1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 Μελανί; 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 Μου είπαν ότι θα πεθάνω. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 -Ποιος; -Εσύ! 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 Μιλάς σε κάποιον από το μέλλον 6 00:00:12,920 --> 00:00:16,120 και είσαι η μόνη που μπορεί να του μιλήσει; 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Ζήτα βοήθεια. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Αυτή η δίνη είναι η μόνη μου ελπίδα να ζήσω. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Σκέφτηκες τι θα γινόταν αν τα κατάφερνες; Αν τη σώσεις; 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 Δεν μπορώ να την αφήσω. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 Αν πας, θα φύγω με τον Σαμ. 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Είναι χάλια. Δεν τρώει, δεν κοιμάται. Έχει εμμονή. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Έχετε τέσσερα θύματα! Πόσα χρειάζεστε; Έξι; Οκτώ; 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Δεν ξέρω τι έγινε. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 Η Γιασμίν Μπεν Σαλέμ. 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 Σκοτώθηκε το 2001. Ίδιο δαχτυλίδι, ίδιος δολοφόνος. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 Ήξεραν τον δολοφόνο. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 -Ο Ορσά. -Ο εισαγγελέας; 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 Το "Ν + Ζ" στην παραλία. Το όνομα του Ορσά είναι Νικολά. 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 Δεν ξέρω για τον Ορσά. Της άρεσε ο Νατάν. 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Ο Νατάν; 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,120 Πού ήσουν όταν πέθανε η Ζοέ Λεβί; 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Δεν μιλάς σοβαρά. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Μελ! Έλα, θα σε πάω σπίτι. 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 -Θέλω λίγο χρόνο μόνη μου. -Όπως θέλεις. 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Λουντό; Είναι πολύ νωρίς. 27 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Ξέρω ότι είναι εδώ. Θέλω να τη δω. 28 00:01:21,320 --> 00:01:22,240 Δεν είναι εδώ. 29 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 Καλά. Μελανί! 30 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Δεν είναι εδώ. Έφυγε νωρίς. 31 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Άρα ήταν εδώ. 32 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 Ήταν εδώ. 33 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 Έφυγε για το γραφείο, έχει προθεσμίες. 34 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Εντάξει. Όταν τη δεις, πες της ότι δεν μπορεί να το κάνει αυτό. 35 00:01:36,440 --> 00:01:39,960 Δεν μπορεί να φεύγει έτσι. Την περίμενα όλη νύχτα! 36 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 -Η Ζουλιέτ; Δεν είναι μαζί σου; -Την άφησα με τη μαμά μου. 37 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 Μπορείς να της το πεις; 38 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Ναι, αλλά δεν θέλει να σου μιλήσει. 39 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Γαμώτο. 40 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Εντάξει, σε παρακαλώ. Πες της ότι λυπάμαι. 41 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Ότι δεν έπρεπε να αντιδράσω έτσι. Ήμουν βλάκας. 42 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Πες της ότι την αγαπώ. 43 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Είναι ο έρωτας της ζωής μου. Θα μου στρίψει χωρίς αυτήν. 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Σε παρακαλώ; 45 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Θα της το πω. 46 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Ευχαριστώ. 47 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Συγγνώμη, άργησα χθες. Συγγνώμη. 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Βρήκες τίποτα για τον Ορσά; 49 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Έκανα λάθος. Δεν είναι αυτός. 50 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Είναι ο Νατάν. 51 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Ο Νατάν. 52 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Όχι. Αποκλείεται. Ο Ορσά είναι. 53 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Είναι ο Νατάν. 54 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Πήγα στο VR σου. 55 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Έλεγξα τα πάντα. Αυτός είναι. 56 00:03:08,680 --> 00:03:12,000 Αλλοίωσε τον τόπο του εγκλήματος. Δεν έβαλε γάντια. 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 Μας λέει ψέματα από την αρχή. Ήξερε τα θύματα. 58 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Απάτησε τη Φλο με τη Γιασμίν. 59 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Δεν έχει άλλοθι για τη Λεβί. Ήταν στην ίδια λέσχη με τη Νολγουέν. 60 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Είναι ο κολλητός σου. Τον ξέρουμε χρόνια. 61 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 Δεν θα το έκανε! Δεν είναι αυτός! 62 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Αν σκότωνε τόσες γυναίκες, θα το 'χες προσέξει! 63 00:03:33,000 --> 00:03:34,280 Δεν ήθελα να το πιστέψω. 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Αλλά αυτός είναι. Χωρίς αμφιβολία. 65 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 Γιατί να με σκοτώσει; 66 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 Δεν ξέρω. 67 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Είμαστε φίλοι. Δεν του έχω κάνει τίποτα. 68 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Δεν καταλαβαίνω. Δεν είναι λογικό. Δεν γίνεται. 69 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Κι εγώ δεν ξέρω. 70 00:04:01,400 --> 00:04:02,680 Ίσως σε θέλει. 71 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 Όταν γνωριστήκαμε, σε ερωτεύτηκε αμέσως. 72 00:04:07,880 --> 00:04:09,560 Μου κρατούσε μούτρα. 73 00:04:09,640 --> 00:04:12,920 Κανείς δεν σκοτώνει κάποιον επειδή είναι ερωτευμένος. 74 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Θα ξέραμε αν ήταν τρελός! 75 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 Μάλλον όχι. 76 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 Αυτός με έπεισε ότι ήταν ατύχημα. 77 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 Έχτισα την υπόθεση εναντίον του. 78 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 Την έστειλα στον Λε Γκοφ. Θα τον πείσω. 79 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 -Θα τον συλλάβουμε. -Μπεγκάν; 80 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 -Μπορείτε να βγείτε; -Τι; 81 00:04:37,240 --> 00:04:39,520 -Πρέπει να φύγω. -Όχι! Λουντό, όχι τώρα. 82 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Μπεγκάν, βγείτε έξω. 83 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 -Όχι, σε παρακαλώ! -Θα γυρίσω αμέσως. 84 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 -Ξέρουμε ποιος είναι τώρα. -Όχι! Λουντό… Όχι! 85 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Αφεντικό; 86 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Διοικητή, επιστρέψετε τα γυαλιά, παρακαλώ. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Είστε εκτός υπόθεσης. 88 00:05:16,280 --> 00:05:23,200 ΔΙΝΗ 89 00:05:28,480 --> 00:05:29,520 Αστυνομικό τμήμα. 90 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Μελανί Μπεγκάν. Ψάχνω τον άντρα μου. 91 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Θα σας συνδέσω. 92 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Ναι, Μελ; Ο Νατάν είμαι. 93 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 Ο Λουντό; 94 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 Παρακολουθεί κάποιον. 95 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 -Έγινε κάτι; -Δεν πειράζει. 96 00:05:49,320 --> 00:05:50,760 Σίγουρα; Δεν ακούγεσαι καλά. 97 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 Θα ξαναπάρω. 98 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Περίμενε. Η Φλο μού είπε ότι τα πράγματα δεν πάνε καλά. 99 00:05:56,440 --> 00:05:58,760 Δεν φάνηκες καλά όταν σε είδα χθες. 100 00:05:58,840 --> 00:05:59,680 Ανησύχησα. 101 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 -Θες να περάσω; -Δεν πειράζει. 102 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 Είσαι σίγουρη; Πού είσαι τώρα; 103 00:06:04,560 --> 00:06:05,480 Δεν χρειάζεται. 104 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 ΥΠΟΘΕΣΗ Ζ. ΛΕΒΙ 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 Σας δίνω δύο μέρες ειδική άδεια. 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 -Διαβάσατε τον φάκελο; -Ναι. 107 00:06:16,080 --> 00:06:19,680 Ο διοικητής Λερουά με ενημέρωσε ότι εμφανιστήκατε μες στη νύχτα. 108 00:06:20,360 --> 00:06:22,440 Για να τον κατηγορήσετε για φόνους. 109 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Υποτιμήσαμε πόσο θα σας επηρέαζε η υπόθεση. 110 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Ψάχνετε έναν αποδιοπομπαίο τράγο. 111 00:06:29,440 --> 00:06:30,840 Αλλά το παρατραβήξατε. 112 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Θέτετε την έρευνα σε κίνδυνο. 113 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Μας είπε ψέματα. 114 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 Κοιμόταν με τη Γιασμίν. 115 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ναι, το ξέρω. Το είπατε αυτό. 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 Ο Λερουά έπρεπε να μας το είχε πει. 117 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Και η πυγμαχία; Η λέσχη σέρφερ; 118 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Ελέγξτε το άλλοθί του, ρε γαμώτο! 119 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Σταμάτα, ρε γαμώτο! Αρκετά! 120 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 Θέλει να πληρώσω για ένα διαδικαστικό λάθος. 121 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Ναι, νόμιζα ότι η Μελανί είχε ατύχημα. Όπως όλοι οι άλλοι εδώ! 122 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Άρα, ας συγκρίνουμε το DNA σου. 123 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Να τον δει ένας ψυχίατρος; Χρειάζεται βοήθεια. 124 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Ηρεμήστε, Μπεγκάν! 125 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Μπεγκάν, ηρεμήστε! 126 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 Αφήστε με. 127 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 Αυτός είναι. 128 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 Δεν τον κατηγορώ εύκολα. 129 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 130 00:07:44,080 --> 00:07:46,400 Λουντό; Τα γυαλιά. 131 00:07:54,360 --> 00:07:55,200 Δώσ' τα. 132 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 ΥΠΟΘΕΣΗ ΘΥΜΑ: ΜΕΛΑΝΙ ΜΠΕΓΚΑΝ 133 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 ΜΕΛΑΝΙ ΜΠΕΓΚΑΝ 17/07/1998 134 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Ο Λουντό είμαι. Χρειάζομαι κάτι επειγόντως. 135 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 Μπορείς να βγάλεις αποτελέσματα DNA ως το απόγευμα; 136 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Ναι. Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. 137 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Με λένε Μελανί Μπεγκάν. Είμαι 28 ετών. 138 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 Ζω στην Πλουζανέ. 139 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 Είμαι ανακρίτρια στο Δικαστήριο της Βρέστης. 140 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Αν βλέπετε την κασέτα, είναι επειδή είμαι νεκρή. 141 00:09:53,400 --> 00:09:55,240 Με δολοφόνησε ο Νατάν Λερουά. 142 00:09:57,280 --> 00:09:59,480 Με έσπρωξε απ' τον γκρεμό στην Κορσέν 143 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 στις 17 Ιουλίου 1998, στις 11 π.μ. 144 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Θα υπάρξουν κι άλλες. 145 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Είδες τι μου έστειλε ο Νατάν; 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Πώς είσαι; 147 00:10:34,040 --> 00:10:35,760 Να σου ζητήσω κάτι σημαντικό; 148 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Μπορείς να την κρατήσεις; 149 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Τι είναι; 150 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Θέλω να τη δώσεις στον Λουντό. Αύριο το βράδυ. 151 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Με ανησυχείς. Γιατί δεν του τη δίνεις εσύ; 152 00:10:49,480 --> 00:10:52,600 Δεν θα τον αφήσεις, έτσι; Κι όμως. Τον αφήνεις. 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Ο Νατάν θα με σκοτώσει. 154 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Ακούγεται τρελό, αλλά είναι αλήθεια. 155 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Αύριο στις 11 π.μ. 156 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Τα εξηγώ όλα στην κασέτα. 157 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 Ο Νατάν; 158 00:11:13,280 --> 00:11:14,480 Ο Νατάν θα σε σκοτώσει; 159 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 -Τι εννοείς; -Είναι ερωτευμένος μαζί μου. 160 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Πλάκα κάνεις; 161 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 Είναι τρελός. Δεν έπρεπε να σας συστήσω. 162 00:11:22,560 --> 00:11:26,440 Γιατί λες ότι είναι ερωτευμένος μαζί σου; Ξέρω ότι δεν είσαι καλά. 163 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Δεν τα πας καλά με τον Λουντό. Αλλά καταλαβαίνεις ότι λες ανοησίες; 164 00:11:33,040 --> 00:11:36,600 Σταμάτα να τον βλέπεις. Δεν είσαι ασφαλής μαζί του. 165 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Τι πρόβλημα έχεις; Πλάκα μου κάνεις; 166 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Θες να καταστρέψεις και τη δική μου σχέση; 167 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 Επειδή δεν είμαι πια μόνη; 168 00:11:43,480 --> 00:11:46,680 Όχι, Φλο. Το ορκίζομαι. Σου λέει ψέματα. Σε χειραγωγεί… 169 00:11:46,760 --> 00:11:49,800 Ποια νομίζεις ότι είσαι; Δεν κοιμήθηκες μαζί του! 170 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Δεν σου έστειλε λουλούδια! 171 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 Χρειάζεσαι βοήθεια. Κράτα την κασέτα. 172 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 16 ΙΟΥΛΙΟΥ 173 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 ΥΠΟΘΕΣΗ Μ. ΜΠΕΓΚΑΝ 174 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Ζώνη Γ. 175 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 Απενεργοποίηση ασφαλείας. 176 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Τι έγινε; 177 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Ο Νατάν με έβγαλε από την υπόθεση. 178 00:13:18,320 --> 00:13:21,360 Άλλαξα τα γυαλιά της Λεβί με τα δικά σου. 179 00:13:21,440 --> 00:13:22,680 Το θέμα είναι 180 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 ότι δεν ξέρω πόσο χρόνο έχουμε. Θα το προσέξουν. 181 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 Τελείωσε τώρα. 182 00:13:30,520 --> 00:13:33,120 Αν ο Νατάν θέλει να με σκοτώσει, θα το κάνει. 183 00:13:33,200 --> 00:13:35,840 Όχι. 184 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 Ξέρεις ότι είναι αυτός. Έχεις πλεονέκτημα. 185 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 Ξέρεις πότε. Αύριο, στις 11 το πρωί. 186 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 Θα προστατευτείς. 187 00:13:45,200 --> 00:13:46,160 Έχεις το όπλο. 188 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 Θα ήταν αυτοάμυνα. 189 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 Δεν μπορώ να σκοτώσω. 190 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Μελού, ή αυτός ή εσύ. Δεν θα τον αφήσεις. 191 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Είναι αφελές, αλλά… 192 00:14:08,560 --> 00:14:11,880 κάποτε νόμιζα ότι η δίνη άνοιξε για μας. 193 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 -Για να με σώσουμε. -Ναι. 194 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 Έκανα λάθος. 195 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 -Σύμπτωση είναι. -Όχι! 196 00:14:19,240 --> 00:14:21,080 Όχι. Δεν είναι σύμπτωση. 197 00:14:21,160 --> 00:14:22,240 Θέλω να δω τη Ζουλιέτ. 198 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 Δεν γίνεται. Δεν έχουμε χρόνο. Δεν ξέρει τι συμβαίνει. 199 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 Μπορεί να μη σε ξαναδώ. Είναι η μόνη μου ευκαιρία. 200 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Ακόμα κι αν την πείσω, μόνο εγώ σε βλέπω. Δεν θα πετύχει. 201 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 Θα ήθελα να δοκιμάσω. 202 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 Είναι η κόρη μου. 203 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Κι εσύ θα ήθελες να τη δεις. 204 00:14:58,520 --> 00:15:00,120 Είναι η τελευταία μου ευχή. 205 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Εντάξει. 206 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 ΕΙΧΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΓΙΑΣΜΙΝ 207 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 ΑΛΛΟΙΩΣΕ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ 208 00:15:12,920 --> 00:15:14,400 ΚΑΤΕΛΗΞΕ ΟΤΙ ΗΤΑΝ ΑΤΥΧΗΜΑ 209 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 Έλεγξες τις εισερχόμενες κλήσεις της Λεβί; 210 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 Το δουλεύω. 211 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 Γιατί δεν τελείωσες; 212 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 Γιατί διαβάζεις τις μαλακίες του Λουντό; 213 00:15:39,760 --> 00:15:41,520 Γιατί δεν είπες για την Μπεν Σαλέμ; 214 00:15:41,600 --> 00:15:44,320 Σου το είπα. Δεν θα είχε καμία διαφορά. 215 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 Να πάρει, κι εσύ; 216 00:15:47,080 --> 00:15:48,360 Ήσουν ο παντρεμένος; 217 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Τον ψάχναμε μέρες. 218 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 Πριν από 24 χρόνια, εντάξει; Δεν είμαι περήφανος γι' αυτό. 219 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Το καταλαβαίνεις; 220 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 -Καταλαβαίνω. -Ωραία, λοιπόν. 221 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 Αν το ήξερε ο Λουντό, θα 'χε τρελαθεί. 222 00:16:02,320 --> 00:16:06,520 Θέλει έναν ένοχο. Όσο κι αν ψάχνει, δεν βρίσκει κανέναν. 223 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 Τώρα τα 'ριξε σε εμένα. Το έχασε, έτσι; 224 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Εντάξει. 225 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Ξέρεις κάτι; Διάβασε τον φάκελο, αν θες. 226 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Εγώ θα ψάξω τον πραγματικό ένοχο. 227 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Λερουά. 228 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Τι; Ποια κούπα; 229 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 Δεν το πιστεύω! 230 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Όχι, άσε την ανάλυση. Ο Μπεγκάν δεν είναι πια στην υπόθεση. 231 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Ναι, άσ' το. Από δω και πέρα, όλα θα περνούν από μένα. 232 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Αρχίζετε να με τσαντίζετε! 233 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Μην ξεχάσεις τα παυσίπονα. 234 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Ζουζού; 235 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Συγγνώμη. 236 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 237 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Δουλεύω. 238 00:16:59,760 --> 00:17:01,200 Είναι σημαντικό. 239 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Δεν έχω χρόνο για τις παραισθήσεις σου. 240 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 Με πήρε η Παρβανά. 241 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 Νομίζω ότι έχεις ψυχωτικό επεισόδιο. 242 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 Όχι. Όχι, καθόλου. 243 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 Δεν ξεπέρασες τον θάνατο της μαμάς. 244 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Είναι κακή ιδέα να ψάξεις αυτόν που τη σκότωσε. 245 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 -Δεν έπρεπε να μπλεχτείς. -Εντάξει. 246 00:17:19,680 --> 00:17:21,600 Πρέπει να δεις έναν ψυχίατρο. 247 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Θα με ακούσεις ένα λεπτό; 248 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Η μαμά θέλει να σε δει. 249 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Εντάξει. Άκου. 250 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 Ξέρω ότι ακούγεται τελείως τρελό. 251 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Δεν σου ζητάω καν να με πιστέψεις. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 252 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Αλλά το γεγονός είναι ότι αυτήν τη στιγμή, 253 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 η μαμά είναι στην παραλία, 254 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 στη δίνη και σε περιμένει. 255 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 Ακούς τι λες; 256 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Ναι, το ξέρω. Συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. 257 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Αλλά αν υπήρχε μία πιθανότητα στο δισεκατομμύριο 258 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 αυτό που σου λέω να είναι αλήθεια, 259 00:18:05,920 --> 00:18:07,880 δεν θα ήθελες να το δοκιμάσεις; 260 00:18:10,840 --> 00:18:12,320 Η Παρβανά είναι η μαμά μου. 261 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 262 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 -Κιμ; -Διάβασα τον φάκελο. 263 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Δεν λέω ότι συμφωνώ με όλα, αλλά παραδέχομαι ότι είναι πολλά. 264 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 Σ' ευχαριστώ, ρε γαμώτο. 265 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 Θα το μάθουμε αμέσως. 266 00:18:56,800 --> 00:18:58,480 Ζήτησα να κάνω ανάλυση DNA. 267 00:18:58,560 --> 00:19:00,600 Ο Νατάν το ακύρωσε. 268 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 Αυτός είναι, Κιμ. Αυτός είναι, σίγουρα. 269 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 -Γιατί να το κάνει αν δεν κρύβει κάτι; -Δεν έχω ιδέα. 270 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Άκου. 271 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 Πες ότι είναι αυτός. 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 Πρέπει να έχει άλλο κινητό, για να μην τον εντοπίσουμε. 273 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Πάω να ψάξω το σπίτι του. 274 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 -Τι; -Ναι, πρέπει να ξέρω τώρα. 275 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 Θα σου τηλεφωνήσω. 276 00:19:37,000 --> 00:19:39,560 Ήρθα μόνο για να αποδείξω ότι το φαντάζεσαι. 277 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Όταν τελειώσουμε, θα δεις έναν ψυχίατρο; 278 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Μπαμπά, τι διάολο έκανες; 279 00:20:06,000 --> 00:20:10,600 Όταν τα βάλεις, θα βρεθείς στην παραλία Κορσέν. 280 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 Μην πέσεις σε τίποτα. 281 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Θα χάσεις την αίσθηση του περιβάλλοντός σου. 282 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 Είναι τόπος εγκλήματος. Οπότε υπάρχει ένα πτώμα. 283 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Θα τα καταφέρω. 284 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Τι βλέπεις; 285 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 Βλέπω… 286 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 την παραλία. 287 00:20:54,520 --> 00:20:55,440 Βλέπω το πτώμα. 288 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 Τον Νατάν. 289 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Παύση. 290 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Ζώνη Γ. 291 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Τη βλέπεις τώρα; 292 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Όχι. 293 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Αγάπη μου. 294 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Συγγνώμη, δεν… 295 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 Δεν ξέρω από πού να αρχίσω. 296 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 Δεν μπορεί. 297 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 -Είναι αδύνατον. -Το ξέρω. 298 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Πώς δουλεύει αυτό; 299 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 -Είναι παράλληλος κόσμος; -Δεν ξέρω. 300 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Ούτε εγώ το πίστευα, αλλά εδώ είμαι. 301 00:22:16,600 --> 00:22:17,520 Σε βλέπω. 302 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Μιλάμε. 303 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 Είσαι όμορφη. 304 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 Έχεις το κολιέ μου. 305 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Ναι. 306 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Το βρήκα στο κουτί με το δαχτυλίδι σου. 307 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Εννοώ… το δαχτυλίδι. 308 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 Αυτό το κολιέ μού το έδωσε η γιαγιά μου όταν έκλεισα τα εφτά. 309 00:22:48,560 --> 00:22:53,320 Το έσπασα την ίδια μέρα. Έκλαιγα τόσο, που το έφτιαξε με χρυσό κρίκο. 310 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Νόμιζα ότι ήταν πάντα έτσι. 311 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Χαίρομαι που το φοράς. 312 00:23:04,720 --> 00:23:07,040 -Ο μπαμπάς είπε ότι είσαι γιατρός. -Ναι. 313 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 -Είμαι ασκούμενη στη γυναικολογία. -Τέλεια. 314 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 -Τι σε έκανε να θες να ασχοληθείς; -Η Παρβανά. 315 00:23:16,280 --> 00:23:19,960 Η γυναίκα του μπαμπά είναι νοσοκόμα. 316 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 Ωραία. 317 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 Τα πάτε καλά; 318 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Συγγνώμη, είναι πολύ περίεργο. 319 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Συγγνώμη. Καταλαβαίνω. 320 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 321 00:23:46,120 --> 00:23:49,120 Αν ήξερες πόσο πονάω όταν κοιτάω το μωρό μου. 322 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Να ξέρω ότι δεν θα είμαι δίπλα σου. 323 00:23:56,760 --> 00:24:00,320 Θέλω να σε δω να μεγαλώνεις. Να σε δω να περπατάς. 324 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 Να με πεις "μαμά". 325 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Να είμαι εκεί όταν πας σχολείο. Όταν αρρωσταίνεις. Όταν λυπάσαι. 326 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 Όταν ερωτευτείς. 327 00:24:17,080 --> 00:24:19,480 Ο μπαμπάς είπε ότι έχεις σχέση. Αγόρι; 328 00:24:22,320 --> 00:24:23,160 Κορίτσι. 329 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Τη λένε Νοεμί. 330 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Εντάξει. 331 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Δεν θες να κάνεις παιδιά; 332 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Θέλω, αλλά… 333 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 -Συγγνώμη, δεν μπορώ. -Συγγνώμη. 334 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 -Δεν είναι αληθινό. -Ζουλιέτ. 335 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 -Δεν ξέρω ποια είσαι! -Περίμενε! 336 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Ζουζού; Είσαι καλά; 337 00:24:55,280 --> 00:24:56,320 Παράτα με! 338 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Τι έγινε, γλυκιά μου; Τι συμβαίνει; 339 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Δεν έπρεπε να έρθω. 340 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Γιατί το λες αυτό; 341 00:25:08,760 --> 00:25:11,760 Δεν ξέρω τι κάνεις, αλλά είναι τρελό. 342 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Είναι τρελό. 343 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Η μαμά πέθανε. 344 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Πέθανε! Χώνεψέ το! 345 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 -Τι είπατε; -Παράτα με! 346 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Τι έγινε; 347 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 Ήμουν πολύ αμήχανη. 348 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Δεν ξέρω τι με έπιασε. Είμαι ηλίθια. 349 00:26:05,680 --> 00:26:09,240 -Δεν είπες ότι της αρέσουν τα κορίτσια. -Δεν το σκέφτηκα. 350 00:26:10,600 --> 00:26:13,640 Ξαφνιάστηκα όταν μου το είπε. Αντέδρασα άσχημα. 351 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Κι εγώ αντέδρασα σαν ηλίθιος όταν μου το είπε. 352 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Μπορείς να επανορθώσεις. 353 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Την είδες. Της μίλησες. 354 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Το καταλαβαίνεις; Είναι απίστευτο. Είναι φοβερή ευκαιρία. 355 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 Είπες ότι την αγαπάς; 356 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 Μόνο αυτό χρειαζόταν να ακούσει. 357 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 Σ' ευχαριστώ που την προσέχεις τόσα χρόνια. 358 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Αύριο όλα αυτά δεν θα έχουν συμβεί ποτέ. 359 00:26:55,960 --> 00:26:56,880 Θα χαθούν. 360 00:26:56,960 --> 00:27:00,080 Θα ζήσεις. Θα τη δεις να μεγαλώνει. 361 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Όχι, δεν θα τη δω να μεγαλώνει. Το ξέρω. 362 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 Έγραψα μια κασέτα, εξηγώντας πώς θα με σκοτώσει ο Νατάν. 363 00:27:11,920 --> 00:27:12,840 Είναι απόδειξη. 364 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 -Θα τη δώσω στον Εκτόρ. -Όχι. 365 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 Έτσι θα σώσεις τις άλλες. 366 00:27:23,400 --> 00:27:24,320 Πρέπει να φύγω. 367 00:27:31,640 --> 00:27:33,000 Δεν μπορείς να μείνεις; 368 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Πρέπει να πάρω τη Ζουλιέτ. 369 00:27:39,240 --> 00:27:41,040 Κι εσύ να πας στην Παρβανά. 370 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 Τσακώθηκα με τον Λουντό. 371 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Δεν μπορώ να το αφήσω έτσι. 372 00:27:52,680 --> 00:27:55,640 Τις τελευταίες δέκα μέρες, ήμουν εδώ ή στη δουλειά. 373 00:27:57,520 --> 00:28:01,360 Νιώθω ότι σπατάλησα τόσο καιρό. Έπρεπε να είμαι μαζί τους. 374 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Δεν μετανιώνω. 375 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Φόρεστ! 376 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 Σ' αγαπώ. 377 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Κι εγώ. 378 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Λοιπόν; 379 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 Έπιασε; 380 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Μπορούμε να φύγουμε; 381 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 ΜΠΑΜΠΑΣ 382 00:29:48,440 --> 00:29:52,400 Εδώ Ζουλιέτ Μπεγκάν. Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. Ευχαριστώ. 383 00:31:32,640 --> 00:31:34,840 Όταν χτυπάει, είναι έτοιμο. 384 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Ορίστε. 385 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 Σου έμαθα ό,τι ξέρω για το μαγείρεμα. 386 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Εσύ 387 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 θα φας το σπανάκι της γιαγιάς. 388 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Είσαι πολύ τυχερή. 389 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Το άκουσες; 390 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 Κοίτα! 391 00:31:54,440 --> 00:31:56,160 Κοίτα ποιος ήρθε, γλυκιά μου! 392 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 -Είσαι καλά; -Ναι. 393 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 Και θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 394 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω χθες. 395 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 Έχεις δίκιο. Θα ζητήσω βοήθεια. 396 00:32:13,000 --> 00:32:13,840 Εξαιρετικά. 397 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 Δεν θα ξαναπάς στην παραλία; 398 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 Όχι. 399 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 Και 400 00:32:22,200 --> 00:32:26,320 αυτό που είδες εκεί κάτω; Αυτό που μου είπες χτες; 401 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 Είχα παραισθήσεις. Δεν ξέρω. 402 00:32:29,960 --> 00:32:31,160 Δεν είναι αληθινό. 403 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Να φάμε; 404 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Ναι. 405 00:32:41,680 --> 00:32:42,800 Από εδώ, κυρία μου. 406 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 -Και… -Τα μικρά ποδαράκια της. 407 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 -Γιορτάζουμε κάτι; -Όχι, έτσι μου ήρθε. 408 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Εντάξει. 409 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 Τέλεια. 410 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 Ωραία μυρίζει. 411 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Μαγείρεψες; 412 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Όχι, μην ανησυχείς. Ήταν κατεψυγμένο. 413 00:33:11,240 --> 00:33:12,080 Ανησύχησα. 414 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 Θα το απολαύσεις! 415 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Ξέρεις τι θα κάνουμε σήμερα; 416 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Θα φάμε χωρίς να λερωθούμε. 417 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Αποτυχία. Κερδίζεις. 418 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 -Έχεις γκρίζα μαλλιά. -Με πειράζεις. 419 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Όχι. 420 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 Σοβαρά; Από τώρα; 421 00:33:34,880 --> 00:33:38,560 Μην ανησυχείς, θα σου πάει. Θα μοιάζεις με τον Σον Κόνερι. 422 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Γεια σου, Πούσι. 423 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 Μόνο αυτό έχω ως Σον Κόνερι. 424 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 -Κάτι είναι κι αυτό. -Ναι. 425 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Είσαι καλά; 426 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Ναι. 427 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Τι; 428 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Θεέ μου, φαίνεσαι πολύ κουρασμένη, Ζουλιέτ. 429 00:34:17,120 --> 00:34:18,240 Ώρα για ύπνο. 430 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Τι κρίμα! Θα θέλαμε να περάσουμε μαζί το βράδυ, 431 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 αλλά θέλεις να μας αφήσεις μόνους. 432 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Φαίνεσαι κουρασμένη. Κλείνουν τα μάτια σου, καημενούλα. 433 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Δεν πειράζει. Πάμε στο κρεβάτι. 434 00:34:29,840 --> 00:34:31,920 Σωστά. Καληνύχτα. 435 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Ναι. Είναι αλήθεια. Ναι, είναι ώρα για ύπνο. 436 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Έβγαλες ήδη… 437 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Ναι. 438 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Τι είναι; 439 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Λουντό; 440 00:36:50,000 --> 00:36:52,120 -Δεν θυμάσαι πού το έβαλες; -Όχι. 441 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Ίσως ξέρει ο μπαμπάς. Γιατί δεν τον ρωτάμε; 442 00:36:55,160 --> 00:36:58,920 Ο μπαμπάς… Σου το είπα ήδη. 443 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Έχει πολλή δουλειά αυτήν τη στιγμή. Ας τον αφήσουμε ήσυχο, εντάξει; 444 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Ναι, καλά. Πότε θα πάμε σπίτι; 445 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 Μάντεψε πού το βρήκα. 446 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 Πίσω από τον καναπέ. Στη θέση του, έτσι; 447 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Θα σε δω σε μια ώρα. Σ' αγαπώ. 448 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Σταμάτα να με τραβάς! Κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις! 449 00:38:09,840 --> 00:38:12,760 -Δεν θα τον πούμε Ρομεό. -Δεν είναι κακό. 450 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 -Δεν θα τον πούμε Ρομεό. -Τέλος πάντων, θα είναι κορίτσι. 451 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Ατυχία! 452 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 Παρβανά; 453 00:38:38,840 --> 00:38:44,200 ΑΓΚΑΤ ΜΠΟΥΡΤΕΝ 454 00:38:44,280 --> 00:38:47,000 Ο αριθμός που καλείτε δεν είναι διαθέσιμος. 455 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 456 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Λουντό. Η Αγκάτ είμαι. 457 00:38:51,800 --> 00:38:55,280 Χαζομάρα που το λέω, γιατί θα το βλέπεις στην οθόνη, 458 00:38:55,360 --> 00:38:59,120 εκτός αν δεν είμαι στις επαφές σου. Αλλά εγώ τις προγραμμάτισα… 459 00:38:59,200 --> 00:39:00,440 Τέλος πάντων! Λουντό. 460 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 Ο φάκελος της Λεβί έχει λάθος γυαλιά. 461 00:39:03,880 --> 00:39:05,720 Μάλλον το ξέρεις ήδη. 462 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 Τι σκαρώνεις; Το κάνεις χειρότερο. 463 00:39:08,560 --> 00:39:10,400 Οπότε φέρ' τα μου πίσω απόψε. 464 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Σωστά. Κλείνω. 465 00:40:46,600 --> 00:40:48,480 ΛΟΥΝΤΟ 466 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Εγώ είμαι! 467 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Σταμάτα το αμάξι, ρε γαμώτο! 468 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Σταμάτα! 469 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Σταμάτα! 470 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Γαμώτο! 471 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 Σκατά! 472 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 Μελ! Τρελάθηκες; 473 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 Τι μαλακίες είπες στη Φλο; 474 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Μελ, με ακούς; 475 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 -Μην πλησιάζεις! -Γαμώτο. 476 00:44:11,080 --> 00:44:14,440 -Τι κάνεις; -Φύγε, αλλιώς θα πυροβολήσω! Το ορκίζομαι! 477 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Ηρέμησε, εντάξει; 478 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Έχεις τρελαθεί. Εγώ είμαι, κοίτα! 479 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 Έλα. 480 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Έλα. Δώσ' το μου αυτό. 481 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Γαμώτο. 482 00:45:07,720 --> 00:45:09,560 Μελ! Τι κάνεις εδώ; 483 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 Με κυνήγησε. 484 00:45:12,520 --> 00:45:14,240 Ποιος; Ποιος σε κυνήγησε; 485 00:45:14,320 --> 00:45:16,040 Έπρεπε να πυροβολήσω. 486 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Τι εννοείς "να πυροβολήσεις"; 487 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Πυροβόλησες κάποιον; 488 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Γιατί το έκανες αυτό; 489 00:45:25,360 --> 00:45:27,920 -Πρέπει να κρύψουμε το αμάξι μου. -Περίμενε. 490 00:45:28,640 --> 00:45:30,000 Γιατί; Δεν καταλαβαίνω. 491 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Δώσε μου τα κλειδιά, θα το φροντίσω εγώ. Έλα μέσα. 492 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 Εντάξει, Μελ. 493 00:45:52,160 --> 00:45:55,120 Είσαι ασφαλής εδώ, μα πρέπει να μου πεις τι έγινε. 494 00:45:56,000 --> 00:46:00,160 -Εκτόρ, πρέπει να κρατήσεις την κασέτα. -Τι; Τι κασέτα είναι; 495 00:46:01,000 --> 00:46:03,680 Απόδειξη. Πρέπει να την κρύψεις. 496 00:46:03,760 --> 00:46:06,160 Δώσ' τη στον Λουντό όταν τη ζητήσει. 497 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 Γιατί δεν πας στην αστυνομία; Θα έρθω μαζί σου. 498 00:46:09,080 --> 00:46:11,200 Είναι ο Νατάν. Είναι αστυνομικός. 499 00:46:12,000 --> 00:46:14,120 -Δεν θα με πιστέψουν. -Ο Νατάν; 500 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 Περίμενε. Ο Νατάν, ο… 501 00:46:16,520 --> 00:46:19,360 Ο φίλος του Λουντό; Που ήταν εδώ στον τελικό; 502 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Υποσχέσου μου. Σε παρακαλώ. 503 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 Γεια. Λουντό. 504 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 Γεια, Εκτόρ. 505 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Συγγνώμη που ήρθα έτσι ξαφνικά. 506 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Όχι. Δεν θα πάει ο γιος σου στον αγώνα; 507 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Ναι, θα πάει. Μπορώ να μπω για λίγο; 508 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Δεν έχω πολύ χρόνο. Πρέπει να πάω τα παιδιά. 509 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Δεν θα πάρει πολύ. 510 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 Έλα μέσα. 511 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Όχι, είναι δικό μου! 512 00:47:12,160 --> 00:47:15,520 Γκιγιόμ, Λουί, βάλτε τα παπούτσια σας. Θα αργήσουμε. 513 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 Αναρωτιέμαι ακόμα γιατί πάλεψα για κοινή επιμέλεια. 514 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Εκτόρ, ίσως σου φανεί περίεργο, 515 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 αλλά σου άφησε η Μελανί μια κασέτα τη μέρα που πέθανε; 516 00:47:26,880 --> 00:47:29,520 -Όχι απ' ό,τι θυμάμαι. Γκιγιόμ! -Εκτόρ. 517 00:47:31,440 --> 00:47:32,440 Μια μικρή κασέτα. 518 00:47:33,440 --> 00:47:35,720 Αυτές που έβαζες στις βιντεοκάμερες. 519 00:47:36,480 --> 00:47:38,280 Ναι. Συγγνώμη. 520 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 Ήρθε να μου δώσει μια κασέτα. 521 00:47:40,480 --> 00:47:43,080 Αλλά την πήρε μαζί της. Δεν ήξερα τι ήταν. 522 00:47:43,160 --> 00:47:45,440 Τότε που πυροβόλησε τον Νατάν. 523 00:47:45,520 --> 00:47:46,360 Τι; 524 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Ναι. Ήρθε εδώ. 525 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 Είχε πανικοβληθεί. Έλεγε ότι ο Νατάν θα τη σκότωνε. 526 00:47:52,120 --> 00:47:54,160 Το είπα ήδη στους μπάτσους τότε. 527 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 Περίμενε. 528 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 Τον πυροβόλησε. Χτύπησε τον Νατάν; 529 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Ναι. 530 00:48:01,160 --> 00:48:04,840 Τον χτύπησε. Πέρασε μια βδομάδα στο νοσοκομείο. Δεν θυμάσαι; 531 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 Ήταν στο νοσοκομείο τη μέρα που πέθανε; 532 00:48:09,160 --> 00:48:10,320 Ναι. Δηλαδή… 533 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 Υποθέτω. 534 00:48:15,520 --> 00:48:17,640 -Σίγουρα είσαι καλά; -Ναι. 535 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 Μπαμπά! Έλα! 536 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Συγγνώμη. 537 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Θα τις φάτε! Τι συμβαίνει; 538 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Μου πήρε την μπάλα! 539 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 ΣΟΚΟΛΑΤΑ, ΧΟΥΜΟΥΣ 540 00:48:53,680 --> 00:48:54,920 Γαμώτο, δεν ήταν Ν. 541 00:48:56,560 --> 00:48:57,480 Ήταν Ε. 542 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Ελάτε. 543 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Ελάτε, παιδιά. 544 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Μπαμπά, μου έκλεψε την μπάλα! 545 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 Δεν είναι αλήθεια! Καρφί! 546 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Χαιρετίστε τον μπαμπά του Σαμ. 547 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 548 00:49:44,440 --> 00:49:45,600 -Γεια σας. -Γρήγορα. 549 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να φύγουμε. 550 00:49:49,480 --> 00:49:50,840 Βάλτε τα παπούτσια σας! 551 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 -Δεν είμαι εγώ. Είναι ενοχλητικός. -Γκιγιόμ. 552 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Ορίστε. 553 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 Ήταν αυτοάμυνα, αν λες ότι ήθελε να σε σκοτώσει. 554 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 Σωστά; 555 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Είσαι καλά; 556 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Κρυώνεις. Θα σου φέρω ένα πουλόβερ. 557 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Έχω ένα δικό σου. Το άφησες στο καφέ τις προάλλες. 558 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 ΒΙΒΛΙΟ ΚΗΔΕΜΟΝΑ-ΔΑΣΚΑΛΟΥ ΜΕΛΑΝΙ ΣΕΝΕΡ 559 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου