1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,760 -Mélanie? -Ich soll in zwei Tagen sterben. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,720 -Wer hat das gesagt? -Du. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Du redest mit einem Typ aus der Zukunft, 5 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 und du kannst das als Einzige auf der Welt? 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Hol dir Hilfe. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Dieser Vortex ist meine einzige Hoffnung. 8 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Was würde passieren, wenn du sie tatsächlich rettest? 9 00:00:24,400 --> 00:00:28,640 -Ich kann sie nicht sterben lassen. -Wenn du gehst, gehe ich mit Sam weg. 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Ludo spinnt. Er isst nicht und schläft nicht. 11 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Es gibt vier Opfer! Brauchen Sie sechs? Oder acht? 12 00:00:36,160 --> 00:00:39,440 Yasmine Ben Salem, meine Chefin, die für Le Goff kam. 13 00:00:39,520 --> 00:00:42,240 Sie starb 2001. Gleicher Ring, derselbe Mörder. 14 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 Sie kannten den Mörder. 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 -Da ist Orsat. -Der Staatsanwalt? 16 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 Das "N+Z" am Strand. Orsats Vorname ist Nicolas. 17 00:00:49,360 --> 00:00:52,320 Ich weiß nichts über Orsat. Sie stand auf Nathan. 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Auf Nathan? 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Wo warst du, als Zoé Levy starb? 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Ist nicht dein Ernst. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Mél! Ich bringe dich heim. 22 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 -Ich will allein sein. -Wie du meinst. 23 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Ludo? Es ist echt früh. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Sie ist hier. Ich will sie sprechen. 25 00:01:21,320 --> 00:01:22,440 Sie ist nicht hier. 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,040 Klar. Mélanie! 27 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Sie ist schon früh gegangen. 28 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Sie war also hier. 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 Sie war hier. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 Sie ist ins Büro, ihre Akten sind überfällig. 31 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Wenn du sie siehst, sag ihr bitte, sie kann das nicht tun. 32 00:01:36,440 --> 00:01:39,960 Sie muss mich informieren. Ich war die ganze Nacht wach! 33 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 -Und Juliette? Ist sie nicht bei dir? -Sie ist bei meiner Mutter. 34 00:01:46,280 --> 00:01:47,640 Sagst du es ihr bitte? 35 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 Ja, aber sie will wohl nicht mit dir reden. 36 00:01:52,720 --> 00:01:53,600 Scheiße. 37 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Ok, bitte. Sag ihr, dass es mir leidtut. 38 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Dass ich blöd reagiert hätte. Ich war ein Idiot. 39 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Sag ihr, ich liebe sie, ok? 40 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Sie ist die Liebe meines Lebens. Ohne sie drehe ich durch. 41 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 Sagst du es ihr? 42 00:02:12,240 --> 00:02:13,160 Mach ich. 43 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Danke. 44 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Tut mir leid, ich war gestern zu spät. 45 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Hast du irgendwas über Orsat? 46 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Ich lag falsch. Er ist es nicht. 47 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Es ist Nathan. 48 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Nathan. 49 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Nein. Niemals. Es ist Orsat. 50 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Es ist Nathan. 51 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Ich war in deiner VR, ich… 52 00:03:06,480 --> 00:03:08,600 Ich habe alles überprüft. Er ist es. 53 00:03:08,680 --> 00:03:12,120 Er sabotierte den Tatort, wollte keine Handschuhe tragen. 54 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 Er hat von Anfang an gelogen. Er kannte die Opfer. 55 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Er hat Flo mit Yasmine betrogen. 56 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Er hat kein Alibi für Zoé, war im selben Surfclub wie Nolwenn. 57 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Er ist dein Freund, wir kennen ihn gut. 58 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 Er könnte so etwas niemals tun. 59 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Es wäre dir doch irgendwie aufgefallen. 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 Ich wollte es auch nicht glauben. 61 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Aber er ist es, ohne Zweifel. 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 Und warum mich? 63 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 Keine Ahnung. 64 00:03:44,640 --> 00:03:47,560 Wir sind Freunde. Ich habe ihm nie etwas getan. 65 00:03:49,520 --> 00:03:53,720 Ich verstehe das nicht. Es ergibt keinen Sinn. Das ist unmöglich. 66 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 Ich kapier's auch nicht. 67 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 Vielleicht liebt er dich. 68 00:04:05,080 --> 00:04:07,800 Als ich dich kennelernte, fand er dich heiß. 69 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Er war wochenlang angefressen. 70 00:04:09,760 --> 00:04:12,880 Niemand tötet jemanden, weil er in ihn verliebt ist. 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,560 Er ist doch nicht verrückt. 72 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 Vielleicht doch. 73 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 Er überzeugte mich, dass es ein Unfall war. 74 00:04:27,120 --> 00:04:31,320 Ich habe Beweise zusammengestellt und Le Goff geschickt. 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 -Wir kriegen Nathan. -Béguin? 76 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 -Kommen Sie bitte? -Was? 77 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 -Ich muss los. -Nein, Ludo, bleib hier. 78 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Béguin, kommen Sie. 79 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 -Bitte! -Ich komme gleich wieder. 80 00:04:43,840 --> 00:04:46,680 -Wir wissen ja, wer es ist. -Nein, Ludo. Nein! 81 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Chef? 82 00:04:56,320 --> 00:04:58,800 Geben Sie bitte die Brille zurück. 83 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Ich ziehe Sie von diesem Fall ab. 84 00:05:28,560 --> 00:05:29,520 Polizei. 85 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Mélanie Béguin. Meinen Mann, bitte. 86 00:05:31,800 --> 00:05:33,040 Ich stelle Sie durch. 87 00:05:36,320 --> 00:05:38,160 Ja, Mél? Hier Nathan. 88 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 Wo ist Ludo? 89 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 Er beschattet jemanden. 90 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 -Gibt's ein Problem? -Nein, alles gut. 91 00:05:49,320 --> 00:05:52,440 -Du klingst komisch. -Ach was. Ich rufe später an. 92 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Warte. Flo sagte, es läuft zurzeit nicht so gut. 93 00:05:56,440 --> 00:05:59,680 Du wirktest nicht ok, als ich dich gestern traf. 94 00:06:00,520 --> 00:06:02,160 -Soll ich vorbeikommen? -Nein. 95 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 Ich mach das gern. Wo bist du jetzt? 96 00:06:04,560 --> 00:06:05,480 Nicht nötig. 97 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 FALL Z. LEVY 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,600 Sie machen zwei Tage Sonderurlaub. 99 00:06:11,680 --> 00:06:14,480 -Haben Sie die Akte von mir gelesen? -Ja. 100 00:06:16,080 --> 00:06:19,680 Commandant Leroy sagte, Sie waren mitten in der Nacht bei ihm, 101 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 beschuldigten ihn der Morde. 102 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Der Fall setzt Ihnen mehr zu, als wir dachten. 103 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Sie suchen nach einem Sündenbock. 104 00:06:29,400 --> 00:06:30,680 Aber das war zu viel. 105 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Sie gefährden die Ermittlungen. 106 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Er hat uns angelogen. 107 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 Er schlief mit Yasmine. 108 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ja, gut. Ich weiß. 109 00:06:40,440 --> 00:06:42,560 Leroy hätte es uns sagen sollen. 110 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Und das Boxen? Der Surfclub? 111 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Checken Sie wenigstens sein Alibi! 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,640 Hör auf damit, verdammt! 113 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 Es geht ihm um einen uralten Verfahrensfehler. 114 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Ja, ich dachte, es war ein Unfall. Genau wie alle anderen hier! 115 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Dann können wir deine DNA vergleichen. 116 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Chef, er braucht psychiatrische Hilfe. 117 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Ruhig, Béguin! 118 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 Beruhigen Sie sich! 119 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 Ok, lasst los. 120 00:07:29,680 --> 00:07:30,560 Er war's. 121 00:07:31,880 --> 00:07:34,240 Das ist nicht leicht, er ist mein Freund. 122 00:07:38,080 --> 00:07:39,520 Hast du nichts zu sagen? 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,440 Ludo? Die Brille. 124 00:07:54,320 --> 00:07:55,240 Gib sie her. 125 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 FALLAKTE OPFER: MÉLANIE BÉGUIN 126 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Hier Ludo von der Mordkommission. 127 00:09:11,480 --> 00:09:14,280 Kann ich noch heute DNA auswerten lassen? 128 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Ja? Super. Vielen Dank. 129 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Ich bin Mélanie Béguin, 28 Jahre alt. 130 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 Ich wohne in Plouzané. 131 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 Ich bin Untersuchungsrichterin am Amtsgericht Brest. 132 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Wenn Sie dieses Band sehen, bin ich tot. 133 00:09:53,320 --> 00:09:55,280 Ermordet von Nathan Leroy. 134 00:09:57,200 --> 00:10:02,920 Er stieß mich am 17. Juli 1998 um 11 Uhr am Plage du Corsen von einer Klippe. 135 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 Er wird weitermorden. 136 00:10:19,560 --> 00:10:21,280 Die hat Nathan mir geschickt. 137 00:10:29,880 --> 00:10:31,160 Geht es dir besser? 138 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 Kann ich dich um etwas bitten? 139 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 Bewahrst du das für mich auf? 140 00:10:39,960 --> 00:10:40,920 Was ist das? 141 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Versprich mir, dass du es Ludo gibst. Gib es ihm morgen Abend. 142 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Warum gibst du es ihm nicht selbst? 143 00:10:49,480 --> 00:10:52,840 Du verlässt ihn nicht, oder? Doch. Sie verlässt ihn. 144 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Nathan wird mich umbringen. 145 00:11:00,680 --> 00:11:03,240 Es klingt völlig verrückt, aber es ist so. 146 00:11:04,120 --> 00:11:05,720 Morgen Vormittag um elf. 147 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Auf diesem Band erkläre ich alles. 148 00:11:10,960 --> 00:11:11,880 Nathan? 149 00:11:13,280 --> 00:11:14,480 Er wird dich töten? 150 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 -Was redest du da? -Er ist in mich verliebt. 151 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Dein Ernst? 152 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 Ich hätte ihn dir nie vorstellen sollen. 153 00:11:22,560 --> 00:11:26,440 Warum glaubst du, dass er in dich verliebt ist? 154 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Ich weiß, du hast Stress mit Ludo. Aber du weißt, dass du Unsinn redest? 155 00:11:33,040 --> 00:11:36,600 Du musst mit ihm Schluss machen. Bitte, er ist gefährlich. 156 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Was soll das? Willst du mich verarschen? 157 00:11:39,440 --> 00:11:43,400 Weil deine Beziehung scheiße ist, willst du auch meine zerstören? 158 00:11:43,480 --> 00:11:46,680 Nein, Flo. Ich schwöre. Er belügt dich. Er manipuliert… 159 00:11:46,760 --> 00:11:49,800 Was denkst du dir? Du hast nicht mit ihm geschlafen! 160 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Und keine Blumen von ihm bekommen! 161 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 Du brauchst Hilfe. Behalt dein Band. 162 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 16. JULI 163 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 FALL M. BÉGUIN 164 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Zone C 165 00:13:08,560 --> 00:13:10,040 Sicherheit deaktivieren. 166 00:13:11,720 --> 00:13:12,760 Was ist passiert? 167 00:13:16,080 --> 00:13:18,280 Dank Nathan bin ich den Fall los. 168 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 Ich habe Zoé Levys VR-Brille mit deiner getauscht. 169 00:13:21,440 --> 00:13:25,920 Aber früher oder später werden sie es bemerken. 170 00:13:27,200 --> 00:13:28,480 Es ist eh vorbei. 171 00:13:30,520 --> 00:13:33,120 Wenn Nathan mich töten will, wird er es tun. 172 00:13:33,200 --> 00:13:35,760 Nein. 173 00:13:35,840 --> 00:13:38,480 Es ist ein großer Vorteil, dass du es weißt. 174 00:13:38,560 --> 00:13:41,360 Du weißt sogar, wann: morgen um 11 Uhr. 175 00:13:43,240 --> 00:13:44,480 Du kannst dich wehren. 176 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 Du hast meine Waffe. 177 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 Es wäre Notwehr. 178 00:13:57,880 --> 00:13:59,160 Ich kann nicht töten. 179 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 Es wird heißen: du oder er. Lass es nicht zu. 180 00:14:05,240 --> 00:14:06,480 Es ist naiv, aber… 181 00:14:08,560 --> 00:14:11,760 …ich dachte irgendwann, der Vortex wäre extra für uns. 182 00:14:12,680 --> 00:14:14,720 -Damit wir mich retten. -Ja. 183 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 Ich lag falsch. 184 00:14:17,560 --> 00:14:19,080 -Es ist nur Zufall. -Nein! 185 00:14:19,160 --> 00:14:22,240 -Das ist kein Zufall. -Ich will Juliette sehen. 186 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 Wir haben keine Zeit. Sie weiß von all dem nichts. 187 00:14:31,880 --> 00:14:35,760 Vielleicht sehe ich sie nie wieder. Das ist meine einzige Chance. 188 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Selbst wenn ich sie überzeuge, kann nur ich dich sehen. 189 00:14:45,080 --> 00:14:46,560 Ich will es versuchen. 190 00:14:47,560 --> 00:14:48,880 Sie ist meine Tochter. 191 00:14:50,160 --> 00:14:52,160 Dir würde es genauso gehen. 192 00:14:58,480 --> 00:14:59,760 Mein letzter Wunsch. 193 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Also gut. 194 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 NATHAN KONTAMINIERTE DEN TATORT 195 00:15:11,080 --> 00:15:14,400 ER KAM ZU DEM SCHLUSS, DASS DER MORD EIN UNFALL WAR 196 00:15:19,360 --> 00:15:22,760 -Hast du Zoé Levys Anrufe überprüft? -Ich bin dabei. 197 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 Was tust du hier? 198 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 Ludos Akte? Warum liest du diesen Schwachsinn? 199 00:15:39,760 --> 00:15:44,320 -Warum erwähntest du die Affäre nie? -Es hätte keinen Unterschied gemacht. 200 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 -Du also auch? -Warst du der verheiratete Mann? 201 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 Wir suchten ihn tagelang. 202 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 Das war vor 24 Jahren. Und ich war nicht stolz drauf. 203 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Verstehst du das? 204 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 -Ja, das tu ich. -Na also. 205 00:15:57,840 --> 00:15:59,960 Aber Ludo hätte die Info beruhigt. 206 00:16:02,320 --> 00:16:06,440 Er braucht jemanden, der schuldig ist. Er suchte vergeblich. 207 00:16:06,520 --> 00:16:09,080 Jetzt hat er mich. Er ist irre, oder nicht? 208 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Ok. 209 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Weißt du was? Lies die Akte, wenn du willst. 210 00:16:16,280 --> 00:16:18,320 Ich suche den echten Täter. 211 00:16:21,840 --> 00:16:22,720 Leroy. 212 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Welche Tasse? 213 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 Das glaube ich ja nicht. 214 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Lasst die DNA-Analyse. Béguin wurde von diesem Fall abgezogen. 215 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Ja, wir brauchen sie nicht. Ab sofort läuft alles über mich. 216 00:16:38,520 --> 00:16:40,120 Ihr geht mir auf den Sack! 217 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Geben Sie ihr Schmerzmittel. 218 00:16:52,920 --> 00:16:53,840 -Danke. -Juju? 219 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Verzeihung. 220 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Was machst du hier? 221 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 -Wir müssen reden. -Ich arbeite. 222 00:16:59,760 --> 00:17:03,760 -Es ist wichtig. -Ich habe keine Zeit für deine Hallus. 223 00:17:05,400 --> 00:17:06,440 Parvana rief an. 224 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 Ich glaube, du erlebst eine psychotische Episode. 225 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 Nein. Überhaupt nicht. 226 00:17:11,960 --> 00:17:14,080 Du hast Mamas Tod nie verkraftet. 227 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Es ist doch keine gute Idee, den Mörder zu suchen. 228 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 -Der Fall war zu viel für dich. -Ok. 229 00:17:19,680 --> 00:17:21,600 Du brauchst einen Therapeuten. 230 00:17:23,600 --> 00:17:25,080 Kannst du kurz zuhören? 231 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Mama will mit dir reden. 232 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Ok. Hör zu. 233 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 Ich weiß, es klingt total verrückt. 234 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Du musst mir nicht mal glauben. Ich kann es nicht erklären. 235 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Aber Tatsache ist, dass Mama in diesem Moment 236 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 am Strand ist, 237 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 im Vortex, und auf dich wartet. 238 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 Hörst du dir selbst du? 239 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 Ja, ich weiß. Ich verstehe dich auch. 240 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Aber wenn die Chance nur eine Milliarde zu eins wäre, 241 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 dass ich die Wahrheit sage, 242 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 wäre das keinen Versuch wert? 243 00:18:10,720 --> 00:18:12,200 Parvana ist meine Mutter. 244 00:18:24,280 --> 00:18:27,720 REGIONALES UNIKLINIKUM 245 00:18:46,000 --> 00:18:47,520 -Kim? -Ich las die Akte. 246 00:18:48,600 --> 00:18:52,800 Ich sage nicht, dass ich allem zustimme, aber ich gebe zu, es ist viel. 247 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 Scheiße, ich danke dir. 248 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 Wir erfahren es bald. 249 00:18:56,800 --> 00:19:00,600 -Ich lasse seine DNA untersuchen. -Nathan hat den Test gecancelt. 250 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 Er ist es, Kim. Er ist es ganz sicher. 251 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 -Warum hat er ihn wohl gecancelt? -Ich weiß es nicht. 252 00:19:10,040 --> 00:19:11,000 Ok, hör zu. 253 00:19:11,720 --> 00:19:15,680 Wenn er es ist, hat er noch ein Handy, das zu ihm führen kann. 254 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Ich schaue bei ihm zu Hause. 255 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 -Was? -Ich muss es sofort wissen. 256 00:19:19,960 --> 00:19:21,240 Ich melde mich. 257 00:19:36,920 --> 00:19:39,560 Ich will nur beweisen, dass du halluzinierst. 258 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Wenn das erledigt ist, gehst du zum Psychiater. 259 00:20:03,080 --> 00:20:04,760 Was hast du hier gemacht? 260 00:20:06,000 --> 00:20:10,600 Wenn du die aufsetzt, wirst du am Plage du Corsen sein, ok? 261 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 Stoß dich nicht. 262 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Du verlierst das Gefühl für deine Umgebung. 263 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 Es ist ein Tatort. Da liegt also eine Leiche. 264 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Das geht schon klar. 265 00:20:45,400 --> 00:20:46,440 Was siehst du? 266 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 Ich sehe… 267 00:20:51,480 --> 00:20:52,520 …den Strand. 268 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Und die Leiche. 269 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Nathan. 270 00:21:02,400 --> 00:21:03,320 Pause. 271 00:21:04,280 --> 00:21:05,240 Zone C. 272 00:21:14,000 --> 00:21:15,200 Siehst du sie jetzt? 273 00:21:17,120 --> 00:21:18,040 Nein. 274 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Mein Schatz. 275 00:21:53,240 --> 00:21:54,200 Ich weiß nicht, 276 00:21:55,160 --> 00:21:56,880 wo ich anfangen soll. 277 00:21:59,120 --> 00:22:00,080 Ich spinne. 278 00:22:01,080 --> 00:22:02,880 -Das ist unmöglich. -Ich weiß. 279 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Wie funktioniert das? 280 00:22:09,280 --> 00:22:11,400 -Eine Parallelwelt? -Keine Ahnung. 281 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 Ich glaubte es auch nicht, aber hier bin ich. 282 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Ich sehe dich. 283 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 Wir reden miteinander. 284 00:22:25,280 --> 00:22:26,160 Du bist schön. 285 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 Meine Kette. 286 00:22:34,840 --> 00:22:35,760 Ja. 287 00:22:36,680 --> 00:22:41,000 Sie war in deinen Sachen, mit deinem Ring. Ich meine… dem Ring. 288 00:22:42,560 --> 00:22:46,520 Meine Oma schenkte mir diese Kette zu meinem siebten Geburtstag. 289 00:22:48,520 --> 00:22:53,400 Sie ist mir am selben Tag gerissen. Sie hat sie mit einem Goldglied repariert. 290 00:22:55,880 --> 00:22:57,680 Ich dachte, die war immer so. 291 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Schön, dass du sie trägst. 292 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 -Papa meinte, du bist Ärztin. -Ja. 293 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 -Ich bin AIP für Gynäkologie. -Das ist toll. 294 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 -Was hat dich dazu gebracht? -Parvana. 295 00:23:16,280 --> 00:23:19,960 Papas Frau, sie ist Krankenschwester. 296 00:23:21,480 --> 00:23:22,440 Das ist gut. 297 00:23:23,440 --> 00:23:24,760 Versteht ihr euch gut? 298 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Tut mir leid, das ist echt seltsam. 299 00:23:33,720 --> 00:23:35,600 Tut mir leid. Ich verstehe das. 300 00:23:40,160 --> 00:23:41,400 Ich hab dich so lieb. 301 00:23:46,080 --> 00:23:48,760 Es tut so weh, mein kleines Baby zu sehen. 302 00:23:51,520 --> 00:23:53,560 Für das ich nicht da sein werde. 303 00:23:56,760 --> 00:24:00,560 Ich möchte dich aufwachsen sehen. Deine ersten Schritte sehen. 304 00:24:01,520 --> 00:24:03,040 Dich "Mama" sagen hören. 305 00:24:05,360 --> 00:24:09,560 Am ersten Schultag für dich da sein. Oder wenn du krank bist. Traurig. 306 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 Wenn du dich verliebst. 307 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 Du hast jemanden? Einen Freund? 308 00:24:22,320 --> 00:24:23,160 Eine Freundin. 309 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Sie heißt Noémie. 310 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Ok. 311 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Du willst also keine Kinder haben? 312 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Doch, aber… 313 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 -Ich kann das nicht. -Tut mir leid. 314 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 -Das ist nicht echt. -Juliette. 315 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 -Ich weiß nicht, wer Sie sind! -Warte! 316 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Juju? Juju, geht es dir gut? 317 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Lass mich in Ruhe! 318 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Schatz, was ist passiert? Was ist los? 319 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Das war ein Fehler. 320 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Warum sagst du das? 321 00:25:08,760 --> 00:25:11,880 Ich weiß nicht, was du spielst, aber es ist krank. 322 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Es ist echt krank. 323 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Mama ist tot. 324 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Sie ist tot! Begreif das endlich! 325 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 -Was habt ihr gesagt? -Lass mich! 326 00:25:54,760 --> 00:25:55,840 Was ist passiert? 327 00:25:58,200 --> 00:25:59,720 Ich war echt unbeholfen. 328 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. 329 00:26:05,640 --> 00:26:09,360 -Du sagtest nicht, dass sie Frauen mag. -Ich dachte nicht dran. 330 00:26:10,600 --> 00:26:13,440 Ich war überrascht und habe blöd reagiert. 331 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Ich reagierte darauf auch wie ein Idiot. 332 00:26:19,320 --> 00:26:20,920 Du konntest es korrigieren. 333 00:26:25,880 --> 00:26:28,280 Du hast sie gesehen, mit ihr gesprochen. 334 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Begreifst du das? Das war eine unfassbare Gelegenheit. 335 00:26:36,200 --> 00:26:37,840 Sagtest du, du liebst sie? 336 00:26:40,280 --> 00:26:41,960 Nur das wollte sie hören. 337 00:26:44,840 --> 00:26:48,280 Danke, dass du dich immer so gut um sie gekümmert hast. 338 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Morgen wird nichts davon passiert sein. 339 00:26:55,960 --> 00:27:00,160 Du wirst leben. Du wirst sie aufwachsen sehen. 340 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Nein, werde ich nicht. Das weiß ich. 341 00:27:07,960 --> 00:27:12,760 Ich habe in einem Video erklärt, wie Nathan mich töten wird, als Beweis. 342 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 -Ich gebe es Hector. -Nein. 343 00:27:15,480 --> 00:27:17,440 So kannst du die anderen retten. 344 00:27:23,400 --> 00:27:24,320 Ich muss los. 345 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 Bleib doch noch. 346 00:27:35,640 --> 00:27:37,240 Ich muss Juliette abholen. 347 00:27:39,240 --> 00:27:41,040 Geh du nach Hause zu Parvana. 348 00:27:44,280 --> 00:27:46,560 Vor meinem Tod stritt ich mit Ludo. 349 00:27:48,880 --> 00:27:50,400 So soll es nicht enden. 350 00:27:52,640 --> 00:27:55,520 Ich war zuletzt nur hier oder auf der Arbeit. 351 00:27:57,480 --> 00:28:01,400 Ich habe diese Zeit verschwendet. Ich hätte bei ihnen sein sollen. 352 00:28:05,840 --> 00:28:06,920 Ich bereue nichts. 353 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Hey, Forrest! 354 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 Ich liebe dich. 355 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Ich dich auch. 356 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Und? 357 00:29:28,160 --> 00:29:29,280 Hat's funktioniert? 358 00:29:30,920 --> 00:29:32,040 Können wir fahren? 359 00:29:48,440 --> 00:29:52,080 Dies ist die Mailbox von Juliette Béguin. Sprechen Sie jetzt. 360 00:31:32,640 --> 00:31:34,880 Wenn es klingelt, ist es fertig. 361 00:31:35,520 --> 00:31:36,400 Da. 362 00:31:37,640 --> 00:31:40,120 Das ist alles, was ich übers Kochen weiß. 363 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Du… 364 00:31:44,120 --> 00:31:46,360 Du hast Omas kleine Spinatgläser. 365 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Hast du ein Glück. 366 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Hast du gehört? 367 00:31:52,800 --> 00:31:53,760 Schau mal. 368 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Sieh mal, wer da ist, Süße. 369 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 -Geht es dir gut? -Ja. 370 00:32:03,680 --> 00:32:05,520 Ich will mich entschuldigen. 371 00:32:06,840 --> 00:32:08,800 Ich wollte dich nicht beunruhigen. 372 00:32:10,400 --> 00:32:12,000 Ich werde mir Hilfe holen. 373 00:32:12,960 --> 00:32:13,840 Sehr gut. 374 00:32:16,160 --> 00:32:18,400 Du gehst nicht mehr zum Strand? 375 00:32:18,480 --> 00:32:19,360 Nein. 376 00:32:21,160 --> 00:32:26,240 Und das, was du dort gesehen hast? Was du mir gestern erzählt hast? 377 00:32:26,320 --> 00:32:28,800 Habe ich mir eingebildet. Keine Ahnung. 378 00:32:29,960 --> 00:32:31,160 So muss es sein. 379 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Essen wir? 380 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Ja. 381 00:32:41,640 --> 00:32:42,800 Hier rein, Madame. 382 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 -Und… -Diese kleinen Beinchen. 383 00:32:49,560 --> 00:32:52,840 -Feiern wir irgendwas? -Nein, mir ist nur danach. 384 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Ok. 385 00:32:57,160 --> 00:32:58,080 Toll. 386 00:33:01,880 --> 00:33:03,040 Das riecht ja gut. 387 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Hast du gekocht? 388 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Nein, keine Sorge. Das war tiefgefroren. 389 00:33:09,920 --> 00:33:12,080 Puh. Ich hatte schon Angst. 390 00:33:14,120 --> 00:33:17,760 Das wird dir gefallen. Weißt du, was wir heute machen? 391 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Wir essen, ohne rumzusauen. 392 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Das war nichts. Du hast gewonnen. 393 00:33:27,680 --> 00:33:30,160 -Du hast ein graues Haar. -Du ärgerst mich. 394 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Nein. 395 00:33:32,040 --> 00:33:33,720 Echt? Jetzt schon? 396 00:33:34,840 --> 00:33:38,560 Es wird dir stehen. Du wirst wie Sean Connery aussehen. 397 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Hallo, Pussy. 398 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 Mehr kann ich als Connery nicht. 399 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 -Ja? Immerhin etwas. -Ja. 400 00:33:50,720 --> 00:33:51,560 Alles ok? 401 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Ja. 402 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Was? 403 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Meine Güte, du siehst sehr müde aus, Juliette. 404 00:34:17,120 --> 00:34:18,240 Zeit fürs Bettchen. 405 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Wir hätten gern den Abend mit dir verbracht, 406 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 aber du willst uns wohl allein lassen. 407 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Du siehst müde aus, dir klappen gleich die Augenlider zu. 408 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Deshalb bringen wir dich ins Bett. 409 00:34:29,840 --> 00:34:31,920 Und wir sagen Gute Nacht. 410 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Ja, das ist kein Scherz. Jetzt wird geschlafen, versprochen. 411 00:35:13,240 --> 00:35:14,680 Hast du schon deine… 412 00:35:15,480 --> 00:35:16,360 Ja. 413 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Was ist los? 414 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Ludo? 415 00:36:49,960 --> 00:36:52,120 -Weißt du nicht, wo es ist? -Nein. 416 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Papa könnte es wissen. Fragen wir ihn. 417 00:36:55,160 --> 00:36:58,920 Na ja, Papa… Das habe ich dir schon gesagt. 418 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 Er hat gerade viel zu tun. Lassen wir ihn in Ruhe, ok? 419 00:37:05,160 --> 00:37:08,800 Ja, gut. Wann können wir nach Hause? 420 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 Rate mal, wo es war. 421 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 Hinter der Couch, wo es hingehört, was? 422 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Wir sehen uns in einer Stunde. Hab dich lieb. 423 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Hör auf, mich zu filmen! Mach lieber, was du machen sollst. 424 00:38:09,840 --> 00:38:12,880 -Wir nennen ihn nicht Romeo. -Romeo passt doch. 425 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 -Wir nennen ihn nicht Romeo. -Es wird eh ein Mädchen. 426 00:38:19,200 --> 00:38:20,120 Pech. 427 00:38:30,440 --> 00:38:31,360 Parvana? 428 00:38:44,280 --> 00:38:46,920 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 429 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 430 00:38:49,000 --> 00:38:51,680 Ludo. Hier Agathe. 431 00:38:51,760 --> 00:38:55,280 Aber mein Name steht ja eh auf deinem Display, 432 00:38:55,360 --> 00:38:59,120 schließlich habe ich die Diensthandys konfiguriert. 433 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Jedenfalls, Ludo… 434 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 In Zoé Levys Etui ist die falsche Brille. 435 00:39:03,880 --> 00:39:07,960 Das weißt du vermutlich schon. Du machst alles nur noch schlimmer. 436 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 Bring sie mir heute Abend. 437 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Gut. Das war's. 438 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Ich bin's! 439 00:43:15,560 --> 00:43:16,400 Hey! 440 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Halt an, verdammt! 441 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Halt! 442 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Halt an! 443 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Scheiße! 444 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 Verdammt! 445 00:44:01,080 --> 00:44:03,120 Mél! Bist du komplett irre? 446 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 Warum hast du Flo so was erzählt? 447 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Mél, hörst du mich? 448 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 -Bleib weg! -Scheiße. 449 00:44:11,080 --> 00:44:14,440 -Was soll das? -Geh weg oder ich schieße! Ich schwöre! 450 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Beruhige dich, ok? 451 00:44:17,160 --> 00:44:19,600 Du hast den Verstand verloren. Ich bin's. 452 00:44:20,400 --> 00:44:21,320 Komm schon. 453 00:44:23,680 --> 00:44:25,320 Komm. Gib mir das Ding. 454 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Scheiße. 455 00:45:07,720 --> 00:45:09,640 Mél. Was tust du hier? 456 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 Er hat mich verfolgt. 457 00:45:12,520 --> 00:45:15,440 -Wer hat dich verfolgt? -Ich musste schießen. 458 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Was heißt "schießen"? 459 00:45:19,200 --> 00:45:21,000 Du hast jemanden erschossen? 460 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Warum hast du das getan? 461 00:45:25,320 --> 00:45:27,560 -Verstecken wir mein Auto. -Warte. 462 00:45:28,720 --> 00:45:30,720 Warum sollen wir es verstecken? 463 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Gib mir die Schlüssel. Ich mach das, geh du rein. 464 00:45:50,720 --> 00:45:51,600 Ok, Mél. 465 00:45:52,160 --> 00:45:55,120 Du bist hier sicher, aber erzähl mir jetzt alles. 466 00:45:56,000 --> 00:46:00,240 -Hector, du musst dieses Band verwahren. -Was? Was ist drauf? 467 00:46:00,960 --> 00:46:03,680 Beweise, nur für den Fall. Verstecke es. 468 00:46:03,760 --> 00:46:06,000 Gib es Ludo, wenn er danach fragt. 469 00:46:06,680 --> 00:46:10,560 -Warum gehen wir nicht zur Polizei? -Weil es Nathan ist, ein Polizist. 470 00:46:11,960 --> 00:46:15,440 -Sie werden mir nicht glauben. -Nathan? Warte… 471 00:46:15,520 --> 00:46:19,240 Nathan, der Freund deines Freundes? Der beim Finale da war? 472 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Versprich es mir. Bitte. 473 00:46:44,000 --> 00:46:47,080 -Hey. Ludo. -Salut, Hector. 474 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Tut mir leid, dass ich unangekündigt komme. 475 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Ach was. Geht dein Sohn nicht zum Spiel? 476 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Doch. Darf ich kurz reinkommen? 477 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Ich habe wenig Zeit. Ich muss die Kinder fahren. 478 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Nur ganz kurz. 479 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 Ok, komm rein. 480 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Nein, der gehört mir! 481 00:47:12,160 --> 00:47:15,680 Guillaume, Louis, kommt runter, sonst verspäten wir uns. 482 00:47:15,760 --> 00:47:19,320 Ich frage mich, warum ich das gemeinsame Sorgerecht wollte. 483 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Hector, das klingt vielleicht komisch, 484 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 aber gab dir Mélanie an ihrem Todestag eine Videokassette? 485 00:47:26,880 --> 00:47:29,640 -Nein, ich glaube nicht. Guillaume! -Hector. 486 00:47:31,400 --> 00:47:32,480 Ein kleines Band. 487 00:47:33,360 --> 00:47:35,720 Wie man sie früher für Kameras benutzte. 488 00:47:36,480 --> 00:47:40,400 Doch, sie kam mit diesem Band her und wollte es mir geben. 489 00:47:40,480 --> 00:47:42,960 Aber dann nahm sie es doch wieder mit. 490 00:47:43,680 --> 00:47:46,480 -Am Tag als sie auf Nathan schoss. -Was? 491 00:47:47,760 --> 00:47:48,800 Ja. Sie war hier. 492 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 Sie war in Panik. Sie dachte, Nathan wollte sie töten. 493 00:47:52,120 --> 00:47:54,160 Das habe ich doch alles ausgesagt. 494 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 Klar, aber warte. 495 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 Sie schoss auf ihn. Hat sie Nathan erwischt? 496 00:47:59,200 --> 00:48:01,040 Tja… ja. 497 00:48:01,120 --> 00:48:04,840 Er war eine Woche im Krankenhaus. Erinnerst du dich nicht? 498 00:48:05,920 --> 00:48:08,320 Er war an ihrem Todestag im Krankenhaus? 499 00:48:09,160 --> 00:48:10,400 Ja, ich meine, 500 00:48:11,240 --> 00:48:12,120 schätze schon. 501 00:48:15,480 --> 00:48:17,640 -Ist mit dir alles in Ordnung? -Ja. 502 00:48:17,720 --> 00:48:19,040 Papa! Komm! 503 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Entschuldige. 504 00:48:26,320 --> 00:48:28,720 Gleich klatscht es, aber keinen Beifall! 505 00:48:28,800 --> 00:48:31,040 -Was ist los? -Er hat meinen Ball! 506 00:48:52,280 --> 00:48:53,560 SCHOKOLADE MÖHREN 507 00:48:53,640 --> 00:48:55,080 Scheiße, das war kein N. 508 00:48:56,520 --> 00:48:57,560 Es war ein H. 509 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Auf geht's. 510 00:49:35,480 --> 00:49:36,440 Kommt, Kinder. 511 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Aber er hat meinen Ball geklaut! 512 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 Stimmt nicht, du Petze. 513 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Sagt Sams Papa Hallo. 514 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 -Hallo. -Hallo. 515 00:49:44,440 --> 00:49:45,480 -Hallo. -Beeilung. 516 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Tut mir leid, wir müssen los. 517 00:49:49,520 --> 00:49:51,320 Zieht eure Schuhe an! 518 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 -Er nervt, nicht ich. -Guillaume. 519 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Hier. 520 00:50:19,920 --> 00:50:23,080 Es war Notwehr, wenn du sagst, er wollte dich töten. 521 00:50:23,840 --> 00:50:24,760 Oder? 522 00:50:31,600 --> 00:50:32,480 Bist du ok? 523 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Du frierst. Ich hole dir einen Pullover. 524 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Ich habe sogar deinen, den hast du neulich im Café vergessen. 525 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 ELTERN- UND LEHRERKONTAKTE SÉNERS MÉLANIE 526 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Untertitel von: Marek Weber