1 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 TIDLIGERE 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,120 Mélanie? 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 Jeg har fået at vide, jeg skal dø. 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,720 -Hvem har sagt det? -Dig. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Taler du med en fyr fra fremtiden 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 og kan som den eneste på planeten tale med ham? 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 Du bør få noget hjælp. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Denne vortex er mit eneste håb om overlevelse. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,320 Har du tænkt på, hvad der sker, hvis det lykkes at redde hende? 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,400 Jeg kan ikke lade hende dø. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 Jeg forlader dig og tager Sam med. 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Ludo spiser og sover ikke. Han er besat. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,080 Der er fire ofre! Hvad venter I på? Seks? Otte? 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Hvad sker der? 15 00:00:37,360 --> 00:00:40,600 Yasmine Ben Salem, min chef, blev dræbt i 2001. 16 00:00:40,680 --> 00:00:42,240 Samme ring og drabsmand. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 De kendte drabsmanden. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 -Der er Orsat. -Anklageren? 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,280 N plus Z på stranden. Orsats fornavn er Nicolas. 20 00:00:49,360 --> 00:00:50,840 Jeg ved ikke med Orsat. 21 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 -Yasmine var mere interesseret i Nathan. -Nathan? 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Hvor var du den aften, Zoé døde? 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Det kan du ikke mene. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Mél. Kom, jeg kører dig hjem. 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,120 -Jeg har brug for alenetid. -Som du vil. 26 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Ludo? Det er meget tidligt. 27 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Jeg vil gerne tale med hende. 28 00:01:21,320 --> 00:01:24,040 -Hun er ikke her. -Javel. Mélanie! 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 Hun er her ikke! Hun gik tidligt. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 Så hun var her. 31 00:01:28,800 --> 00:01:29,760 Hun var her. 32 00:01:29,840 --> 00:01:32,520 Hun tog tidligt på job, fordi hun er bagud. 33 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Okay. Når du ser hende, så sig, at hun ikke må gøre det her. 34 00:01:36,440 --> 00:01:39,960 Hun kan ikke bare gå. Jeg ventede på hende hele natten. 35 00:01:40,480 --> 00:01:44,320 -Er Juliette ikke med? -Jeg efterlod hende hos min mor. 36 00:01:46,240 --> 00:01:51,000 -Kan du fortælle hende det? -Ja, hun vil ikke tale med dig. 37 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Pis. 38 00:01:56,560 --> 00:02:00,520 Okay. Sig undskyld fra mig. 39 00:02:00,600 --> 00:02:03,920 Jeg ikke skulle have reageret sådan. Jeg var en idiot. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 Sig, at jeg elsker hende. 41 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 Hun er mit livs kærlighed. Jeg er ved at blive skør. 42 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Kan du sige det? 43 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Det siger jeg. 44 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Tak. 45 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Undskyld, jeg kom for sent i går. 46 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Fandt du noget på Orsat? 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 Jeg tog fejl. Det er ikke ham. 48 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Det er Nathan. 49 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 Nathan. 50 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Nej. Det er Orsat. 51 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Det er Nathan. 52 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Jeg har set din VR… 53 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Jeg har tjekket alt. Det er ham. 54 00:03:08,680 --> 00:03:12,000 Han saboterede åstedet. Han nægtede at bære handsker. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 Han løj for os fra starten. Han kendte ofrene. 56 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Han havde en affære med Yasmine. 57 00:03:18,280 --> 00:03:21,960 Han har intet alibi for Zoé, kom i samme surfklub som Nolwenn. 58 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Han er din bedste ven, som vi har kendt længe. 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 Det kunne han ikke. Det er ikke ham! 60 00:03:28,680 --> 00:03:31,480 Havde han begået de drab, havde du bemærket det. 61 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 Jeg troede det heller ikke. Men det er ham. Der er ingen tvivl. 62 00:03:39,880 --> 00:03:43,760 -Hvorfor dræbe mig? -Det ved jeg ikke. 63 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Vi er venner. Jeg har aldrig gjort ham noget. 64 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Jeg forstår det ikke. Det giver ingen mening. Det er umuligt. 65 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Heller ikke jeg. 66 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Måske er han forelsket. 67 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 Da vi mødtes, faldt han straks for dig. 68 00:04:07,880 --> 00:04:12,920 -Han var vred på mig i ugevis. -Ingen dræber, fordi de er forelsket. 69 00:04:13,000 --> 00:04:16,320 -Vi havde bemærket, hvis han var skør! -Åbenbart ikke. 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 Det var ham, der sagde, det var en ulykke. 71 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 Jeg har bygget en sag mod ham. 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 Jeg sendte den til Le Goff. 73 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 -Vi knalder Nathan. -Béguin? 74 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 -Kan du komme herud? -Hvad? 75 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 -Jeg må gå. -Nej! Ludo, du må ikke gå nu. 76 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Béguin, kom ud. 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,320 -Nej, bliv! -Jeg er straks tilbage. 78 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 -Vi ved, hvem det er nu. -Nej! Ludo… 79 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 Chef? 80 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Béguin, du skal aflevere brillerne. 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Du leder ikke længere efterforskningen. 82 00:05:28,480 --> 00:05:30,440 -Det er politiet. -Mélanie Béguin. 83 00:05:30,520 --> 00:05:33,480 -Jeg skal tale med min mand. -Jeg stiller dig om. 84 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Hallo, Mél? Det er Nathan. 85 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 Hvor er Ludo? 86 00:05:42,920 --> 00:05:44,520 Han er på en overvågning. 87 00:05:46,080 --> 00:05:48,280 -Er det noget galt? -Nej, alt er fint. 88 00:05:49,320 --> 00:05:52,440 -Sikker? Du lyder sær. -Ja. Jeg ringer tilbage. 89 00:05:52,520 --> 00:05:56,360 Vent. Flo sagde, det ikke gik så godt lige nu. 90 00:05:56,440 --> 00:05:59,680 Du virkede heller ikke okay i går. Jeg var bekymret. 91 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 -Skal jeg kigge forbi? -Nej. 92 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 Sikker? Jeg kan godt. Hvor er du nu? 93 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Nej, lad være. 94 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 Z. LEVY-SAGEN 95 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 Jeg giver dig to dages sær-orlov. 96 00:06:11,680 --> 00:06:13,920 -Så du det, jeg sendte dig? -Ja. 97 00:06:16,160 --> 00:06:22,440 Leroy fortalte, at du kom midt om natten og anklagede ham for at være seriemorder. 98 00:06:22,520 --> 00:06:25,320 Vi undervurderede, hvor meget sagen påvirkede dig. 99 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Du søger en syndebuk for din kones død. 100 00:06:29,360 --> 00:06:30,840 Men du er gået for vidt. 101 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 Du sætter efterforskningen over styr. 102 00:06:33,920 --> 00:06:37,440 Chef, han løj for os. Han gik i seng med Yasmine. 103 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ja, det ved jeg. Det sagde du. 104 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 Leroy skulle have sagt det. 105 00:06:42,640 --> 00:06:44,840 Hvad med boksningen? Surfklubben? 106 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Tjek i det mindste hans alibi. 107 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Stop, for fanden! Det er nok! 108 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 Han vil hænge mig op på en gammel procedurefejl. 109 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 Jeg troede, Mélanie var ude for en ulykke. Ligesom alle andre her. 110 00:06:58,520 --> 00:07:00,720 Godt, så vi kan sammenligne dit DNA. 111 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Hvad med en psykolog? Han har brug for hjælp. 112 00:07:07,080 --> 00:07:08,240 Slap af, Béguin! 113 00:07:11,120 --> 00:07:12,200 Béguin, slap af! 114 00:07:17,520 --> 00:07:18,880 Okay, slip mig. 115 00:07:29,680 --> 00:07:34,240 Det er ham. Det er ikke let at anklage min bedste ven. 116 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 Har du intet at sige? 117 00:07:44,080 --> 00:07:46,400 Ludo? Brillerne. 118 00:07:54,360 --> 00:07:55,200 Aflever. 119 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 SAGSMAPPE OFFER: MÉLANIE BÉGUIN 120 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Det er Ludo. Gør mig en tjeneste. 121 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 Kan jeg få DNA-resultater allerede i eftermiddag? 122 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Ja? Storartet. Tusind tak. 123 00:09:39,240 --> 00:09:41,800 Jeg hedder Mélanie Béguin, er 28 år gammel. 124 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 Jeg bor i Plouzané. 125 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 Jeg er undersøgelsesdommer ved Landsret Brest. 126 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Hvis du ser dette, er jeg er død. 127 00:09:53,320 --> 00:09:55,240 Jeg blev myrdet af Nathan Leroy. 128 00:09:57,240 --> 00:10:02,800 Han skubbede mig fra klippen ved Corsen strand, 17. juli 1998 kl. 11. 129 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 Jeg er ikke den eneste. 130 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 Se, hvad Nathan sendte mig. 131 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Hvordan har du det? 132 00:10:34,040 --> 00:10:36,360 Må jeg bede dig om noget vigtigt? 133 00:10:36,960 --> 00:10:40,640 -Kan du passe på det her for mig? -Hvad er det? 134 00:10:42,160 --> 00:10:46,000 Lov mig, at du giver det til Ludo i morgen aften. 135 00:10:46,080 --> 00:10:48,840 Du bekymrer mig. Hvorfor gør du det ikke selv? 136 00:10:49,480 --> 00:10:52,960 Du forlader ham ikke, vel? Jo, det gør du. Du godeste. 137 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Nathan slår mig ihjel. 138 00:11:00,680 --> 00:11:03,160 Det lyder skørt, men det er sandt. 139 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 I morgen klokken 11. 140 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Jeg har forklaret alt på båndet. 141 00:11:10,960 --> 00:11:14,040 Nathan? Slår Nathan dig ihjel? 142 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 -Hvad taler du om? -Han er forelsket i mig. 143 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Mener du det? 144 00:11:19,520 --> 00:11:22,440 Han er skør. Jeg skulle ikke have præsenteret jer. 145 00:11:22,520 --> 00:11:26,440 Hvorfor siger du, han er forelsket i dig? Mél, du er ikke rask. 146 00:11:26,520 --> 00:11:30,760 Ja, der er problemer med Ludo. Men ved du, at du vrøvler? 147 00:11:33,040 --> 00:11:36,600 Du må holde op med at se ham. Du er i fare. 148 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 Hvad er problemet? Seriøst? 149 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Dit forhold er lort, så du vil ødelægge mit? 150 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 Fordi jeg ikke er single? Nej, Flo Han lyver for dig. Han manipulerer… 151 00:11:46,760 --> 00:11:51,360 Du tilbragte ikke natten med ham. Det er ikke dig, han sender blomster! 152 00:11:54,440 --> 00:11:56,800 Søg hjælp og behold dit bånd. 153 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 16. JULI 154 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 M. BÉGUIN-SAGEN 155 00:12:55,840 --> 00:12:56,680 Zone C. 156 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Slå beskyttelse fra. 157 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Hvad skete der? 158 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Nathan overtog sagen. 159 00:13:18,440 --> 00:13:21,360 Jeg stjal Zoés VR-briller, byttede dem med dine. 160 00:13:21,440 --> 00:13:25,920 Jeg ved ikke, hvor lang tid vi har. De opdager det før eller siden. 161 00:13:27,160 --> 00:13:28,600 Uanset hvad er det slut. 162 00:13:30,560 --> 00:13:33,120 Hvis Nathan vil dræbe mig, gør han det. 163 00:13:33,200 --> 00:13:38,480 Nej. Du ved, det er Nathan. Det er en kæmpe fordel. 164 00:13:38,560 --> 00:13:41,240 Du ved endda hvornår. I morgen klokken 11. 165 00:13:43,320 --> 00:13:46,160 Du kan beskytte dig. Du har min pistol. 166 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 Det ville være selvforsvar. 167 00:13:57,920 --> 00:13:59,760 Jeg kan ikke dræbe nogen. 168 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 Det er ham eller dig. Du har intet valg. 169 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Det er naivt, men… 170 00:14:08,560 --> 00:14:14,320 På et tidspunkt troede jeg, vortexen åbnede sig, så vi kunne redde mig. 171 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 -Ja. -Jeg tog fejl. 172 00:14:17,520 --> 00:14:19,080 -Det var et tilfælde. -Nej! 173 00:14:19,160 --> 00:14:22,240 -Nej. Det var ikke et tilfælde. -Jeg vil se Juliette. 174 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 Umuligt. Vi har ikke tid. Hun ved ikke, hvad der foregår. 175 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 Det er nok sidste gang, vi ser hinanden. Det er min eneste chance. 176 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Jeg er den eneste, der kan se dig. Det vil aldrig lykkes. 177 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 Jeg vil gerne prøve. 178 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 Hun er min datter. 179 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Var du mig, ville du også se hende. 180 00:14:58,520 --> 00:15:00,000 Det er mit sidste ønske. 181 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Okay. 182 00:15:09,160 --> 00:15:12,320 NATHAN HAVDE EN AFFÆRE MED YASMINE, FORURENEDE ÅSTEDET 183 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 KONKLUDEREDE, DET VAR EN ULYKKE 184 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 Er du færdig med at tjekke Zoés opkald? 185 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 Nej. Jeg er i gang. 186 00:15:31,040 --> 00:15:32,600 Hvorfor er du ikke færdig? 187 00:15:36,520 --> 00:15:39,120 Ludos fil? Hvorfor læse det pis? 188 00:15:39,760 --> 00:15:44,320 -Hvorfor fortalte du ikke om Ben Salem? -Det havde ikke gjort en forskel. 189 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 -Sgu da ikke også dig. -Var du den gifte fyr? 190 00:15:49,320 --> 00:15:50,760 Vi ledte i dagevis. 191 00:15:50,840 --> 00:15:54,560 Det er 24 år siden, okay? Jeg praler ikke med utroskab. 192 00:15:54,640 --> 00:15:55,840 Forstår du det? 193 00:15:55,920 --> 00:15:57,760 -Jeg forstår. -Okay. 194 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 Men måske var Ludo ikke flippet ud. 195 00:16:02,320 --> 00:16:06,520 Han har brug for at placere skylden, men kan ikke finde noget. 196 00:16:06,600 --> 00:16:09,080 Nu er jeg syndebukken. Han er skør, okay? 197 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Okay. 198 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Ved du hvad? Læs filen, hvis du vil. 199 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 Jeg prøver at finde gerningsmanden. 200 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Leroy. 201 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 Hvilket krus? 202 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 Det er da løgn. 203 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Nej, drop DNA-analysen. Béguin er ikke på sagen længere. 204 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 Ja, drop den. Fra nu af går alt gennem mig, okay? 205 00:16:38,560 --> 00:16:40,120 Nu bliver jeg sgu sur. 206 00:16:50,240 --> 00:16:52,400 Husk at give hende smertestillende. 207 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 -Tak. -Juju? 208 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Undskyld mig. 209 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 Hvad laver du her? 210 00:16:57,680 --> 00:16:59,760 -Jeg må tale med dig. -Jeg arbejder. 211 00:16:59,840 --> 00:17:01,200 Det er vigtigt. 212 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Jeg har ikke tid til dine hallucinationer. 213 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 Parvana ringede. 214 00:17:07,120 --> 00:17:10,120 Jeg tror, du har en psykose. 215 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 Nej. Overhovedet ikke. 216 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 Du er ikke kommet over mors død. 217 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 Det er en dårlig idé at lede efter hendes drabsmand. 218 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 -Du burde ikke være på sagen. -Okay. 219 00:17:19,680 --> 00:17:22,040 Søg psykolog. Du har brug for hjælp. 220 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 Hør lige efter et øjeblik. 221 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Mor vil tale med dig. 222 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Okay. Hør her. 223 00:17:33,720 --> 00:17:35,920 Jeg ved, det lyder helt skørt. 224 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 Jeg beder dig ikke om at tro på mig. Jeg kan ikke forklare det. 225 00:17:40,840 --> 00:17:43,800 Men faktum er, at i dette øjeblik 226 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 er mor på stranden 227 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 i vortexen, og hun venter på dig. 228 00:17:53,000 --> 00:17:55,040 Hører du, hvad du siger? 229 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 Ja, og jeg er helt enig med dig. 230 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Men hvis der overhovedet er en chance for, 231 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 at det, jeg siger, er sandt, 232 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 er det så ikke risikoen værd? 233 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 Parvana er min mor. 234 00:18:45,920 --> 00:18:47,520 -Kim? -Jeg har læst din fil. 235 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Jeg siger ikke, at jeg er enig, men jeg indrømmer, at det er meget. 236 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 Tak for fanden. 237 00:18:55,400 --> 00:18:56,720 Vi ved det snart. 238 00:18:56,800 --> 00:18:58,520 Jeg har bestilt en DNA-prøve. 239 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 Nathan aflyste DNA-prøven. 240 00:19:02,840 --> 00:19:05,720 Det er ham, Kim. Det er helt sikkert ham. 241 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 -Hvorfor ellers gøre det? -Ingen anelse. 242 00:19:10,120 --> 00:19:12,920 Okay, hør her. Lad os sige, det er Nathan. 243 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 Han må have en telefon, vi ikke kan spore. 244 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Jeg tjekker hjemme hos ham. 245 00:19:17,560 --> 00:19:19,880 -Hvad? -Ja, jeg må vide det nu. 246 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 Jeg ringer tilbage. 247 00:19:36,920 --> 00:19:39,560 Jeg vil bare bevise, at det er indbildning. 248 00:19:40,960 --> 00:19:43,800 Lover du at se en psykolog bagefter? 249 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Far, hvad fanden har du gjort? 250 00:20:06,000 --> 00:20:10,600 Når du tager dem på, ender du på Corsen strand. 251 00:20:10,680 --> 00:20:11,920 Stød ikke på noget. 252 00:20:12,000 --> 00:20:14,600 Du mister fornemmelsen for dine omgivelser. 253 00:20:15,960 --> 00:20:19,520 Det er et åsted. Så der er et lig. 254 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Jeg klarer mig. 255 00:20:45,440 --> 00:20:46,400 Hvad kan du se? 256 00:20:48,600 --> 00:20:49,480 Jeg kan se… 257 00:20:51,560 --> 00:20:52,440 …stranden. 258 00:20:54,520 --> 00:20:55,560 Jeg kan se liget. 259 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 Nathan. 260 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Pause. 261 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Zone C. 262 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Kan du se hende nu? 263 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Nej. 264 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 Min skat. 265 00:21:53,280 --> 00:21:56,880 Undskyld, jeg… ved ikke, hvor jeg skal begynde. 266 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 Det er løgn. 267 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 -Det er umuligt. -Det ved jeg. 268 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Hvordan fungerer det? 269 00:22:09,320 --> 00:22:11,440 -En parallelverden? -Ingen anelse. 270 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 Jeg fattede det heller ikke, men her er jeg. 271 00:22:16,600 --> 00:22:17,520 Jeg kan se dig. 272 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Vi kan tale sammen. 273 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 Du er smuk. 274 00:22:30,560 --> 00:22:31,600 Det er min halskæde. 275 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Ja. 276 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Jeg fandt den sammen med din ring. 277 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Jeg mener… ringen. 278 00:22:42,560 --> 00:22:46,400 Min bedstemor gav mig halskæden til min 7-års fødselsdag. 279 00:22:48,560 --> 00:22:53,320 Jeg ødelagde den. Jeg græd så meget, at hun lavede den med et guldled. 280 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Jeg troede, det var designet. 281 00:22:59,480 --> 00:23:01,280 Jeg er glad for, du bærer den. 282 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 -Far sagde, du er læge. -Ja. 283 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 -Turnuslæge i gynækologi. -Det er dejligt. 284 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 -Hvad fik dig til at vælge det? -Parvana. 285 00:23:16,280 --> 00:23:19,520 Fars kone er sygeplejerske. 286 00:23:21,520 --> 00:23:24,680 Det er godt. Har I det godt sammen? 287 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 Undskyld, det er virkelig underligt. 288 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Det forstår jeg godt. 289 00:23:40,120 --> 00:23:41,400 Jeg elsker dig så højt. 290 00:23:46,120 --> 00:23:49,120 Det gør så ondt, når jeg ser på min lille baby. 291 00:23:51,480 --> 00:23:53,760 Og ved, jeg ikke kan være der for dig. 292 00:23:56,760 --> 00:24:00,320 Jeg vil se dig vokse op, se dig lære at gå. 293 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 Høre dig kalde mig mor. 294 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Være der til din første skoledag. Når du er syg eller trist. 295 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 Når du forelsker dig. 296 00:24:17,080 --> 00:24:18,800 Far sagde, du havde en fyr? 297 00:24:22,320 --> 00:24:23,160 En pige. 298 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Hun hedder Noémie. 299 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Okay. 300 00:24:30,640 --> 00:24:32,680 Vil du ikke have børn? 301 00:24:35,920 --> 00:24:37,680 Jo, men… 302 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 -Jeg kan ikke det her. -Undskyld. 303 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 -Det er ikke virkeligt. -Juliette. 304 00:24:45,280 --> 00:24:48,080 -Jeg ved ikke, hvem du er. -Vent! 305 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Juju? Juju, er du okay? 306 00:24:55,280 --> 00:24:56,320 Lad mig være. 307 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Skat, hvad skete der? Hvad er der galt? 308 00:25:04,880 --> 00:25:06,560 Jeg skulle ikke være kommet. 309 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Hvorfor siger du det? 310 00:25:08,760 --> 00:25:11,760 Jeg ved ikke, hvad du prøver på, men det er skørt. 311 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Det her er sindssygt. 312 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 Mor er død. 313 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Hun er død! Fat det dog! 314 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 -Hvad snakkede I om? -Lad mig være! 315 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Hvad skete der? 316 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 Jeg var så akavet. 317 00:26:00,760 --> 00:26:03,360 Hvad gik der af mig? Jeg er en idiot. 318 00:26:05,680 --> 00:26:09,240 -Du sagde ikke, hun er til piger. -Det tænkte jeg ikke på. 319 00:26:10,600 --> 00:26:13,640 Jeg blev overrasket og reagerede dumt. 320 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 Jeg reagerede som en idiot, da jeg hørte det. 321 00:26:19,360 --> 00:26:20,920 Du kan gøre det godt igen. 322 00:26:25,920 --> 00:26:28,040 Du så hende. Du talte med hende. 323 00:26:29,120 --> 00:26:33,120 Er du klar over det? Det er utroligt. Det er en fantastisk mulighed. 324 00:26:36,200 --> 00:26:37,880 Erklærede du dine følelser? 325 00:26:40,320 --> 00:26:42,240 Det var alt, hun havde brug for. 326 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 Tak, fordi du har passet så godt på hende. 327 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 I morgen er intet af det her sket. 328 00:26:55,960 --> 00:26:56,880 Det er væk. 329 00:26:56,960 --> 00:27:00,080 Du overlever. Du ser hende vokse op. 330 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 Nej, jeg ser hende ikke vokse op. 331 00:27:08,040 --> 00:27:11,400 Jeg forklarede på bånd, at Nathan dræber mig. 332 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 Det er bevis. 333 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 -Jeg giver Hector det. -Nej. 334 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 På den måde kan du redde de andre. 335 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 Jeg må gå. 336 00:27:31,640 --> 00:27:33,000 Kan du ikke blive lidt? 337 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Jeg skal hente Juliette. 338 00:27:39,160 --> 00:27:41,040 Du bør tage hjem til Parvana. 339 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 Sidst jeg så Ludo, skændtes vi. 340 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Det må ikke ende sådan her. 341 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 I ti dage har jeg enten været her eller på job. 342 00:27:57,520 --> 00:28:01,360 Jeg føler, at jeg har spildt min tid. Jeg burde have været der. 343 00:28:05,800 --> 00:28:07,280 Jeg fortryder intet. 344 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Du, Forrest! 345 00:28:23,640 --> 00:28:24,560 Jeg elsker dig. 346 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 I lige måde. 347 00:29:26,640 --> 00:29:27,480 Nå? 348 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 Virkede det? 349 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Kan vi bare køre? 350 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 FAR 351 00:29:48,440 --> 00:29:52,400 Det er Juliette Béguins telefonsvarer. Læg en besked. Tak. 352 00:31:32,640 --> 00:31:34,840 Når den ringer, er den klar. 353 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Sådan. 354 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Nu ved du alt, hvad jeg ved om madlavning. 355 00:31:42,560 --> 00:31:43,400 Du… 356 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 Du får bedstemors små spinatglas. 357 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Du er så heldig. 358 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 Hørte du det? 359 00:31:52,840 --> 00:31:53,680 Se. 360 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 Se, hvem der er her, skat. 361 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 -Er du okay? -Ja. 362 00:32:03,680 --> 00:32:08,200 Jeg ville sige undskyld. Jeg ville ikke bekymre dig i går. 363 00:32:10,440 --> 00:32:13,840 -Du har ret. Jeg taler med nogen. -Glimrende. 364 00:32:16,160 --> 00:32:19,360 -Tager du ikke tilbage til stranden? -Nej. 365 00:32:21,160 --> 00:32:24,040 Og hvad med det du så dernede? 366 00:32:24,120 --> 00:32:26,320 Det du fortalte mig om i går? 367 00:32:26,400 --> 00:32:28,040 Jeg hallucinerede. 368 00:32:28,120 --> 00:32:31,160 Jeg ved det ikke. Det kan ikke være ægte. 369 00:32:35,960 --> 00:32:36,800 Skal vi spise? 370 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Ja. 371 00:32:41,680 --> 00:32:42,960 Denne vej, unge dame. 372 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 -Og… -De små ben. 373 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 -Fejrer vi noget? -Nej, jeg havde bare lyst. 374 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Okay. 375 00:32:57,240 --> 00:32:58,080 Godt. 376 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 Det dufter sgu godt. 377 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 Har du lavet mad? 378 00:33:06,640 --> 00:33:09,840 Nej, bare rolig. Det er fra frost. Jeg varmede det kun. 379 00:33:09,920 --> 00:33:12,080 Godt. Jeg blev bekymret. 380 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 Du kommer til at nyde det her. 381 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 Ved du, hvad vi skal i dag? 382 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 Vi skal prøve at spise pænt. 383 00:33:22,800 --> 00:33:25,120 Nedtur. Du vandt. 384 00:33:27,720 --> 00:33:30,160 -Du har et gråt hår. -Du driller. 385 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Nej. 386 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 Seriøst? Allerede? 387 00:33:34,840 --> 00:33:38,560 Bare rolig, det klæder dig. Du kommer til at ligne Sean Connery. 388 00:33:40,360 --> 00:33:41,200 Hej, Pussy. 389 00:33:42,720 --> 00:33:44,640 Det er det Connery, jeg kan. 390 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 -Det er en start. -Ja. 391 00:33:50,720 --> 00:33:52,920 -Er du okay? -Ja. 392 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Hvad? 393 00:34:13,760 --> 00:34:18,240 -Du ser meget træt ud, Juliette. -Det er tid til nat-nat. 394 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Vi ville elske at tilbringe aftenen med dig, 395 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 men det ser ud, som om du lader os være alene. 396 00:34:23,920 --> 00:34:27,560 Du ser udmattet ud. De trætte, små øjne, din stakkel. 397 00:34:27,640 --> 00:34:29,760 Glem det. Vi putter dig. 398 00:34:29,840 --> 00:34:31,920 Ja. Godnat. 399 00:34:33,400 --> 00:34:37,040 Ja. Det er rigtigt. Ja, det er sengetid. 400 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Har du allerede smidt dine… 401 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Ja. 402 00:36:01,680 --> 00:36:02,800 Hvad er der? 403 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 Ludo? 404 00:36:50,000 --> 00:36:55,080 -Kan du ikke huske, hvor du lagde den? -Nej. Hvorfor spørger vi ikke far? 405 00:36:55,160 --> 00:36:57,920 Altså far… 406 00:36:58,000 --> 00:37:01,680 Jeg har sagt, at far har meget arbejde nu. 407 00:37:01,760 --> 00:37:04,000 Lad os lade ham være i fred. 408 00:37:05,160 --> 00:37:08,680 Ja. Hvornår kan vi tage hjem? 409 00:37:10,000 --> 00:37:11,520 Gæt, hvor jeg fandt den. 410 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 Bag sofaen, hvor den hører til, ikke? 411 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Vi ses om en time, okay? Jeg elsker dig. 412 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 Stop med at filme mig. Fortsæt med det, du skulle gøre. 413 00:38:09,840 --> 00:38:12,760 -Vi kalder ham ikke Romeo. -Det er ikke slemt. 414 00:38:14,120 --> 00:38:17,800 -Vi kalder ham ikke Romeo. -Det bliver også en pige. 415 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Bare ærgerligt! 416 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 Parvana? 417 00:38:44,280 --> 00:38:47,000 Der er ingen forbindelse til det kaldte nummer. 418 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 Læg en besked efter tonen. 419 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Ludo. Det er Agathe. 420 00:38:51,800 --> 00:38:55,280 Det er dumt at sige, for det kan du jo se, 421 00:38:55,360 --> 00:38:59,120 hvis du har mit nummer, men jeg satte jo telefonerne op… 422 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 Men altså. Ludo. 423 00:39:01,000 --> 00:39:03,800 De forkerte briller er i Zoé Levy-sagen. 424 00:39:03,880 --> 00:39:05,720 Det ved du vel allerede. 425 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 Hvad er du ude på? Du gør det værre. 426 00:39:08,560 --> 00:39:10,400 Giv mig dem tilbage i aften. 427 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Okay. Jeg lægger på. 428 00:43:14,200 --> 00:43:15,040 Det er mig! 429 00:43:15,560 --> 00:43:16,400 Hallo! 430 00:43:20,600 --> 00:43:22,280 Stands bilen, for pokker! 431 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 Stands! 432 00:43:45,560 --> 00:43:46,760 Stands! 433 00:43:56,240 --> 00:43:57,400 Fuck! 434 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 For fanden da! 435 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 Mél! Er du skør eller hvad? 436 00:44:04,640 --> 00:44:08,560 Hvorfor sagde du det lort til Flo? Mél, hører du mig? 437 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 -Hold dig væk! -Fuck. 438 00:44:11,080 --> 00:44:14,440 -Hvad fanden laver du med den? -Væk, eller jeg skyder! 439 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Slap af, okay? 440 00:44:17,280 --> 00:44:19,600 Du har mistet forstanden. Det er mig. 441 00:44:20,440 --> 00:44:21,280 Kom nu. 442 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Kom nu. Giv mig den. 443 00:44:40,120 --> 00:44:40,960 Fuck. 444 00:45:07,720 --> 00:45:09,560 Mél? Hvad laver du her? 445 00:45:11,080 --> 00:45:12,440 Han jagtede mig. 446 00:45:12,520 --> 00:45:14,240 Hvem? Hvem jagtede dig? 447 00:45:14,320 --> 00:45:15,440 Og jeg måtte skyde. 448 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Hvad mener du med "skyde"? 449 00:45:19,240 --> 00:45:20,920 Skød du nogen? 450 00:45:22,600 --> 00:45:24,120 Hvorfor gjorde du det? 451 00:45:25,360 --> 00:45:27,480 -Vi må skjule min bil. -Vent. 452 00:45:28,720 --> 00:45:30,600 Hvorfor? Jeg forstår det ikke. 453 00:45:34,040 --> 00:45:37,560 Giv mig nøglerne. Jeg ordner det. Kom indenfor. 454 00:45:50,760 --> 00:45:51,600 Okay, Mél. 455 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 Du er i sikkerhed, men fortæl mig, hvad der skete. 456 00:45:56,000 --> 00:46:00,160 -Hector, du må passe på båndet. -Hvad? Hvad er der på båndet? 457 00:46:01,000 --> 00:46:03,680 Beviser. Du må skjule det. 458 00:46:03,760 --> 00:46:06,160 Giv det til Ludo, når han beder om det. 459 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 Lad os gå til politiet. Jeg tager med. 460 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 Nathan er betjent. 461 00:46:12,000 --> 00:46:14,120 -De vil ikke tro mig. -Nathan? 462 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 Vent. Nathan… 463 00:46:16,520 --> 00:46:19,360 Din kærestes ven? Ham, der var hjemme hos dig? 464 00:46:20,480 --> 00:46:22,160 Du skal love det. Kom nu. 465 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 Hej. Ludo. 466 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 Hej, Hector. 467 00:46:47,160 --> 00:46:49,720 Undskyld, jeg kommer uanmeldt. 468 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 Det er okay. Skal din søn ikke til kampen? 469 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Jo. Må jeg komme ind et øjeblik? 470 00:46:59,280 --> 00:47:02,200 Jeg har ikke meget tid. Jeg skal aflevere børnene. 471 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Det bliver kort. 472 00:47:04,920 --> 00:47:05,800 Okay, kom ind. 473 00:47:10,520 --> 00:47:12,080 Nej, det er min! 474 00:47:12,160 --> 00:47:15,520 Guillaume, Louis, tag sko på. Vi kommer for sent. 475 00:47:16,040 --> 00:47:19,320 Hvorfor kæmpede jeg for delt forældremyndighed? 476 00:47:20,640 --> 00:47:23,000 Hector, det virker måske underligt, 477 00:47:23,080 --> 00:47:26,800 men efterlod Mélanie et bånd hos dig den dag, hun døde? 478 00:47:26,880 --> 00:47:29,520 -Nej. Ikke så vidt jeg husker. -Hector. 479 00:47:31,440 --> 00:47:32,280 Et lille bånd. 480 00:47:33,440 --> 00:47:35,720 Den slags, man brugte i videokameraer. 481 00:47:36,480 --> 00:47:38,280 Ja. Undskyld. 482 00:47:38,360 --> 00:47:41,520 Hun kom for at give mig et bånd, men jeg fik det ikke. 483 00:47:41,600 --> 00:47:45,440 Jeg ved ikke, hvad der var derpå. Det var den dag, hun skød Nathan. 484 00:47:45,520 --> 00:47:46,360 Hvad? 485 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Ja. Hun kom her. 486 00:47:48,880 --> 00:47:52,040 Hun var i panik. Hun troede, Nathan ville dræbe hende. 487 00:47:52,120 --> 00:47:54,160 Det fortalte jeg politiet. 488 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 Ja, men vent. 489 00:47:55,520 --> 00:47:58,480 Hun skød ham… Ramte hun Nathan? 490 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Ja. 491 00:48:01,160 --> 00:48:04,840 Han tilbragte en uge på hospitalet. Kan du ikke huske det? 492 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 Var Nathan på hospitalet, da hun døde? 493 00:48:09,160 --> 00:48:10,320 Ja. Jeg mener… 494 00:48:11,280 --> 00:48:12,120 Det tror jeg. 495 00:48:15,520 --> 00:48:17,640 -Er du sikker på, du er okay? -Ja. 496 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 Far! Kom! 497 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Undskyld mig. 498 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Nu tager jeg den ene og banker den anden! Hvad sker der her? 499 00:48:30,080 --> 00:48:31,120 Han tog min bold! 500 00:48:52,280 --> 00:48:53,600 CHOKOLADE, HUMMUS 501 00:48:53,680 --> 00:48:54,920 Det var ikke et N. 502 00:48:56,560 --> 00:48:57,480 Det var et H. 503 00:49:29,440 --> 00:49:30,320 Kom nu. 504 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Kom nu, drenge. 505 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Men far, han tog min bold! 506 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 Det passer ikke! Du er en stikker. 507 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 Sig hej til Sams far. 508 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 -Hej. -Hej. 509 00:49:44,440 --> 00:49:45,440 -Hej. -Fart på. 510 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 Undskyld, men vi må afsted nu. 511 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Tag sko på! 512 00:49:51,400 --> 00:49:54,160 -Det er ikke mig, det er ham. -Guillaume. 513 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 Her. 514 00:50:19,920 --> 00:50:23,200 Det var selvforsvar, hvis han ville dræbe dig. 515 00:50:23,840 --> 00:50:24,680 Ikke? 516 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Er du okay? 517 00:50:32,960 --> 00:50:35,760 Du fryser. Jeg henter en trøje til dig. 518 00:50:35,840 --> 00:50:39,400 Jeg har faktisk en af dine. Du glemte den på caféen forleden. 519 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 KONTAKTBOG - MÉLANIE SÉNERS 520 00:53:05,680 --> 00:53:10,800 Tekster af: Anja Molin