te faire soigner. 185 00:11:55,600 --> 00:11:57,240 Et ta cassette, tu peux te la garder. 186 00:12:09,480 --> 00:12:11,640 [musique inquiétante] 187 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 [bips] 188 00:12:55,800 --> 00:12:57,000 Zone C. 189 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 Désactivez la sécurité. 190 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 Que s'est-il passé ? 191 00:13:16,120 --> 00:13:17,520 Nathan m'a fait virer de l'enquête. 192 00:13:18,400 --> 00:13:22,680 J'ai échangé les verres de Zoé Lévy avec les tiens. Mais je ne sais pas 193 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 combien de temps on a, ils vont finir par s'en apercevoir. 194 00:13:27,200 --> 00:13:28,680 De toute façon, c'est foutu. 195 00:13:30,560 --> 00:13:33,040 Nathan connaît toute ma vie, s'il veut me tuer, il le fera. 196 00:13:33,200 --> 00:13:35,720 Non. Non, non, non. Non, non ! 197 00:13:35,880 --> 00:13:38,480 Tu sais que c'est Nathan, c'est un avantage énorme. 198 00:13:38,560 --> 00:13:41,920 Et tu sais même quand il va essayer de te tuer. Demain, à 11 h. 199 00:13:43,240 --> 00:13:44,480 Tu peux te défendre. 200 00:13:45,120 --> 00:13:46,720 T'as mon arme. 201 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 Ce sera de la légitime défense. 202 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 Je peux pas tuer quelqu'un. 203 00:14:00,800 --> 00:14:03,200 Ce sera lui ou toi, tu vas pas te laisser faire ? 204 00:14:05,320 --> 00:14:06,560 C'est naïf, 205 00:14:08,560 --> 00:14:11,880 à un moment, j'ai cru que si ce vortex s'était ouvert, c'était pour nous. 206 00:14:12,680 --> 00:14:15,160 - Pour qu'on puisse me sauver. - Oui. 207 00:14:15,680 --> 00:14:17,120 Mais je me suis plantée. 208 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 - C'est juste un hasard. - Non. Non, non ! 209 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 - C'est pas un hasard. - Je veux voir Juliette. 210 00:14:22,320 --> 00:14:24,760 [musique triste] 211 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 C'est pas possible, on n'a pas le temps. Elle sait pas ce qui se passe. 212 00:14:31,880 --> 00:14:34,120 C'est peut-être la dernière fois qu'on se voit. 213 00:14:34,680 --> 00:14:36,000 C'est ma seule chance. 214 00:14:38,320 --> 00:14:42,040 Même si j'arrive à la convaincre de venir, moi seul peux te voir. 215 00:14:44,960 --> 00:14:46,760 Je voudrais essayer quand même. 216 00:14:47,760 --> 00:14:49,160 C'est ma fille. 217 00:14:50,160 --> 00:14:52,760 Tu serais à ma place, tu voudrais la voir aussi. 218 00:14:58,440 --> 00:15:00,160 C'est ma dernière volonté. 219 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 OK. 220 00:15:19,360 --> 00:15:22,760 - T'as checké les appels de Zoé Lévy ? - Je suis en train. 221 00:15:30,760 --> 00:15:32,840 T'as pas fini ? Qu'est-ce que tu fous ? 222 00:15:36,480 --> 00:15:39,120 C'est le dossier de Ludo ? Pourquoi tu lis ces conneries ? 223 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Tu nous as pas dit que tu couchais avec Ben Salem. 224 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 Je te l'ai dit. Ça aurait rien changé. 225 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 - Tu vas pas t'y mettre ! - C'était toi, le mec marié ? 226 00:15:49,280 --> 00:15:51,040 On a passé des jours à chercher comme des cons. 227 00:15:51,200 --> 00:15:54,560 Excuse-moi de pas avoir raconté que je trompais ma femme ! 228 00:15:54,640 --> 00:15:56,560 - Tu peux comprendre ça ? - Oui. 229 00:15:56,720 --> 00:15:57,760 Bon ! 230 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 Mais si Ludo avait su, il aurait pas pété les plombs. 231 00:16:02,160 --> 00:16:06,440 Mais Ludo a besoin d'un coupable. Il cherche, il trouve pas. 232 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 Et voilà, c'est tombé sur moi. Il délire. 233 00:16:11,400 --> 00:16:13,120 - [téléphone] - OK. 234 00:16:13,280 --> 00:16:16,200 Vas-y, lis ce dossier, si ça te chante. 235 00:16:16,800 --> 00:16:18,960 Moi, je vais essayer de trouver le coupable. 236 00:16:21,880 --> 00:16:23,000 Leroy. 237 00:16:24,120 --> 00:16:25,080 Quelle tasse ? 238 00:16:25,160 --> 00:16:27,120 [Nathan] Oh putain, je le crois pas ! 239 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 Non, laissez tomber l'analyse ADN. 240 00:16:30,240 --> 00:16:32,600 Non, le commandant Béguin est plus sur l'affaire. 241 00:16:32,800 --> 00:16:36,720 C'est ça, on annule. Et maintenant, tout passe par moi, OK ? 242 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 [il claque le combiné] 243 00:16:38,440 --> 00:16:40,120 Putain, vous me faites chier ! 244 00:16:40,200 --> 00:16:42,760 [musique intrigante] 245 00:16:53,080 --> 00:16:55,520 - [en murmurant] Juju… - Excuse-moi. 246 00:16:56,360 --> 00:16:58,520 - Papa, que fais-tu là ? - Je dois te parler. 247 00:16:58,680 --> 00:17:01,000 - Je travaille. - C'est important. 248 00:17:01,160 --> 00:17:04,000 Si c'est sur tes hallucinations de maman, j'ai pas le temps. 249 00:17:05,359 --> 00:17:06,440 Parvana m'a appelée. 250 00:17:07,079 --> 00:17:10,119 T'es pas dans ton état normal, tu fais un délire psychotique. 251 00:17:10,280 --> 00:17:11,839 Non… Pas du tout. 252 00:17:12,000 --> 00:17:14,079 Tu t'es pas remis de la mort de maman. 253 00:17:14,160 --> 00:17:17,359 C'est pas une bonne idée de chercher son assassin. 254 00:17:17,440 --> 00:17:19,599 T'aurais pas dû être sur cette enquête. 255 00:17:19,680 --> 00:17:22,040 Il faut que tu voies un psy. T'as besoin d'aide. 256 00:17:23,599 --> 00:17:25,280 Tu peux m'écouter ? 257 00:17:29,840 --> 00:17:31,400 Maman aimerait te parler. 258 00:17:32,600 --> 00:17:35,920 Écoute, avant de réagir. Je sais que ça paraît fou, 259 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 je ne te demande même pas de me croire. 260 00:17:37,720 --> 00:17:39,760 Je serais incapable de te l'expliquer. 261 00:17:40,800 --> 00:17:43,800 Mais la réalité, c'est qu'en ce moment même, 262 00:17:44,520 --> 00:17:48,520 maman est sur la plage, dans le vortex, 263 00:17:49,560 --> 00:17:50,480 et elle t'attend. 264 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 - Tu entends ce que tu me dis ? - Je sais. 265 00:17:55,640 --> 00:17:58,400 Je suis entièrement d'accord avec toi. 266 00:17:58,560 --> 00:18:01,880 S'il y avait une seule chance sur même un milliard 267 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 que ce que je raconte soit vrai, 268 00:18:05,960 --> 00:18:08,520 ça vaudrait pas le coup de la tenter, cette chance ? 269 00:18:10,880 --> 00:18:12,680 C'est Parvana, ma mère. 270 00:18:17,600 --> 00:18:20,520 [musique triste] 271 00:18:37,800 --> 00:18:39,120 [vibreur] 272 00:18:45,960 --> 00:18:47,520 - Kim ? - J'ai lu ton dossier. 273 00:18:48,560 --> 00:18:51,920 Je ne dis pas que je suis d'accord avec tout, mais j'avoue 274 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 que ça commence à faire beaucoup. 275 00:18:53,360 --> 00:18:55,040 Putain, merci ! Merci ! 276 00:18:55,200 --> 00:18:56,720 On va vite être fixés, 277 00:18:56,800 --> 00:18:58,360 j'ai demandé des tests ADN. 278 00:18:58,520 --> 00:19:00,600 Non, Nathan a tout annulé. 279 00:19:02,760 --> 00:19:05,720 C'est lui, Kim. C'est sûr que c'est lui. 280 00:19:05,800 --> 00:19:09,280 - Sinon, pourquoi il ferait ça ? - Je ne sais pas. 281 00:19:10,040 --> 00:19:14,160 Admettons que ce soit Nathan. Il a forcément un deuxième téléphone, 282 00:19:14,320 --> 00:19:15,680 pour qu'on remonte pas jusqu'à lui. 283 00:19:15,760 --> 00:19:18,520 - Je vais faire un tour chez lui. - Quoi ? 284 00:19:18,600 --> 00:19:22,000 Maintenant, j'ai besoin de savoir. Je te rappelle quand j'ai du nouveau. 285 00:19:36,960 --> 00:19:39,560 Si je suis là, c'est uniquement pour te prouver que tu délires. 286 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Quand on aura fini, tu promets d'aller voir un psy ? 287 00:19:46,240 --> 00:19:49,160 [musique intrigante] 288 00:20:03,080 --> 00:20:05,000 Qu'est-ce que t'as foutu ? 289 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Quand tu auras mis ça, 290 00:20:07,680 --> 00:20:09,760 tu vas te retrouver sur la plage de Corsen. 291 00:20:09,920 --> 00:20:11,920 Fais attention à ne pas te cogner. 292 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Tu vas perdre toute référence de ce qui t'entoure. 293 00:20:15,880 --> 00:20:17,600 C'est une scène de crime. 294 00:20:17,920 --> 00:20:19,520 Donc il y aura un corps. 295 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Je devrais m'en sortir. 296 00:20:45,400 --> 00:20:46,960 Qu'est-ce que tu vois, là ? 297 00:20:48,440 --> 00:20:49,680 Je vois… 298 00:20:51,480 --> 00:20:52,720 la plage. 299 00:20:54,480 --> 00:20:55,880 Je vois le corps. 300 00:20:59,920 --> 00:21:00,960 Nathan. 301 00:21:02,400 --> 00:21:03,520 Pause. 302 00:21:04,360 --> 00:21:05,560 Zone C. 303 00:21:05,720 --> 00:21:08,160 [musique mélancolique] 304 00:21:13,960 --> 00:21:15,520 Et là, tu la vois ? 305 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Non. 306 00:21:50,680 --> 00:21:51,880 Ma chérie. 307 00:21:53,280 --> 00:21:55,080 Pardon, je… 308 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 Je sais pas par quoi commencer. 309 00:21:59,040 --> 00:22:00,440 J'hallucine. 310 00:22:01,000 --> 00:22:03,160 - Ce n'est pas possible. - Je sais… 311 00:22:05,880 --> 00:22:07,920 Comment ça marche ? 312 00:22:09,280 --> 00:22:10,840 - C'est un monde parallèle ? - J'en sais rien. 313 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 Moi non plus, je n'y croyais pas, mais je suis là. 314 00:22:16,480 --> 00:22:17,520 Je peux te voir. 315 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 On peut se parler. 316 00:22:25,240 --> 00:22:26,160 T'es belle. 317 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 Tu portes mon collier ! 318 00:22:32,960 --> 00:22:34,120 Euh… 319 00:22:34,840 --> 00:22:39,040 Je… l'ai trouvé dans un de tes cartons, avec ta bague. 320 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Enfin… la bague. 321 00:22:42,560 --> 00:22:46,920 Ce collier, c'est ma grand-mère qui me l'a offert pour mes sept ans. 322 00:22:48,480 --> 00:22:49,840 Je l'ai cassé le jour même. 323 00:22:50,000 --> 00:22:54,120 Je pleurais, alors, elle me l'a recollé avec une jointure dorée. 324 00:22:55,880 --> 00:22:57,680 Je pensais qu'il avait toujours été comme ça. 325 00:22:59,640 --> 00:23:01,280 Ça me fait plaisir que tu le portes. 326 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 - Papa m'a dit que t'étais médecin. - Oui. 327 00:23:08,480 --> 00:23:09,520 Je suis interne en gynéco. 328 00:23:10,320 --> 00:23:11,560 C'est génial. 329 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 - Qu'est-ce qui t'a donné envie ? - Parvana. 330 00:23:16,200 --> 00:23:19,960 La… femme de papa. Elle est infirmière. 331 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 C'est bien. 332 00:23:23,520 --> 00:23:25,120 Vous vous entendez bien ? 333 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 Je suis désolée, c'est… 334 00:23:32,920 --> 00:23:34,760 - C'est trop bizarre. - Excuse-moi… 335 00:23:34,840 --> 00:23:36,480 Je comprends. 336 00:23:40,160 --> 00:23:41,400 Je t'aime tellement ! 337 00:23:46,120 --> 00:23:49,320 Si tu savais comme ça me fait mal, quand je regarde mon petit bébé. 338 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 De savoir que je pourrai pas être là pour toi. 339 00:23:56,840 --> 00:23:58,800 Je voudrais tellement te voir grandir, 340 00:23:59,400 --> 00:24:00,720 te voir marcher… 341 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 t'entendre m'appeler "maman". 342 00:24:05,280 --> 00:24:09,560 Être là pour ta première rentrée, quand tu seras malade, triste, 343 00:24:11,280 --> 00:24:13,120 quand tu tomberas amoureuse. 344 00:24:17,080 --> 00:24:18,800 Tu as un copain ? 345 00:24:22,120 --> 00:24:23,160 J'ai une copine. 346 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 Elle s'appelle Noémie. 347 00:24:27,560 --> 00:24:28,720 Ah, OK. 348 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Alors, tu ne veux pas d'enfant ? 349 00:24:35,960 --> 00:24:37,680 Si ! Mais… 350 00:24:40,200 --> 00:24:41,920 - Désolée… J'y arrive pas. - Pardon. 351 00:24:42,000 --> 00:24:45,200 - C'est pas réel, tout ça. - Juliette… 352 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 - Je ne sais pas qui vous êtes. - Attends… 353 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 - [Ludo] Juju ? Ça va ? - [Juliette sanglote] 354 00:24:55,040 --> 00:24:56,920 Laisse-moi tranquille. 355 00:24:58,920 --> 00:25:00,400 Hé… Ma puce, 356 00:25:00,480 --> 00:25:02,000 que se passe-t-il ? 357 00:25:03,200 --> 00:25:06,560 [elle sanglote] J'aurais jamais dû venir. 358 00:25:07,360 --> 00:25:08,680 Pourquoi tu dis ça ? 359 00:25:08,760 --> 00:25:12,320 Je ne sais pas à quoi tu joues. C'est du délire. 360 00:25:12,400 --> 00:25:14,520 C'est du délire, putain. 361 00:25:15,480 --> 00:25:16,760 Maman est morte. 362 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Pourquoi tu te mets pas ça dans le crâne ? 363 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 - Laisse-moi tranquille. - Qu'est-ce que vous vous êtes dit ? 364 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 [la porte claque] 365 00:25:30,000 --> 00:25:32,760 [musique triste] 366 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 [Ludo] Que s'est-il passé ? 367 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 J'ai été hyper maladroite. 368 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Je suis trop conne. 369 00:26:05,640 --> 00:26:07,240 Tu m'as pas dit qu'elle aimait les filles. 370 00:26:08,280 --> 00:26:09,800 J'y ai pas pensé. 371 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 J'ai été prise de court, j'ai mal réagi. 372 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Moi aussi, j'ai réagi comme un débile, quand elle me l'a dit. 373 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 Toi, t'as pu te rattraper. 374 00:26:25,840 --> 00:26:28,440 Hé ! Tu l'as vue, tu lui as parlé. 375 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Tu te rends compte ? C'est extraordinaire, c'est une chance inouïe. 376 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 T'as dit que tu l'aimais ? 377 00:26:40,240 --> 00:26:42,480 C'est tout ce qu'elle avait besoin d'entendre. 378 00:26:44,840 --> 00:26:48,480 Merci de t'être si bien occupé d'elle toutes ces années. 379 00:26:51,000 --> 00:26:53,760 Tu verras, demain, tout ça n'aura jamais existé. 380 00:26:55,920 --> 00:26:57,480 Ce sera effacé. 381 00:26:57,760 --> 00:27:00,840 Tu vas vivre, tu vas la voir grandir. 382 00:27:03,040 --> 00:27:05,600 Non, je vais pas la voir grandir, je le sais. 383 00:27:08,080 --> 00:27:09,360 J'ai enregistré une cassette 384 00:27:09,440 --> 00:27:13,080 où j'explique que Nathan va me tuer. C'est une preuve. 385 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 - Je vais la donner à Hector. - Non. 386 00:27:15,480 --> 00:27:17,680 Comme ça, tu pourras sauver les autres. 387 00:27:23,360 --> 00:27:24,680 Il faut que j'y aille. 388 00:27:31,520 --> 00:27:33,000 Reste encore un peu. 389 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 Je dois récupérer Juliette. 390 00:27:39,200 --> 00:27:41,040 Et toi, tu dois retrouver Parvana. 391 00:27:44,240 --> 00:27:47,080 La dernière fois qu'on s'est vus, avec Ludo, on s'est disputés. 392 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 Je ne peux pas finir comme ça. 393 00:27:52,520 --> 00:27:53,920 Je m'en veux, ça fait dix jours 394 00:27:54,000 --> 00:27:55,640 que je suis soit ici, soit au boulot. 395 00:27:57,440 --> 00:28:00,120 J'ai l'impression d'avoir perdu tout ce temps. 396 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 J'aurais dû être avec eux. 397 00:28:05,800 --> 00:28:07,280 Moi, je regrette rien. 398 00:28:07,360 --> 00:28:09,640 [musique émouvante] 399 00:28:16,640 --> 00:28:17,800 Hé, Forrest ! 400 00:28:23,520 --> 00:28:24,560 Je t'aime. 401 00:28:27,040 --> 00:28:28,160 Moi aussi. 402 00:29:26,560 --> 00:29:27,480 Alors ? 403 00:29:28,160 --> 00:29:29,280 Ça a marché ? 404 00:29:30,920 --> 00:29:32,480 On peut y aller, s'il te plaît ? 405 00:29:34,280 --> 00:29:35,640 [vibreur] 406 00:29:48,440 --> 00:29:52,040 Vous êtes bien sur la messagerie de Juliette Béguin. 407 00:29:52,200 --> 00:29:53,480 [bip] 408 00:30:06,440 --> 00:30:09,320 [musique triste] 409 00:31:29,640 --> 00:31:31,560 [le micro-ondes sonne] 410 00:31:32,600 --> 00:31:35,440 Et quand ça sonne, ça veut dire que c'est prêt. 411 00:31:35,600 --> 00:31:40,000 Voilà, je t'ai appris à peu près tout ce que je sais en cuisine. 412 00:31:42,480 --> 00:31:46,160 Toi, tu as les petits pots aux épinards. 413 00:31:46,600 --> 00:31:49,080 - [une porte s'ouvre] - Mais quelle chance ! 414 00:31:49,640 --> 00:31:52,120 - Tu entends ? - [la porte se ferme] 415 00:31:52,720 --> 00:31:54,000 Regarde. 416 00:31:54,560 --> 00:31:56,160 Regarde qui est là. 417 00:31:59,400 --> 00:32:01,000 - Ça va ? - Oui. 418 00:32:03,600 --> 00:32:05,680 Moi aussi, je suis désolée. 419 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 Je ne voulais pas t'inquiéter hier. 420 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 T'as raison, je vais aller voir quelqu'un. 421 00:32:12,960 --> 00:32:14,080 Génial. 422 00:32:16,120 --> 00:32:17,640 Donc, tu ne vas plus retourner sur cette plage ? 423 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Non. 424 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Et… 425 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 ce que tu as vu, là-bas, 426 00:32:24,880 --> 00:32:26,240 ce que tu m'as raconté hier ? 427 00:32:26,400 --> 00:32:28,080 C'était des hallucinations, 428 00:32:28,240 --> 00:32:31,160 je ne sais pas. Ça peut pas être réel. 429 00:32:35,760 --> 00:32:36,800 On dîne ? 430 00:32:38,280 --> 00:32:39,200 Oui. 431 00:32:39,720 --> 00:32:40,920 Hop… 432 00:32:41,600 --> 00:32:43,160 Par ici, madame. 433 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 - Mais… - Voici, petite madame. 434 00:32:49,400 --> 00:32:51,200 On fête quelque chose ? 435 00:32:51,280 --> 00:32:53,560 Non, c'est juste comme ça. 436 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 Ah… 437 00:32:57,080 --> 00:32:58,280 Génial. 438 00:33:01,920 --> 00:33:03,040 Ça sent bon. 439 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 C'est toi qui as cuisiné ? 440 00:33:06,520 --> 00:33:09,840 Non, t'inquiète. C'est du surgelé, j'ai fait réchauffer. 441 00:33:09,920 --> 00:33:12,080 Ah. Ouf ! J'ai eu peur. 442 00:33:14,040 --> 00:33:16,040 Hm ! Tu vas te régaler, toi ! 443 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Tu sais ce qu'on va faire ? 444 00:33:18,560 --> 00:33:20,600 On va essayer de manger proprement. 445 00:33:20,680 --> 00:33:22,040 [Juliette couine] 446 00:33:22,120 --> 00:33:25,120 [Ludo] Échec. T'as gagné. 447 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 T'as un cheveu blanc. 448 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 - Tu me charries. - Non. 449 00:33:31,920 --> 00:33:32,760 Sérieux ? 450 00:33:32,840 --> 00:33:36,160 - Déjà ? - T'inquiète, ça va bien t'aller. 451 00:33:37,120 --> 00:33:39,000 Tu vas ressembler à Sean Connery. 452 00:33:40,320 --> 00:33:41,200 [en anglais] Hello, pussy! 453 00:33:42,720 --> 00:33:45,160 C'est tout ce que je sais dire en Sean Connery. 454 00:33:45,240 --> 00:33:46,840 C'est déjà ça. 455 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Ça va ? 456 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Oui. 457 00:33:56,240 --> 00:33:59,400 [musique émouvante] 458 00:34:03,880 --> 00:34:06,200 [Juliette gazouille] 459 00:34:06,920 --> 00:34:07,960 Quoi ? 460 00:34:12,199 --> 00:34:13,080 Ah ! 461 00:34:13,800 --> 00:34:17,080 Oh là là, tu as l'air très fatiguée, Juliette. 462 00:34:17,639 --> 00:34:18,760 Ça sent le dodo, là. 463 00:34:18,840 --> 00:34:21,639 On aurait tellement aimé passer la soirée avec toi ! 464 00:34:21,719 --> 00:34:23,679 Mais tu veux laisser papa et maman seuls. 465 00:34:23,840 --> 00:34:25,320 Tu as l'air complètement nase, 466 00:34:25,400 --> 00:34:27,560 tu as de tout petits yeux. 467 00:34:27,639 --> 00:34:30,480 - C'est pas grave. On va te coucher. - Allez… 468 00:34:30,639 --> 00:34:32,520 Bonne nuit ! 469 00:34:33,080 --> 00:34:37,440 - [Juliette couine] - Ben si, c'est plutôt l'heure. 470 00:34:57,520 --> 00:35:00,040 [musique douce] 471 00:35:13,160 --> 00:35:14,880 Tu as déjà enlevé ta… 472 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 Oui. 473 00:36:01,720 --> 00:36:02,800 Quoi ? 474 00:36:34,800 --> 00:36:35,680 Ludo ? 475 00:36:49,960 --> 00:36:52,120 - Tu ne sais pas où tu l'as mis ? - [Sam] Non. 476 00:36:52,200 --> 00:36:54,960 Pourquoi on ne demande pas à papa ? 477 00:36:55,160 --> 00:36:57,600 Ben… Papa… 478 00:36:57,960 --> 00:37:01,440 Je t'ai déjà dit, il a beaucoup de travail, en ce moment. 479 00:37:02,200 --> 00:37:06,480 - On va le laisser tranquille. OK ? - Pff ! Oui, c'est ça. 480 00:37:06,640 --> 00:37:09,280 Quand est-ce qu'on pourra rentrer à la maison ? 481 00:37:10,000 --> 00:37:11,440 Devine où je l'ai trouvé. 482 00:37:12,360 --> 00:37:14,880 Derrière le canapé, à sa place. 483 00:37:15,040 --> 00:37:17,960 Je te retrouve dans une heure. Je t'embrasse. 484 00:37:21,520 --> 00:37:23,240 [craquement] 485 00:37:26,880 --> 00:37:29,200 [musique mélancolique] 486 00:37:31,360 --> 00:37:34,000 [propos inaudibles dans l'ordinateur] 487 00:37:37,680 --> 00:37:40,280 Arrête de me filmer. Occupe-toi 488 00:37:40,360 --> 00:37:42,080 de ce que tu dois faire ! 489 00:37:44,720 --> 00:37:47,600 [musique triste] 490 00:38:09,840 --> 00:38:13,480 - Non, on ne l'appellera pas Roméo. - [Ludo] C'est pas mal, Roméo. 491 00:38:14,080 --> 00:38:16,160 [Mélanie] On ne l'appellera pas Roméo. 492 00:38:16,320 --> 00:38:18,000 [Ludo] De toute façon, ce sera une fille. 493 00:38:26,520 --> 00:38:30,160 [une porte s'ouvre et se ferme] 494 00:38:30,400 --> 00:38:31,640 Parvana ? 495 00:38:32,920 --> 00:38:34,480 [vibreur] 496 00:38:44,280 --> 00:38:46,920 La personne que vous voulez joindre n'est pas disponible. 497 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 Veuillez laisser votre message après le bip. 498 00:38:49,000 --> 00:38:51,560 - [bip] - Ludo, c'est Agathe. 499 00:38:51,760 --> 00:38:55,080 Oui, c'est idiot de dire ça, vu que mon nom s'affiche. 500 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 Sauf si je suis pas dans ton répertoire. 501 00:38:57,120 --> 00:39:00,920 Mais comme c'est moi qui ai programmé tous les téléphones… 502 00:39:01,000 --> 00:39:03,920 C'est pas les bons verres, dans le boîtier de Zoé Lévy. 503 00:39:04,080 --> 00:39:07,960 Mais ça, j'imagine que tu le sais. T'aggraves ton cas, là. 504 00:39:08,600 --> 00:39:10,640 Alors, tu me les rapportes avant ce soir. 505 00:39:12,000 --> 00:39:14,280 Bon… je raccroche. 506 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 [Agathe soupire] 507 00:39:32,960 --> 00:39:35,560 [il respire régulièrement] 508 00:39:50,720 --> 00:39:54,200 [musique émouvante] 509 00:41:42,520 --> 00:41:44,160 [moto] 510 00:42:04,280 --> 00:42:06,040 [la voiture démarre] 511 00:42:32,240 --> 00:42:35,320 [musique inquiétante] 512 00:42:43,000 --> 00:42:45,720 - [crissements de pneus] - [klaxons] 513 00:42:51,600 --> 00:42:54,720 [la musique inquiétante continue] 514 00:43:14,120 --> 00:43:15,480 C'est moi ! 515 00:43:15,560 --> 00:43:16,800 Hé ! 516 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 Arrête cette voiture, putain ! 517 00:43:26,600 --> 00:43:28,840 [musique de suspense] 518 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Arrête-toi ! 519 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Stop ! 520 00:43:56,200 --> 00:43:57,800 Putain ! 521 00:43:58,200 --> 00:43:59,480 Merde ! 522 00:44:01,000 --> 00:44:04,560 Mél ! T'es malade ou quoi ? Ho ! 523 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 Pourquoi t'as raconté toutes ces conneries à Flo ? 524 00:44:07,280 --> 00:44:09,680 Mél, tu m'entends ? Ho ! 525 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 T'approche pas. 526 00:44:11,080 --> 00:44:12,680 Putain ! Qu'est-ce que tu fous ? 527 00:44:12,760 --> 00:44:15,080 - Va-t'en ou je tire. - On se calme. 528 00:44:15,160 --> 00:44:16,280 OK ? 529 00:44:17,200 --> 00:44:19,600 Tu délires, là. C'est moi, regarde ! 530 00:44:20,400 --> 00:44:21,520 Allez. 531 00:44:23,680 --> 00:44:26,200 Allez, donne-moi ça. 532 00:44:29,720 --> 00:44:31,160 [Nathan gémit] 533 00:44:39,520 --> 00:44:41,160 [gémissement de douleur] 534 00:44:48,760 --> 00:44:51,680 [sonnette] 535 00:45:07,560 --> 00:45:10,040 Mél ? Qu'est-ce que tu fais là ? 536 00:45:11,080 --> 00:45:12,840 Il m'a poursuivie. 537 00:45:13,000 --> 00:45:15,440 - Qui ? - J'ai été obligée de tirer. 538 00:45:16,400 --> 00:45:18,400 Attends… Quoi, tirer ? 539 00:45:19,120 --> 00:45:21,720 T'as tiré sur quelqu'un ? 540 00:45:22,560 --> 00:45:24,120 Pourquoi t'as fait ça ? 541 00:45:25,160 --> 00:45:26,560 Il faut cacher ma voiture. 542 00:45:26,640 --> 00:45:30,000 Attends. Pourquoi il faut cacher ta voiture ? 543 00:45:33,680 --> 00:45:37,560 Bon, passe-moi les clés, je m'en occupe. Va à l'intérieur. 544 00:45:49,400 --> 00:45:50,560 [une porte claque] 545 00:45:50,720 --> 00:45:53,320 Bon, Mél… T'es en sécurité, ici, 546 00:45:53,400 --> 00:45:55,120 mais raconte-moi. 547 00:45:56,000 --> 00:46:00,800 - Hector, garde cette cassette. - Quoi ? C'est quoi, cette cassette ? 548 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 Une preuve. Cache-la et donne-la à Ludo, quand il viendra 549 00:46:05,040 --> 00:46:06,560 te la demander. 550 00:46:06,720 --> 00:46:09,000 Pourquoi on va pas voir la police ? Je t'accompagne. 551 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 C'est Nathan et il est flic. 552 00:46:11,920 --> 00:46:13,520 On va pas me croire. 553 00:46:13,680 --> 00:46:16,440 Nathan ? Attends. Nathan, 554 00:46:16,520 --> 00:46:19,520 le pote de ton mec, qui était chez toi le soir de la finale ? 555 00:46:20,480 --> 00:46:22,720 Promets-moi. S'il te plaît. 556 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 Hm. 557 00:46:31,880 --> 00:46:34,080 [le tonnerre gronde] 558 00:46:37,200 --> 00:46:39,000 [Ludo frappe] 559 00:46:43,880 --> 00:46:45,920 Hé ! Ludo. 560 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Salut, Hector. 561 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Je suis désolé de passer sans prévenir. 562 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 Non, non. Ton fils ne va pas au match ? 563 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Si, si. Je peux entrer une minute ? 564 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - [fille] T'es chiant, à la fin ! - Oh ! 565 00:46:59,320 --> 00:47:02,760 J'ai pas beaucoup de temps. Je dois déposer les enfants. 566 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 Ce sera pas long. 567 00:47:04,880 --> 00:47:05,800 OK, vas-y. 568 00:47:05,880 --> 00:47:08,160 [garçon] On prend pas le ballon des autres ! 569 00:47:08,240 --> 00:47:09,560 C'est le mien ! 570 00:47:10,520 --> 00:47:14,280 - [garçon 2] Non, c'est le mien ! - Guillaume, Louis, descendez. 571 00:47:14,360 --> 00:47:16,840 On va vraiment être en retard. Je me demande 572 00:47:16,920 --> 00:47:19,320 pourquoi je me suis battu pour la garde partagée. 573 00:47:20,600 --> 00:47:23,000 Ça va te paraître bizarre, 574 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 mais il y a 27 ans, est-ce que Mélanie t'a laissé une cassette ? 575 00:47:26,880 --> 00:47:29,200 - [garçon] Papa ! - Ça ne me dit rien. Guillaume ! 576 00:47:29,360 --> 00:47:30,840 Hector… 577 00:47:30,920 --> 00:47:33,240 - C'est pas moi, c'est lui. - Une petite cassette. 578 00:47:33,400 --> 00:47:35,680 Celles qu'on mettait dans les caméscopes. 579 00:47:36,480 --> 00:47:38,200 Ah… Oui, excuse-moi. 580 00:47:38,360 --> 00:47:39,800 Elle est venue me la donner, 581 00:47:39,880 --> 00:47:41,600 mais elle est repartie avec. 582 00:47:41,760 --> 00:47:43,600 J'ignore ce qu'il y avait dessus. 583 00:47:43,680 --> 00:47:45,440 C'était le jour où elle avait tiré sur Nathan. 584 00:47:45,520 --> 00:47:46,880 Quoi ? 585 00:47:47,680 --> 00:47:48,800 Elle est venue chez moi, 586 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 paniquée, elle pensait que Nathan essayait de la tuer. 587 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 Je l'ai raconté aux flics, à l'époque. 588 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 - Attends. - [Louis] Papa ! 589 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 Elle lui a tiré dessus… Elle l'a touché ? 590 00:47:59,200 --> 00:48:00,920 Ben… oui. 591 00:48:01,080 --> 00:48:04,840 Il a passé une semaine à l'hôpital. Tu te souviens pas ? 592 00:48:05,960 --> 00:48:08,480 Nathan était à l'hôpital, le jour où elle est morte ? 593 00:48:09,080 --> 00:48:12,120 Oui. Enfin… j'imagine. 594 00:48:15,440 --> 00:48:16,760 Ça va ? 595 00:48:17,000 --> 00:48:19,440 - Oui. - [Louis] Papa, viens ! 596 00:48:20,760 --> 00:48:21,840 Excuse-moi deux minutes. 597 00:48:26,360 --> 00:48:28,720 Je vais en prendre un pour taper sur l'autre, hein ! 598 00:48:28,800 --> 00:48:31,520 - Qu'est-ce qu'il y a ? - [Louis] Il a pris mon ballon. 599 00:48:31,680 --> 00:48:35,120 [musique inquiétante] 600 00:48:53,560 --> 00:48:55,560 [Ludo] Putain, c'était pas un N. 601 00:48:56,560 --> 00:48:58,000 C'est un H. 602 00:49:28,840 --> 00:49:30,320 [voix d'Hector] 603 00:49:34,840 --> 00:49:36,520 Allez, les enfants, allez. 604 00:49:37,240 --> 00:49:40,120 - Mais papa, il m'a piqué mon ballon ! - [Guillaume] Pas vrai. 605 00:49:40,200 --> 00:49:41,440 T'es une balance. 606 00:49:41,520 --> 00:49:43,560 Vous avez dit bonjour au papa de Sam ? 607 00:49:43,720 --> 00:49:45,960 - [les garçons] Bonjour. - Dépêchez-vous. 608 00:49:46,240 --> 00:49:48,320 Désolé, il faut qu'on y aille. 609 00:49:49,360 --> 00:49:51,280 Allez, mettez vos chaussures. 610 00:49:51,480 --> 00:49:54,000 [Guillaume] C'est pas moi, c'est lui. Il est énervant. 611 00:49:54,760 --> 00:49:57,200 [musique de suspense] 612 00:50:07,920 --> 00:50:08,960 Tiens. 613 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 C'était de la légitime défense, si le mec a essayé de te tuer. 614 00:50:23,840 --> 00:50:25,000 Non ? 615 00:50:25,520 --> 00:50:26,600 Hm. 616 00:50:29,000 --> 00:50:30,520 [Mélanie soupire] 617 00:50:31,640 --> 00:50:32,600 Ça va ? 618 00:50:32,920 --> 00:50:33,840 T'es gelée. 619 00:50:34,560 --> 00:50:35,760 Je vais te chercher un pull. 620 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 En plus, j'en ai un à toi. Tu l'as oublié au café. J'arrive. 621 00:50:43,560 --> 00:50:46,360 [musique inquiétante] 622 00:52:34,880 --> 00:52:37,760 [musique énigmatique]