1 00:00:01,000 --> 00:00:02,560 Nolwenn Gakou. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,120 Ați văzut numele tipului? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,120 Sébastien Brisset. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Trebuie să vorbim cu fiul dv. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 Nu vă pot ajuta, scuze. 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 Ce naiba faci? 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 Lasă prostiile! Stai aici! 8 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 V-ați pierdut perspectiva. Nu gândiți limpede. 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Cât mai ai cu dosarul lui Mélanie? 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 - Două zile. - Două zile? 11 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Dau prioritate dosarului lui Nolwenn? 12 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 - Nu. - Da. 13 00:00:20,680 --> 00:00:21,800 Vorbește prostii! 14 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 E împrăștiat. 15 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Ce am făcut? 16 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Parvana nu știe cine sunt. Ai făcut ceva? 17 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Am chemat-o la secție. 18 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 Descurcă-te cum poți, dar adu-mi soția și fiul înapoi! 19 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 Parvana? Te poți întoarce în apartament. 20 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 Poliția nu te va deranja. 21 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 - La naiba! - A mers? 22 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Totul a revenit la normal. 23 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 Ea e Éva. 24 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Te-ai despărțit de Flo? 25 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 - Le-am distrus viața lui Nathan și Flo. - Le fac eu cunoștință. 26 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 - Să comandăm? - Da. 27 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Mélou, eu sunt. Unde ești? Doar n-ai ieșit la alergat? 28 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 - Ce faci cu asta? - Mă înveți? 29 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Mi-e frică. Ce să fac? 30 00:01:03,960 --> 00:01:05,640 Spune-mi că viitorul e urât! 31 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Știi ce? 32 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 Viitorul e urât. 33 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 E adevărat. 34 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 Un tsunami din Japonia aproape a provocat un al doilea Cernobîl. 35 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 Am avut o pandemie globală care a ucis câteva milioane de oameni. 36 00:01:27,720 --> 00:01:32,000 A trebuit să purtăm măști. Am stat închiși în case. 37 00:01:33,560 --> 00:01:34,680 Nu e cel mai rău. 38 00:01:35,240 --> 00:01:39,240 Am poluat planeta atât de mult, încât vor fi 40 de grade iarna. 39 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 În Brest. 40 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 Mă sperii. 41 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 - Dar s-au întâmplat și lucruri bune. - Da? 42 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 Am fost iar campioni mondiali. 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Deci e bine? 44 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 E bine. 45 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 - Ce? - Nimic. 46 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Spune-mi! Te cunosc. 47 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 Nu. 48 00:02:15,640 --> 00:02:16,600 Arăt bătrân? 49 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Da. Dar îți stă bine. 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Rahat! Cât e ceasul? 51 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 Trebuie să plec. Ludo se va întreba unde sunt. 52 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Nu doarme? 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Dormeam atât de bine pe atunci! 54 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 Mă trezeam doar zguduit. 55 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 Acum e diferit? 56 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Nu dorm așa de bine de când… 57 00:03:17,320 --> 00:03:18,760 Ne vedem mâine? La unu. 58 00:03:21,920 --> 00:03:23,280 Poate că n-are rost. 59 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 - Mai am doar două zile. - Hei! 60 00:03:31,240 --> 00:03:36,080 N-ai niciun motiv să te fofilezi. Nu scapi de viitorul ăsta nenorocit. 61 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Promit. 62 00:04:01,000 --> 00:04:07,920 VÂRTEJ 63 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Nu mă mai filma! Continuă ce ai de făcut! 64 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Da. Ce am de făcut… 65 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 Ăla e pătuțul lui Juliette. Sau stai… 66 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Al lui Romeo! 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 - Nu-i spunem Romeo. - Romeo nu e rău. 68 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 - Nu-i spunem Romeo. - Oricum va fi fată. 69 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Vino! 70 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 Futu-i! 71 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Chiar lovește! 72 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Simți asta? E lovitură de fotbalist profesionist. 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,080 Nu mai vorbi despre fotbal! 74 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 - Poate împing o minge din burtă. - Da? 75 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Ce frumoasă ești! 76 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Unde ai fost? 77 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 M-ai speriat. 78 00:05:23,760 --> 00:05:25,600 Nicăieri. Am ieșit să iau aer. 79 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 La miezul nopții? 80 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Singură, deși tocmai ai fost atacată. 81 00:05:32,200 --> 00:05:33,520 Nu puteam să dorm. 82 00:05:34,760 --> 00:05:38,600 - Mă culc. Sunt epuizată. - Îți dai seama că m-am îngrijorat? 83 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Ce rost are să ai telefon mobil? 84 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Nu l-am auzit. Îmi pare rău. 85 00:05:56,040 --> 00:05:59,880 - Ce făceai pe plajă? - M-ai urmărit? 86 00:06:00,920 --> 00:06:03,760 Nu mai vorbești cu mine. Ce altceva să fac? 87 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 Ce vrei să-ți spun? 88 00:06:09,240 --> 00:06:11,200 Ai văzut că am ieșit să iau aer. 89 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 Sunt epuizată. 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 DOSARUL Z LEVY 91 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 RECUPERARE REZULTATE 92 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 VICTIMĂ: ZOÉ LEVY LUDOVIC BÉGUIN 93 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 DATA: 10-07-2025 ORA: 13:00 94 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 DATA: 09-07-2025 ORA: 23:23 95 00:07:03,040 --> 00:07:04,920 DATA: 09-07-2025 ORA: 13:01 96 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 Ești bine? 97 00:07:11,320 --> 00:07:12,600 Nu sunt de acord. 98 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Are 14 ani. 99 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 Nu stai peste noapte la iubit la 14 ani. 100 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 CĂPITANUL TATI 101 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Nu, Flo, vorbesc serios. 102 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 Ce făceam dacă i se întâmpla ceva? 103 00:07:25,840 --> 00:07:28,520 Ar trebui să se gândească la diploma de liceu, 104 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 la cumpărături cu prietenele ei! 105 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 La cumpărături! 106 00:07:33,360 --> 00:07:35,920 La mersul la filme, chestii de genul. 107 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 Nu se cade la vârsta ei. 108 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 Vorbim din nou despre asta diseară, cu ea. Închid. 109 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Era Florence? 110 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 Era mă-ta. Nu știai? Suntem împreună. 111 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 E Romane. Mă scoate din minți! 112 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Am ieșit cu Flo. 113 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 S-a furișat din casă și a dormit la idiotul ei. 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 Îți vine să crezi? Serios… 115 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 De ce zâmbești ca un idiot? 116 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 Fața ta mă face să râd. 117 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Vine și rândul tău, istețule. 118 00:08:26,280 --> 00:08:29,080 YASMINE BEN SALEM 07-08-2001 119 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 COMISARUL E. LE GOFF 120 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 YASMINE BEN SALEM 121 00:09:02,760 --> 00:09:05,000 CRIMĂ LA SECȚIA DE POLIȚIE DIN QUIMPER 122 00:09:05,080 --> 00:09:06,840 A FOST UCISĂ O COMISARĂ 123 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 TÂNĂRA COMISARĂ DIN QUIMPER A FOST UCISĂ CU BRUTALITATE 124 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Ce mai faceți? 125 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Eu bine, mersi. 126 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 - Bruno? - Da ? 127 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 O cafea, te rog! 128 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 Super. Mulțumesc, dnă judecător! O zi bună! 129 00:09:28,680 --> 00:09:31,840 Da! Hei! Credeți în Moș Crăciun? 130 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 - Ifrah ne-a dat mandat? - Exact! 131 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 Ai auzit? Avem mandat. 132 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Ludo! 133 00:09:39,720 --> 00:09:40,560 Ești bine? 134 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Da, sunt bine. Mă uitam… 135 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 la dosarul lui Ben Salem. 136 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 De ce nu a fost ucisă la fel ca celelalte? Uitați! 137 00:09:55,480 --> 00:09:56,720 Zoé, Mélanie, Nolwenn. 138 00:09:56,800 --> 00:10:00,800 Ucigașul a încercat să facă crimele să pară accidente sau sinucideri. 139 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 De ce nu și Yasmine? 140 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Ne tot întrebăm asta de trei zile. 141 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Suntem siguri că e același tip? 142 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Sunt aceleași amprente. Ce mai vrei? 143 00:10:13,480 --> 00:10:16,520 Da. 144 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 Dosarul menționează un martor care a văzut-o urcând într-o mașină. 145 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 Martorul a văzut mănuși de box pe suportul din spate al mașinii. 146 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 Am verificat toate cluburile de box? 147 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Mă îngrijorezi. Am petrecut toată după-amiaza de ieri făcând asta. 148 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Da. Le-am verificat. 149 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 - Șefule! Te-ai întors din Rennes? - Preferam să nu. 150 00:10:48,000 --> 00:10:50,080 Trebuie să mă ocup singur de toate! 151 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 Bine… 152 00:10:55,600 --> 00:10:58,960 Veniți în biroul meu sau așteptați invitație specială? 153 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 Da. Vă ascult. 154 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 De ce nu avem suspect? 155 00:11:05,800 --> 00:11:09,480 Stai așa, judecătoarea ne-a dat mandat după 36 de ore. 156 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 E o scuză, Leroy? 157 00:11:12,720 --> 00:11:15,600 Aveți patru victime! De câte e nevoie? Șase? Opt? 158 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 Verificăm toate cluburile de box. Avem ADN. Facem progrese. 159 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 Bine. Să punem celulele creierului la treabă, da? 160 00:11:23,760 --> 00:11:27,440 Ben Salem îl cunoștea. Martorul a văzut-o urcând în mașina lui. 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 Zoé Levy a avut o întâlnire cu el. 162 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Nolwenn Gakou i-a deschis ușa. 163 00:11:32,240 --> 00:11:33,960 Ce credeți că înseamnă asta? 164 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 Că îl cunoșteau! 165 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 La naiba, iar Orsat. 166 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 De când nu mai lucrează la caz, mă tot bate la cap. 167 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 Mă întâlnesc cu el într-o oră. 168 00:11:48,320 --> 00:11:49,480 Ce-ar fi să-i spui 169 00:11:49,560 --> 00:11:53,000 că doar în seriale se rezolvă cazurile în cinci zile? 170 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Găsiți-l pe tipul care leagă victimele și așa dați de vinovat. 171 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Plecați! 172 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Haide! 173 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Alo? 174 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 E o pacoste, dar are dreptate. 175 00:12:13,840 --> 00:12:16,720 - V-am zis că-l cunoșteau. - Nu avem dovezi! 176 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 Tipul le-a luat la țintă. 177 00:12:19,120 --> 00:12:22,600 În afară de Mélanie, toate aveau relații de rahat. S-a folosit de asta. 178 00:12:23,480 --> 00:12:27,400 Nolwenn era bătută. Zoé avusese doar întâlniri aiurea de pe Tinder. 179 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 Yasmine umblase cu un bărbat însurat. 180 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 Un bărbat însurat? 181 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 L-am identificat? 182 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 Serios… 183 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 L-am identificat sau nu? 184 00:12:37,200 --> 00:12:41,320 Încă nu l-am identificat. Descoperă tu o aventură de acum 20 de ani! 185 00:12:41,400 --> 00:12:43,680 Deci toate erau fete vulnerabile, nu? 186 00:12:43,760 --> 00:12:48,480 Tipul știa asta. A încercat să se apropie. Le-a ucis când a văzut că n-are șanse. 187 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Stai! Nimeni nu-l cunoștea, nimeni nu l-a întâlnit. 188 00:12:51,760 --> 00:12:54,840 Nici măcar sora lui Zoé Levy nu știa nimic despre el 189 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 și erau apropiate. 190 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 - Știi vreun dubios din preajma lui Mél? - Nu. 191 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Poftim! 192 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 - Dacă-l cunoșteau, nu era apropiat. - Sau Mélanie nu ți-a zis. 193 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 - Nu-i spun iubitului cine se dă la mine. - Stai așa! 194 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 Dacă era vreun dubios, îmi spunea. 195 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Ești sigur? 196 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 Aveați copil mic. Amândoi lucrați mult. 197 00:13:18,080 --> 00:13:22,120 - Poate nu a fost ușor. - Ce încerci să mă faci să spun? 198 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 Că nu mi-am cunoscut soția? Că relația noastră a fost de rahat? 199 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Nu, n-am spus asta. 200 00:13:29,840 --> 00:13:32,960 Poate a fost cineva care s-a dat la ea. Și n-ai știut. 201 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 Kim. O știam pe Mélanie, da? 202 00:13:35,280 --> 00:13:37,400 Dacă era cineva, ne spunea. 203 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Du-te dracului! 204 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 Amintește-mi: câți ani ai studiat psihologia? 205 00:13:51,480 --> 00:13:52,320 Taci! 206 00:14:05,720 --> 00:14:08,920 Gata, dnă grefieră. A sosit trăsura. 207 00:14:09,680 --> 00:14:10,520 Ești superbă! 208 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 - Serios? - Da. O zi bună! 209 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 O zi bună! 210 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 Nu aveam nimic de discutat. 211 00:14:18,720 --> 00:14:22,160 Ne uitam unul la altul. Nu voiam să știe că mă uit la el! 212 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 Apoi ne-am dat seama că avem multe în comun. 213 00:14:24,880 --> 00:14:27,240 A fost romantic! Am mers cu motocicleta. 214 00:14:27,320 --> 00:14:29,360 Ne-am uitat la artificii. 215 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 - I-am spus că-l iubesc. - Ce? 216 00:14:33,760 --> 00:14:34,960 Sună ceva. 217 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 - Ai mobil? - E Ludo. Îl sun eu. 218 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 - E totul bine? - Trebuie să vorbesc cu judecătoarea. 219 00:14:44,440 --> 00:14:45,680 Luați-l pe următorul! 220 00:14:47,760 --> 00:14:50,240 Am auzit că v-ați amânat interviurile. 221 00:14:53,240 --> 00:14:54,600 Sunt ocupată cu un caz. 222 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 Cazul cu inelul din Mulhouse. 223 00:15:00,160 --> 00:15:01,680 Nimic nu e secret aici. 224 00:15:04,400 --> 00:15:07,840 - Ajut un coleg. - Da, desigur. 225 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 E ciudat 226 00:15:16,600 --> 00:15:19,680 pentru că îl știu pe Robert, procurorul din Mulhouse. 227 00:15:21,600 --> 00:15:23,960 Cică n-a auzit niciodată de inelul ăsta. 228 00:15:29,360 --> 00:15:31,280 Ar trebui să aveți grijă. 229 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Reputațiile sunt… fragile. 230 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Spun asta… 231 00:15:42,080 --> 00:15:42,920 ca să vă ajut. 232 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 O zi bună, dnă judecător! 233 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Cafea? 234 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Nu-ți face griji pentru Kim! Știi cum e. 235 00:16:15,440 --> 00:16:16,320 Are dreptate. 236 00:16:18,200 --> 00:16:20,560 Mélanie sigur își știa ucigașul. 237 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Sigur îl știa. 238 00:16:23,600 --> 00:16:25,240 Poate îl știam cu toții. 239 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Era chiar sub nasul meu! Știam eu că nu a fost un accident. 240 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 Nu trebuia să mă iau după voi. 241 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 Nu știam, Ludo. Ce puteam face? 242 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 Nu aveam nimic. 243 00:16:41,040 --> 00:16:43,840 Nici eu n-am observat nimic. Nici Flo! 244 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 Și lucra cu ea toată ziua. 245 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 N-a știut nimeni. 246 00:16:52,560 --> 00:16:54,520 Dacă nu erați tu și Flo… 247 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 nu știu ce mă făceam. 248 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Mersi, amice. 249 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Vino încoace! Hai! 250 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Mulțumesc. 251 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 E adevărat că, la un moment dat, mi casa devenise tu casa. 252 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 - Taci! - Dar e adevărat, serios! 253 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 - Nu luăm prânzul împreună? - Nu. Am planuri. Pe curând! 254 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 - Bună, Flo! - Bună! 255 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 - Mélou nu e aici? - A plecat. N-ai văzut-o? 256 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 Nu. Știi unde s-a dus? 257 00:17:59,840 --> 00:18:01,160 La plajă, cred. 258 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Vrei să iei prânzul cu mine? Sunt liberă. 259 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 - Dacă vrei. - Da. 260 00:18:12,240 --> 00:18:15,880 - De mult te lasă cu ochii în soare? - De vreo săptămână. 261 00:18:15,960 --> 00:18:18,400 Nu știu ce e cu ea. Sunt îngrijorată. 262 00:18:18,480 --> 00:18:20,840 De când s-a apucat de cazul cu inelul, 263 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 și-a reprogramat audierile. 264 00:18:24,280 --> 00:18:25,360 Sunt gata. Mergem? 265 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 - Mergem. - Mi-e tare foame. 266 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 UTILIZATOR: AGATHE BURTIN LOCAȚIE: PLAJA CORSEN 267 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 A căzut de pe stâncă? 268 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Așa, era și timpul! 269 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Ai văzut cât e ora? 270 00:19:15,600 --> 00:19:18,520 Apa va inunda tot în zece minute! Mai repede! 271 00:19:20,280 --> 00:19:21,120 Incredibil… 272 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Ce e atât de interesant aici? 273 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Zona C. 274 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Agathe, sunt Ludo. Trebuie să folosesc camera. 275 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Bine. 276 00:20:37,600 --> 00:20:38,520 Ce făceai? 277 00:20:40,960 --> 00:20:44,440 Mi-ai spus că era o eroare în fișierul lui Zoé Levy. 278 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 Așa că am verificat dacă era o eroare. Sau nu. 279 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 În caz că fișierele erau corupte. 280 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 Și? N-ai văzut nimic? 281 00:20:56,000 --> 00:21:00,360 A fost o eroare la început. Nu mai e nicio problemă acum. Merge bine. 282 00:21:01,080 --> 00:21:03,400 Atunci de ce trebuie să te tot întorci? 283 00:21:04,400 --> 00:21:09,560 Nu vreau să ratez nimic. 284 00:21:09,640 --> 00:21:10,480 Asta e tot. 285 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 Aș vrea să văd cum e fișierul lui Mélanie. Cred că încă nu e gata. 286 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 Nu. Am doar două mâini. 287 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 Îmi dai ochelarii? 288 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 Să nu ratezi ședința de la 13:00. 289 00:21:51,280 --> 00:21:54,520 - Ai văzut pe cineva înainte să vin? - Nu. De ce? 290 00:21:55,600 --> 00:22:00,280 Tehniciana mea începe să pună întrebări. Îmi fac griji că mă vor împiedica să… 291 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Facem progrese. 292 00:22:05,720 --> 00:22:10,120 Credem că ucigașul tău e aproape de tine. Că e cineva cunoscut. 293 00:22:11,560 --> 00:22:15,040 Gândește-te! S-a purtat cineva ciudat în ultima vreme? 294 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 Poate fi un prieten, un coleg. Cineva pe care-l vezi des. 295 00:22:21,240 --> 00:22:24,280 - Nu. - Mélou, trebuie să fi fost cineva. 296 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 - La cine te gândești? - La nimeni. 297 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 - Ar fi Orsat. - Orsat procurorul? 298 00:22:34,920 --> 00:22:38,360 M-a tot bătut la cap să luăm prânzul. M-a încolțit în lift. 299 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 Nu mi-ai spus nimic. 300 00:22:42,400 --> 00:22:45,160 Băieții se dau la fete. Nu-ți spun mereu. 301 00:22:46,800 --> 00:22:49,040 Nu înseamnă că e criminal în serie. 302 00:22:53,280 --> 00:22:55,600 Sigur o știa pe Yasmine. 303 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 Cine? 304 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 Ți-am spus despre ea. 305 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 Șefa mea, care l-a înlocuit pe Le Goff, mai știi? 306 00:23:01,800 --> 00:23:06,040 Azi-dimineață, când am ajuns la secție, Yasmine era pe panoul victimelor. 307 00:23:07,480 --> 00:23:08,760 A fost ucisă în 2001. 308 00:23:08,840 --> 00:23:11,440 Cel puțin, în situația actuală, a fost ucisă în 2001. 309 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Același inel. Același criminal. 310 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Orsat se potrivește. 311 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 Ce fac? Mă văd cu el tot timpul. 312 00:23:20,040 --> 00:23:22,680 Lasă-mă pe mine! Dacă e el, îl prindem. 313 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 Promit. Ne vedem la 23:00. 314 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 Stai! Îi spun lui Ludo. Ludo al meu. 315 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 - Nu. - Știe că se întâmplă ceva. M-a urmărit. 316 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Nu face asta! Nu spunem nimănui. Niciunul dintre noi. 317 00:23:34,720 --> 00:23:36,280 Nimeni nu ne-ar crede. 318 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 Nu știm ce se va întâmpla. 319 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 - Trebuie să putem vorbi. - Nu pot continua singură. 320 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Nu ești singură. 321 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 322 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 Bruno? 323 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 Hei, Tintin! 324 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 - O cafea, inspectore? - Nu. 325 00:24:03,760 --> 00:24:06,880 Du-te după înregistrările telefonice ale lui Zoé Levy, 326 00:24:06,960 --> 00:24:10,200 apelurile primite și făcute, și compară-le cu ale lui Nolwenn! 327 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 - Acum. - Imediat, inspectore. 328 00:24:14,920 --> 00:24:15,840 De la 14 la 15? 329 00:24:17,360 --> 00:24:19,520 Nicio problemă, sun înapoi. Mersi. 330 00:24:29,880 --> 00:24:30,720 Bine. 331 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 - Cred că am o pistă. - Ai găsit-o în RV? 332 00:24:39,040 --> 00:24:39,960 Îmi cer scuze. 333 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 M-am gândit. Ai dreptate, Mélanie își știa ucigașul. 334 00:24:46,120 --> 00:24:47,400 Cred că e Orsat. 335 00:24:47,480 --> 00:24:48,800 Orsat procurorul? 336 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 Au lucrat împreună. 337 00:24:51,240 --> 00:24:55,240 Se vedeau zilnic. Se pare că Mélanie mi-a spus… 338 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 Vreau să spun că… 339 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 știu că erau apropiați. 340 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Da. 341 00:25:05,800 --> 00:25:10,040 O știa pe Yasmine. Ea lucra în Quimper. Brest era tribunalul local. 342 00:25:10,120 --> 00:25:12,600 Două din patru victime erau în cercul lui. 343 00:25:12,680 --> 00:25:14,320 E puțin circumstanțial. 344 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Stai! El a insistat să clasăm dosarul lui Zoé Levy ca sinucidere. 345 00:25:19,320 --> 00:25:24,000 Nathan, e prima oară în cariera noastră când un procuror nu ne-a frecat la icre 346 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 să ne asigurăm că facem toate verificările înainte să închidem cazul. 347 00:25:29,360 --> 00:25:30,200 Uite! 348 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 N+Z pe plajă. 349 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 Numele lui Orsat? Nicolas. 350 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 Și nu vi se pare ciudat 351 00:25:41,760 --> 00:25:45,400 că îl tot sună pe Le Goff ca să vadă cum merge ancheta, 352 00:25:45,480 --> 00:25:47,360 deși nu mai e cazul lui? 353 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 Serios! Ce naiba! 354 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 Da, bine. 355 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 356 00:25:55,000 --> 00:25:56,640 Are profilul potrivit, nu? 357 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 În ce privește egoul, da. 358 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Genul care nu suportă eșecul, mai ales să fie respins de femei. 359 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 Dar de aici până la a-l suspecta de crimă? 360 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 Joacă tenis cu prefectul la 14:00. 361 00:26:09,960 --> 00:26:13,160 Dacă plecăm acum, îi verificăm alibiul pentru Zoé Levy. 362 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Cum? 363 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Furându-i telefonul. 364 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 - Dacă suntem prinși, vom fi suspendați. - Nu-ți face griji! Știe ce face. 365 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 Nu mi se pare. Ludo e un dezastru acum. 366 00:26:27,680 --> 00:26:31,040 Ai văzut cum era mai devreme? Parcă uitase totul. 367 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 Nu mănâncă, nu doarme. E obsedat. 368 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 Ascultă! Mél era soția lui. 369 00:26:36,480 --> 00:26:39,480 Tu cum te-ai descurca? Ce ai face în locul lui? 370 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Agathe mi-a spus că se tot conectează la RV a lui Levy. 371 00:26:46,440 --> 00:26:49,800 Uneori, în toiul nopții. E normal? 372 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 - E în mișcare. Mă auziți? - Te auzim. 373 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Bună! 374 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 Are racheta de tenis. Suntem bine. Mă ocup eu. 375 00:27:07,280 --> 00:27:08,120 Ludo? 376 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 - Ce faci, Flo? - Bine. 377 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan mi-a spus de Mélanie. E groaznic. 378 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Da. Scuze, mă grăbesc puțin. 379 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 Dar ești bine? Juju rezistă? 380 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Totul e bine. 381 00:27:28,440 --> 00:27:31,600 Cât de bine îl cunoști pe procurorul Orsat? 382 00:27:33,080 --> 00:27:36,080 Nu prea bine. Îl văd pe coridoare. De ce? 383 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 Fără motiv. Pare să fie popular. 384 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Așa e Orsat. Un playboy. 385 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 Dar are grijă să nu depășească limita. 386 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Da? 387 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 A avut o legătură cu Yasmine Ben Salem, nu? 388 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Una dintre victimele noastre. 389 00:27:55,240 --> 00:27:58,160 Nu știu despre asta. Îl plăcea mai mult pe Nathan. 390 00:27:59,120 --> 00:27:59,960 Poftim? 391 00:28:01,240 --> 00:28:02,080 Pe Nathan? 392 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Se cunoșteau? 393 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Au lucrat la un caz împreună o vreme. 394 00:28:08,880 --> 00:28:10,240 Mereu o suna. 395 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 Credeam că se va culca cu ea. Cică eram paranoică… 396 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Oricum, îl plăcea. Era evident. 397 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 Nu știam. Îmi pare rău. 398 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 - Trebuie să plec. - Bine. 399 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo! Ce faci? Pleacă! 400 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Bine. 401 00:28:33,600 --> 00:28:35,520 Urmăriți-l! Îi scotocesc biroul. 402 00:28:35,600 --> 00:28:37,080 Ce? Nu. Glumești! 403 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo… 404 00:28:41,720 --> 00:28:43,000 Știe ce face? 405 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 - Bună! - Bună! 406 00:29:03,840 --> 00:29:04,920 Inspectore Béguin? 407 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Bună ziua, dnă Prigent! Ce faceți? 408 00:29:07,120 --> 00:29:10,800 Bine, mersi. Dacă ați venit la procuror, tocmai a ieșit. 409 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Serios? La naiba! 410 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Pentru că șeful și-a lăsat ochelarii aici dimineață. 411 00:29:19,280 --> 00:29:22,000 Tocmai am fost la judecătoarea Ifrah, 412 00:29:22,080 --> 00:29:23,280 așa că m-am gândit… 413 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Hai să ne uităm! 414 00:29:29,120 --> 00:29:34,440 - Știți unde i-a lăsat? - Nu. Habar n-am. 415 00:29:41,280 --> 00:29:44,800 Cazul soției dv. e foarte important pentru procuror. 416 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 Cred că o cunoștea bine. 417 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Scuzați-mă o clipă! Mă întorc imediat. 418 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Da, domnule avocat? Bună! 419 00:29:58,320 --> 00:29:59,880 Așteptam apelul dv. 420 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 TRENUL DE ÎNTOARCERE RENNES-BREST ORA 19:23 421 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Bine. Mulțumesc mult. La revedere! 422 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 Deci i-ați găsit… 423 00:30:38,880 --> 00:30:42,160 Nu. Nu i-am găsit. Eu… 424 00:30:43,360 --> 00:30:45,880 Nu, sigur i-a lăsat în altă parte. 425 00:30:49,000 --> 00:30:49,840 Spuneți-mi! 426 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 A mers bine în Rennes? 427 00:30:53,240 --> 00:30:56,280 Pe 6 iulie, discursul în fața studenților. 428 00:30:56,360 --> 00:30:57,280 Foarte bine. 429 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Studenții nu-l mai lăsau să plece. 430 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 L-au scos la cină. A stat o zi mai mult decât plănuise. 431 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Da. 432 00:31:07,880 --> 00:31:11,320 - O zi bună! Pa! - Să aveți o zi bună, inspectore Béguin! 433 00:31:13,840 --> 00:31:15,560 Lăsați-o baltă! S-a terminat. 434 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 La naiba, ce ai făcut? Despre ce vorbești? 435 00:31:18,200 --> 00:31:19,760 Orsat are alibi pentru Zoé Levy. 436 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 Nu a fost el. Verificați-vă telefoanele! 437 00:31:26,280 --> 00:31:30,880 PE 6 IULIE, PROCURORUL ORSAT A VORBIT CU ABSOLVENȚII DE LA UNIVERSITATEA RENNES 438 00:31:30,960 --> 00:31:32,120 Ne vedem la secție. 439 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Bine, vorbesc eu cu el. 440 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 - Intru. Ne vedem. - Ne vedem imediat. 441 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Frate, începe să fie prea mult, serios. 442 00:32:06,880 --> 00:32:09,000 Nu putem continua să facem așa ceva. 443 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 Ești prea implicat. 444 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Dacă preiau eu conducerea? 445 00:32:15,240 --> 00:32:17,040 Încerci să-mi iei cazul? 446 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 Nu, despre ce vorbești? Doar că… 447 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 Las-o baltă! A sunat Bruno. 448 00:32:27,040 --> 00:32:31,520 A verificat apelurile lui Zoé Levy. Un număr necunoscut a sunat-o de opt ori. 449 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Bine. 450 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 La fel și pe Nolwenn. Cu o cartelă preplătită de fiecare dată. 451 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 - Super. - Da. 452 00:32:38,600 --> 00:32:41,920 Ne apropiem. Îl prindem pe ticălos! 453 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Da. 454 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 O cunoșteai pe Yasmine? 455 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 Nu. 456 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 - De ce întrebi? - N-ai avut niciodată de-a face cu ea? 457 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Sigur că nu! Dacă o știam, o recunoșteam. 458 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Tu o știai pe Zoé Levy? 459 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Nu? Exact. 460 00:33:19,840 --> 00:33:22,720 - Da, Agathe? - Ludo, dosarul lui Mélanie e gata. 461 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Pauză. 462 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 Dă înapoi! 463 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Pauză. 464 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Captură. 465 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 CEA MAI MARE CANTITATE DE COCAINĂ, CONFISCATĂ DE POLIȚIA DIN BREST, BRITANIA 466 00:35:31,760 --> 00:35:33,040 CONCLUZIE RAPORT 467 00:35:33,120 --> 00:35:35,040 19 IULIE, INSPECTOR NATHAN LEROY 468 00:35:35,120 --> 00:35:38,440 CU INFORMAȚIILE ADUNATE ȘI REZULTATELE DE LA SPECIALIȘTI, 469 00:35:38,520 --> 00:35:40,920 NU EXISTĂ DOVEZI CARE SĂ INDICE CRIMĂ SAU SINUCIDERE. 470 00:35:41,000 --> 00:35:42,640 CEL MAI PROBABIL A FOST UN ACCIDENT. 471 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NUMELE ȘI SEMNĂTURA INSPECTORULUI 472 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 FORMULAR DE ÎNREGISTRARE LECȚII DE SURFING CONTACT: DOMNUL MALAPERT 473 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Dle Malapert? Inspector Béguin, poliția din Brest. Scuze că sun târziu. 474 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 Vreau niște informații despre clubul dv. de surfing, Breizh Trip. 475 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 Nu, nu e în legătură cu Nolwenn Gakou. 476 00:36:31,160 --> 00:36:35,280 Aș vrea să știu dacă Nathan Leroy a fost la clubul dv. 477 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 Poate acum câțiva ani. 478 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Puteți verifica? 479 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 Bine. Voi aștepta. 480 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Sunteți sigur? 481 00:36:50,320 --> 00:36:51,160 În 2020? 482 00:36:53,720 --> 00:36:57,080 NOLWENN GAKOU 02-03-2020 483 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Bine, vă sun înapoi. Mersi. 484 00:37:18,080 --> 00:37:19,800 - Ce-i asta? Mélou? - Stai! 485 00:37:24,360 --> 00:37:25,560 Ce faci? 486 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Ce-i asta? 487 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 Tu le-ai cumpărat? 488 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 - E legat de atac? - Da. 489 00:37:37,480 --> 00:37:40,440 - Trebuie să plec. Lipsesc o oră. - Ce e cu alarma? 490 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Mélanie, stai! 491 00:37:48,120 --> 00:37:49,800 De ce ai alarmă ca să ieși? 492 00:37:51,840 --> 00:37:53,800 Ce faci pe plaja aia? 493 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Știu că mergi acolo și la prânz. 494 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 N-ai înțelege. 495 00:38:02,640 --> 00:38:03,760 Încearcă! 496 00:38:04,440 --> 00:38:05,880 Încearcă să-mi explici! 497 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 - Te vezi cu altcineva? - Nu, nimic de genul ăsta. 498 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Deci, ce e? 499 00:38:16,360 --> 00:38:18,600 Vorbește cu mine! Sunt aici, la naiba! 500 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Nu știu ce să mai fac. 501 00:38:24,160 --> 00:38:26,120 Mi s-a spus că voi muri în două zile. 502 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Poftim? 503 00:38:30,320 --> 00:38:34,440 Cine ți-a spus asta? Te-a amenințat cineva? 504 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Cine? 505 00:38:37,240 --> 00:38:39,560 - Tipul care te-a atacat? Brisset? - Nu. 506 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Atunci, cine? 507 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 Tu. 508 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 Acum opt zile. 509 00:38:52,280 --> 00:38:54,720 Ai apărut în fața mea. Aveai 52 de ani. 510 00:38:55,320 --> 00:38:59,280 Puteam să ne vedem și să ne vorbim. Eu în '98, tu în 2025. 511 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 - Mi-ai spus că voi fi ucisă. - Mélou. 512 00:39:03,000 --> 00:39:04,360 N-am crezut la început. 513 00:39:04,440 --> 00:39:07,600 Credeam că e o prostie, că-mi faci o farsă. 514 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 Dar chiar erai tu! 515 00:39:09,240 --> 00:39:11,760 Aveai dovezi. Poze cu mine moartă pe plajă! 516 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 Trebuie să mă crezi. 517 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 Îți dai seama că e o nebunie? 518 00:39:56,920 --> 00:40:01,120 Mbappé va câștiga Balonul de Aur? Jonathan crede că-l va lua Haaland. 519 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 - Cine crezi că e cel mai bun? - Nu știu. 520 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 Chiar m-am gândit bine. Am multe motive. 521 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 E foarte drăguț, frumos și foarte bun. 522 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 Se îmbracă grozav și înscrie goluri faine. 523 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 Sigur va câștiga el după ultimul său gol. 524 00:40:19,000 --> 00:40:20,760 Aproape la fel de frumos ca al Norei. 525 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Tată? Câte goluri crezi că voi înscrie mâine la meci? 526 00:40:28,240 --> 00:40:30,000 Nu te pot duce mâine la meci. 527 00:40:30,080 --> 00:40:33,000 De ce? Ai promis! Trebuie să-l luăm și pe Clément! 528 00:40:33,080 --> 00:40:36,400 - Îl rugăm pe tatăl lui Clément. - Lucrează! Trebuia să ne duci tu! 529 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 Și eu lucrez! Ce crezi că fac toată ziua? 530 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 Nu e mare lucru dacă ratezi un joc o dată. Nu mori de la asta. 531 00:40:46,000 --> 00:40:48,200 Te interesa mai mult dacă eram mort. 532 00:40:55,160 --> 00:40:56,760 Îți dai seama ce spui? 533 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 Ești un bou! 534 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 Îmi pare rău. Sam, eu… 535 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Ai înnebunit? 536 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 Care e problema ta? 537 00:41:16,120 --> 00:41:18,280 Nu știu ce m-a apucat. Sam! 538 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 539 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Rahat! 540 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 Scuze. Trebuie să plec. Vorbim mai târziu. 541 00:41:27,320 --> 00:41:28,800 Glumești? 542 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 Nu pot acum. E cazul meu. Chiar trebuie să plec. 543 00:41:37,560 --> 00:41:41,120 Nu. Nu fugi. Știu că nu e vorba doar despre cazul tău. 544 00:41:41,200 --> 00:41:42,080 Dragă, te rog! 545 00:41:42,160 --> 00:41:45,000 Nu pleci nicăieri până nu înțeleg ce se întâmplă. 546 00:41:52,880 --> 00:41:57,040 În ziua în care ne-am întâlnit la secția de poliție, ea a fost. 547 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 Ea m-a chemat. 548 00:42:04,840 --> 00:42:06,160 Încă o putem salva. 549 00:42:11,680 --> 00:42:12,520 Bine. 550 00:42:14,080 --> 00:42:15,520 Să zicem că te cred! 551 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 Că toate chestiile astea nebunești sunt reale. 552 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 Trebuie să înțelegi că nu o poți salva. 553 00:42:28,280 --> 00:42:33,880 Dacă toate astea sunt adevărate, ce s-ar întâmpla dacă ai reuși? 554 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 Dacă chiar ai salva-o? 555 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Totul ar fi diferit. 556 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Totul. 557 00:42:41,840 --> 00:42:43,920 Sigur că m-am gândit la asta. 558 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 Nu se va întâmpla. 559 00:42:48,120 --> 00:42:49,880 Mă va părăsi în data de 17. 560 00:42:50,880 --> 00:42:53,320 Ziua morții ei. A promis. 561 00:42:54,600 --> 00:42:56,320 Chiar dacă te părăsește, 562 00:42:57,560 --> 00:43:01,760 m-am îndrăgostit de cineva care a pierdut persoana iubită. Ca mine! 563 00:43:03,680 --> 00:43:06,400 Cine zice că lucrurile vor fi la fel între noi? 564 00:43:06,480 --> 00:43:08,480 Că ne vom îndrăgosti? 565 00:43:13,320 --> 00:43:15,040 Nu mai ești tu însuți. 566 00:43:17,200 --> 00:43:22,000 Nu te poți întoarce acolo. 567 00:43:28,320 --> 00:43:33,880 Cred că știu cine e. Cel care o va ucide. 568 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 Trebuie s-o avertizez. Nu pot s-o părăsesc. 569 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Ce? 570 00:43:43,720 --> 00:43:45,400 Încă ești îndrăgostit de ea. 571 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 Nu. Deloc. Tu ești cea pe care o iubesc. 572 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Atunci rămâi! 573 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 Nu. Nu pot. 574 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 Nu pot. Nu mi-aș ierta-o niciodată. 575 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 Dacă te duci, plec cu Sam. 576 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 Nu pot s-o las să moară. 577 00:44:20,240 --> 00:44:21,360 Nu din nou. 578 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Forrest! 579 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 Ce faci aici ? Unde e Julieta? 580 00:45:04,120 --> 00:45:06,040 A rămas vecina cu ea. 581 00:45:12,400 --> 00:45:14,440 Deci aici se întâmplă? 582 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 E aici acum? 583 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 Nu. Încă nu e aici. Oricum, nu sunt sigură că îl vei putea vedea. 584 00:45:24,920 --> 00:45:26,520 Nu te mai uita la mine așa! 585 00:45:27,960 --> 00:45:32,280 Dacă nu mă crezi, păcat, dar e adevărat. De unde crezi că știam de țigări? 586 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 Adevărat, asta m-a surprins. 587 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Mélou, te rog, nu te enerva! 588 00:45:40,680 --> 00:45:44,000 Dar e posibil ca, din cauza insomniei tale, 589 00:45:44,080 --> 00:45:46,040 să fi halucinat, se mai întâmplă… 590 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 Nu halucinez! Știu ce se va întâmpla cu Juliette! 591 00:45:49,200 --> 00:45:52,600 Va fi doctor. Și știi ce? Tu-ți vei reface viața. 592 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Bine. Mélou, oprește-te! Bine! 593 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 Vorbești cu un tip din viitor 594 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 și ești singura din lume care poate face asta? 595 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Pune-te în locul meu, la naiba! 596 00:46:06,920 --> 00:46:10,160 Ascultă! Te implor. Te rog! 597 00:46:10,720 --> 00:46:12,160 Un singur lucru îți cer. 598 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Aș vrea să mergi la doctor. 599 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 Li se întâmplă multora. E normal să ți se rupă firul. 600 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 Facem o programare. Doar o ședință. Ca să… 601 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 DESCHIDE FIȘIERUL 602 00:46:58,440 --> 00:46:59,280 Mélanie! 603 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Zona A. 604 00:47:52,280 --> 00:47:54,640 Îmi pare rău, e târziu. Ești ocupat? 605 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Poftim! 606 00:48:19,120 --> 00:48:19,960 Bine. 607 00:48:21,880 --> 00:48:23,320 Hei! Mai ușor. 608 00:48:23,880 --> 00:48:27,080 Dacă vomiți, te avertizez, nu-ți țin părul ca în liceu. 609 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 Asta a fost acum zece ani. Și am avut toxiinfecție. 610 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 Toxiinfecție. Sigur. 611 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Ce se întâmplă? Probleme la muncă? 612 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Sau cu Ludo? Ce e? 613 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 - Mi-e frică de moarte. - Nu. 614 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Stai, doar nu e vorba despre clarvăzătoarea ta? 615 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Pentru că pot să-i sparg fața. 616 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 Serios, o fac. 617 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 Depinde. E voinică? 618 00:49:01,440 --> 00:49:02,600 Prea voinică pentru tine. 619 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 Bine. Uită ce am spus! 620 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 Te-ai gândit la cum va fi după ce mori? 621 00:49:15,000 --> 00:49:18,760 Nu. Nu vreau să mă gândesc la așa ceva. 622 00:49:22,920 --> 00:49:24,120 Eu nu mă pot abține. 623 00:49:30,440 --> 00:49:32,120 Știi partea cea mai rea? 624 00:49:33,840 --> 00:49:36,960 Aproape mi-aș dori ca Ludo și Juliette să nu se împace cu ideea. 625 00:49:39,840 --> 00:49:41,080 E groaznic, nu? 626 00:49:44,160 --> 00:49:45,720 Mă tem că voi fi uitată! 627 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 Mél. 628 00:49:52,440 --> 00:49:54,040 Asta nu se va întâmpla. 629 00:49:55,760 --> 00:49:56,600 Știu asta. 630 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 Știi de unde știu? 631 00:50:02,360 --> 00:50:05,400 Dacă mori, nu mă voi împăca niciodată cu ideea. 632 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 Cel puțin în primele două săptămâni. Ar fi groaznic. Serios. 633 00:50:14,320 --> 00:50:16,560 Dar, după aceea, îmi revin. 634 00:50:40,800 --> 00:50:44,160 Scuze, nu știu, e… La naiba! 635 00:50:44,840 --> 00:50:46,640 Stai liniștită! Nu-i nimic. 636 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 - Nu trebuia. - Nu-ți face griji! 637 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 - Nicio problemă. - E târziu. Mă duc acasă. 638 00:51:09,760 --> 00:51:10,600 Ce e? 639 00:51:11,200 --> 00:51:12,760 Nu știu. Mă duc să văd. 640 00:51:27,880 --> 00:51:29,920 Ce faci aici? Ai văzut cât e ora? 641 00:51:30,000 --> 00:51:31,440 Vreau să te întreb ceva. 642 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 - Nu puteai aștepta până dimineață? - Nu. 643 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 Chiar trebuie să știu dacă o cunoșteai pe Yasmine Ben Salem. 644 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 Te învârți în cerc. De asta vii aici la două dimineața? 645 00:51:53,160 --> 00:51:55,120 Ai avut o aventură cu ea în 2001. 646 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 Ludo, lasă prostiile, bine? 647 00:52:02,720 --> 00:52:06,320 A fost cu mult timp în urmă. Lucrurile nu mergeau bine cu Flo. 648 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Te rog, nu spune nimic! Dacă află, dau de belea. 649 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Crezi că-mi pasă de aventurile tale? 650 00:52:14,680 --> 00:52:17,360 De ce n-ai spus că te-ai culcat cu o victimă? 651 00:52:18,480 --> 00:52:19,920 N-are legătură cu cazul. 652 00:52:21,720 --> 00:52:26,120 Am fost în RV a lui Mélanie. Ai fost complet neglijent la locul crimei. 653 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Nici nu ai purtat mănuși. 654 00:52:28,440 --> 00:52:31,240 Termină! Nimeni nu purta mănuși pe atunci. 655 00:52:31,320 --> 00:52:32,280 - Da. - Nici tu. 656 00:52:32,360 --> 00:52:35,280 Dar ai concluzionat imediat că a fost un accident. 657 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 Nu te-ai gândit că ar mai fi o pistă. 658 00:52:39,920 --> 00:52:42,240 Nu crezi că asta mă ține treaz noaptea? 659 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 De ce vorbim despre asta acum? 660 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Unde erai când a murit Zoé Levy? 661 00:52:49,240 --> 00:52:51,560 - Nu vorbești serios. - Faci box. 662 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 Ai fost la clubul de surfing cu Nolwenn. 663 00:52:53,720 --> 00:52:56,280 Te-ai culcat cu Yasmine. O știai pe Mélanie. 664 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 Unde erai când a murit Zoé Levy? 665 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél! 666 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 Ce faci aici? Urcă, te duc acasă. 667 00:53:33,960 --> 00:53:35,280 Prefer să merg pe jos. 668 00:53:35,920 --> 00:53:38,160 Ai văzut cum e vremea? Urcă! 669 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 Vreau să fiu singură. 670 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 Bine. Cum vrei tu. 671 00:54:30,760 --> 00:54:35,560 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă