1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Nolwenn Gakou. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,120 Widzicie to nazwisko? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,120 Sébastien Brisset. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Musimy porozmawiać z pani synem. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 Nie pomogę wam, przykro mi. 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 Co pan robi? 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 Nie wydurniaj się. Stój. 8 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Stracił pan dystans. To zbyt osobiste. 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Kiedy skończysz akta Mélanie? 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 - Za dwa dni. - Dwa dni? 11 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Nolwenn ma być priorytetem? 12 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 - Nie. - Tak. 13 00:00:20,680 --> 00:00:21,800 Nic nie ogarnia. 14 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 No, nie kontaktuje. 15 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Co my zrobiliśmy? 16 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Nie wie, kim jestem. Zrobiłaś coś? 17 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Wezwałam ją na policję. 18 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 Nie wiem, jak to zrobisz. Ale odzyskasz moją żonę i syna. 19 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 Parvana? Może pani wrócić do mieszkania. 20 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 Policja się nie pojawi. 21 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 - O cholera. - Udało się? 22 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Tak. Wszystko wróciło do normy. 23 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 To jest Éva. 24 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Rozstaliście się z Flo? 25 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 - Zniszczyłem życie Nathana i Florence. - Połączę ich. 26 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 - Zamawiamy? - Tak. 27 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Mélou, to ja. Gdzie jesteś? Tylko nie mów, że biegasz. 28 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 - Co robisz? - Nauczysz mnie? 29 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Boję się. Co mam zrobić? 30 00:01:03,840 --> 00:01:05,960 Powiedz, że przyszłość jest do bani. 31 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Wiesz co? 32 00:01:13,320 --> 00:01:14,560 Przyszłość jest do bani. 33 00:01:17,560 --> 00:01:18,520 W sumie to prawda. 34 00:01:19,920 --> 00:01:23,040 Tsunami w Japonii prawie spowodowało drugi Czarnobyl. 35 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 Mieliśmy globalną pandemię, która zabiła kilka milionów ludzi. 36 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Musieliśmy nosić maski. 37 00:01:30,680 --> 00:01:32,000 Siedzieć w domach. 38 00:01:33,440 --> 00:01:34,760 To nie jest najgorsze. 39 00:01:35,240 --> 00:01:39,240 Tak zanieczyściliśmy planetę, że niedługo będzie 40 stopni w zimie. 40 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 W Breście. 41 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 Przerażasz mnie. 42 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 - Ale zdarzały się też dobre rzeczy. - Tak? 43 00:01:56,640 --> 00:01:58,200 Znów zostaliśmy mistrzami. 44 00:02:00,080 --> 00:02:01,200 Czyli wszystko gra? 45 00:02:01,920 --> 00:02:02,960 Jak najbardziej. 46 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 - Co? - Nic. 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Mów. Znam cię. 48 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 Nie. 49 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Wyglądam staro? 50 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Tak. Ale ci to pasuje. 51 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Cholera. Która godzina? 52 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 Muszę iść. Ludo będzie się martwił. 53 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Nie będzie spał? 54 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Pamiętam, jak dobrze wtedy spałem. 55 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 Trzeba było mną nieźle potrząsać. 56 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 Coś się zmieniło? 57 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Nie śpię tak dobrze, odkąd… 58 00:03:17,320 --> 00:03:18,760 Widzimy się jutro o 13? 59 00:03:21,920 --> 00:03:23,440 Może to nie ma sensu. 60 00:03:25,720 --> 00:03:27,320 Zostały mi tylko dwa dni. 61 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Nie wywiniesz się. 62 00:03:34,440 --> 00:03:36,080 Od gównianej przyszłości. 63 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Obiecuję. 64 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Przestań mnie nagrywać! Weź się do roboty! 65 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Tak. Oto, co mam zrobić. 66 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 To łóżeczko Juliette. Albo, uwaga… 67 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Romea! 68 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 - Nie nazwiemy go Romeo. - To ładne imię. 69 00:04:35,040 --> 00:04:38,600 - Nie nazwiemy go Romeo. - To i tak będzie dziewczynka. 70 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Zobacz. 71 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 O cholera. 72 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Ona naprawdę kopie! 73 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Czujesz? To kopnięcie profesjonalnego piłkarza. 74 00:04:51,480 --> 00:04:53,120 Przestań gadać o piłce. 75 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 - Może wypchnę z brzucha piłkę. - Tak? 76 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 Jesteś taka piękna. 77 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Gdzie byłaś? 78 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Wystraszyłeś mnie. 79 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Poszłam się przewietrzyć. 80 00:05:27,640 --> 00:05:28,480 O północy? 81 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Sama, mimo że dopiero cię napadnięto. 82 00:05:32,200 --> 00:05:33,520 Nie mogłam spać. 83 00:05:34,760 --> 00:05:36,440 Padam, idę się położyć. 84 00:05:37,240 --> 00:05:38,760 Wiesz, że się martwiłem? 85 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Po co ci telefon, skoro nie odbierasz? 86 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Nie słyszałam. Przepraszam. 87 00:05:55,880 --> 00:05:57,080 Co robiłaś na plaży? 88 00:05:58,960 --> 00:05:59,880 Śledziłeś mnie? 89 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 Nie rozmawiasz już ze mną. Co mam robić? 90 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 A co chcesz usłyszeć? 91 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 Wiesz, że poszłam się przewietrzyć. 92 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 Padam na nos. 93 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 SPRAWA Z. LEVY 94 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 POBIERANIE WYNIKÓW 95 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 OFIARA: ZOÉ LEVY LUDOVIC BÉGUIN 96 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 Jak tam? 97 00:07:11,320 --> 00:07:12,600 Nie zgadzam się. 98 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Ma 14 lat. 99 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 W tym wieku nie nocuje się u chłopaka. 100 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 KAPITAN TATA 101 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Flo, mówię poważnie. 102 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 Co byśmy zrobili, gdyby coś się wydarzyło? 103 00:07:25,840 --> 00:07:28,520 Powinna myśleć o egzaminie do liceum, 104 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 o zakupach z koleżankami! 105 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Zakupach! 106 00:07:33,360 --> 00:07:35,920 Albo na przykład chodzeniu do kina. 107 00:07:37,960 --> 00:07:39,560 To niestosowne w jej wieku. 108 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 Porozmawiamy wieczorem. Muszę kończyć. 109 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 To Florence? 110 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 Nie, twoja matka. Spotykamy się. 111 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 Romane doprowadza mnie do szału. 112 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Mieliśmy z Flo rocznicę. 113 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 Wymknęła się i spała u swojego chłopaka idioty. 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 Dasz wiarę? No serio… 115 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Co się śmiejesz jak głupi do sera? 116 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 To na twój widok. 117 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Niedługo zobaczysz, mądralo. 118 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 KOMISARZ E. LE GOFF 119 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 MORDERSTWO NA KOMISARIACIE W QUIMPER 120 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 ZGINĘŁA KOMISARZ 121 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 MŁODA KOMISARZ Z QUIMPER BRUTALNIE ZAMORDOWANA 122 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Cześć, jak leci? 123 00:09:20,480 --> 00:09:21,600 Też dobrze, dzięki. 124 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 - Bruno? - Tak? 125 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 Poproszę kawę. 126 00:09:25,760 --> 00:09:28,600 Dziękuję, pani sędzio. Miłego dnia. 127 00:09:28,680 --> 00:09:31,840 Tak! Wierzycie w Świętego Mikołaja? 128 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 - Ifrah wydała zgodę? - Bingo! 129 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 Słyszałeś? Mamy pozwolenie. 130 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Ludo! 131 00:09:39,720 --> 00:09:40,560 W porządku? 132 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Tak. Przeglądałem… 133 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 akta Ben Salem. 134 00:09:50,480 --> 00:09:52,920 Czemu nie zamordowano jej tak jak inne? 135 00:09:53,640 --> 00:09:54,480 Zobaczcie. 136 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 Zoé, Mélanie, Nolwenn. 137 00:09:56,920 --> 00:10:00,440 Zabójca pozorował wypadek lub samobójstwo. 138 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 Czemu nie u Yasmine? 139 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Myślimy nad tym od trzech dni. 140 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 To na pewno ten sam gość? 141 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Te same odciski. Czego więcej trzeba? 142 00:10:13,480 --> 00:10:14,320 No tak. 143 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 Jest wzmianka o świadku, który widział, jak Yasmine wsiadała do auta. 144 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 Twierdzi też, że widział rękawice bokserskie na półce z tyłu. 145 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 Sprawdziliśmy wszystkie kluby bokserskie? 146 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Zaczynam się o ciebie martwić. Spędziliśmy na tym całe popołudnie. 147 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Tak. Sprawdziliśmy. 148 00:10:44,720 --> 00:10:45,720 Szefie! 149 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 - Wrócił pan z Rennes? - Wolałbym nie. 150 00:10:48,080 --> 00:10:49,800 Wszystko muszę załatwiać sam! 151 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 Dobra… 152 00:10:56,120 --> 00:10:58,840 Przyjdziecie czy czekacie na zaproszenie? 153 00:11:00,400 --> 00:11:01,480 No dobrze. 154 00:11:02,480 --> 00:11:03,400 Słucham. 155 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 Wciąż nie mamy podejrzanego? 156 00:11:05,800 --> 00:11:09,480 Sędzia potrzebowała 36 godzin, żeby przyjąć nasz wniosek. 157 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 To wystarczająca wymówka? 158 00:11:12,680 --> 00:11:15,600 Macie cztery ofiary! Ile wam trzeba? Sześć? Osiem? 159 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 Sprawdzamy wszystkie kluby bokserskie. Mamy DNA. Robimy postępy. 160 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 Dobra. Ruszmy te szare komórki. 161 00:11:23,760 --> 00:11:27,360 Ben Salem wiedziała, kim jest. Wsiadła do jego samochodu. 162 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 Zoé Levy była z nim na randce. 163 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Nolwenn Gakou otworzyła mu drzwi. 164 00:11:32,240 --> 00:11:33,880 Co to może znaczyć? 165 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 Że go znały! 166 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Cholera, znowu Orsat. 167 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 Przestał pracować nad sprawą, a ciągle w niej siedzi. 168 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 Co mam mu powiedzieć na spotkaniu? 169 00:11:48,280 --> 00:11:49,360 Że jeśli oczekuje, 170 00:11:49,440 --> 00:11:53,000 że rozwiążemy sprawę w pięć dni, to ogląda za dużo telewizji. 171 00:11:56,440 --> 00:11:59,280 Znajdźcie faceta, który łączy ofiary, 172 00:11:59,360 --> 00:12:00,280 i go macie. 173 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Do roboty. 174 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 No już! 175 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Halo? 176 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 Jest wkurzający, ale ma rację. 177 00:12:13,840 --> 00:12:16,720 - Mówiłam, że znają zabójcę. - Nie mamy dowodów. 178 00:12:16,800 --> 00:12:18,920 Facet je namierzył. 179 00:12:19,000 --> 00:12:22,600 Wykorzystał to, że były, poza Mélanie, w gównianych związkach. 180 00:12:23,520 --> 00:12:27,400 Nolwenn była bita. Zoé chodziła na randki z Tindera. 181 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 Yasmine spotykała się z żonatym. 182 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 Żonatym? 183 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 Zidentyfikowaliśmy go? 184 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 Chryste… 185 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 No tak czy nie? 186 00:12:37,200 --> 00:12:41,320 Nie, jeszcze nie. Spróbuj ujawnić romans sprzed 20 lat. 187 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 W każdym razie wszystkie były zagubione. 188 00:12:43,920 --> 00:12:46,360 Facet to widział i się do nich zbliżył. 189 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 A potem je sprzątnął. 190 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Czekaj. Kto go znał? Nikt się z nim nie zetknął. 191 00:12:51,760 --> 00:12:54,760 Nawet siostra Zoé Levy nic o nim nie słyszała, 192 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 a były blisko. 193 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 - Pamiętasz podejrzanego gościa przy Mél? - Nie. 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Właśnie. 195 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 - Jeśli go znały, nie był im bliski. - Albo Mél o nim nie mówiła. 196 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 - Też nie trąbię o każdym podrywie. - Posłuchaj. 197 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 Wiedziałbym, gdyby ktoś się koło niej kręcił. 198 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Jesteś pewien? 199 00:13:15,480 --> 00:13:18,080 Urodziło wam się dziecko. Dużo pracowaliście. 200 00:13:18,160 --> 00:13:19,440 Nie było łatwo. 201 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 Co chcesz powiedzieć? 202 00:13:23,240 --> 00:13:27,680 Że nie znałem żony i miała romans? Że nasz związek był do dupy? 203 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Tego nie powiedziałam. 204 00:13:29,720 --> 00:13:33,040 Ale może nie zauważyłeś, że ktoś się do niej przystawiał. 205 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 Kim. Znałem Mélanie. 206 00:13:35,280 --> 00:13:37,360 Gdyby ktoś był, powiedziałaby nam. 207 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Pierdol się. 208 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 Przypomnij mi. Ile lat studiowałaś psychologię? 209 00:13:51,480 --> 00:13:52,320 Zamknij się. 210 00:14:05,720 --> 00:14:08,920 Jesteśmy, pani sekretarz. Kareta już przybyła. 211 00:14:09,680 --> 00:14:10,520 Jesteś piękna. 212 00:14:10,600 --> 00:14:12,400 - Naprawdę? - Tak. Miłego dnia. 213 00:14:12,480 --> 00:14:13,360 Tobie też. 214 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 Zero tematów. No drętwa cisza. 215 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 Patrzyliśmy na siebie. 216 00:14:20,040 --> 00:14:22,160 Ja ukradkiem, żeby nie widział. 217 00:14:22,240 --> 00:14:24,760 Potem wyszło, że wiele nas łączy. 218 00:14:24,840 --> 00:14:25,920 Było romantycznie! 219 00:14:26,000 --> 00:14:29,360 Przejechaliśmy się motorem i oglądaliśmy fajerwerki. 220 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 - Wyznałam mu miłość. - Co? 221 00:14:33,760 --> 00:14:34,840 Coś ci dzwoni. 222 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 - Masz komórkę? - To Ludo. Oddzwonię. 223 00:14:40,480 --> 00:14:43,600 - Wszystko dobrze? - Muszę pomówić z sędzią na osobności. 224 00:14:44,360 --> 00:14:45,520 Przyjedzie następna. 225 00:14:47,760 --> 00:14:50,240 Podobno przełożyła pani przesłuchania. 226 00:14:53,320 --> 00:14:54,560 Zajmuje się sprawą. 227 00:14:55,440 --> 00:14:57,040 Pierścionkową z Miluzy. 228 00:15:00,160 --> 00:15:01,520 Tu nie ma tajemnic. 229 00:15:04,400 --> 00:15:05,560 Pomagam koledze. 230 00:15:06,560 --> 00:15:07,840 Oczywiście. 231 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 To o tyle dziwne, 232 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 że znam Roberta, prokuratora z Miluzy. 233 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Mówi, że nic o tej sprawie nie wie. 234 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 Powinna pani uważać. 235 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Reputacja jest bardzo krucha. 236 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Mówię to… 237 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 żeby pani pomóc. 238 00:15:46,560 --> 00:15:47,800 Miłego dnia. 239 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Kawy? 240 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Nie przejmuj się Kim. Wiesz, jaka jest. 241 00:16:15,400 --> 00:16:16,280 Ma rację. 242 00:16:18,200 --> 00:16:20,400 Mélanie musiała znać zabójcę. 243 00:16:21,800 --> 00:16:22,720 Na sto procent. 244 00:16:23,600 --> 00:16:25,240 Może wszyscy go znaliśmy. 245 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Miałem go tuż pod nosem! Wiedziałem, że to nie był wypadek. 246 00:16:29,520 --> 00:16:31,560 Nie powinienem był was słuchać. 247 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 Nie mogliśmy wiedzieć. 248 00:16:37,640 --> 00:16:38,880 Co byśmy zrobili? 249 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 Nie mieliśmy nic. 250 00:16:41,040 --> 00:16:42,440 Niczego nie zauważyłem. 251 00:16:42,960 --> 00:16:43,840 Flo też nie! 252 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 A pracowała z nią codziennie. 253 00:16:46,360 --> 00:16:47,440 Przegapiliśmy to. 254 00:16:52,560 --> 00:16:54,520 Gdyby nie ty i Flo… 255 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 nie wiem, co bym zrobił. 256 00:17:03,680 --> 00:17:04,560 Dzięki, stary. 257 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Chodź. 258 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Dzięki. 259 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 To fakt, że w pewnym momencie mi casa stała się tu casa. 260 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 - No bez jaj! - Ale to prawda! 261 00:17:29,480 --> 00:17:32,480 - Nie jemy razem lunchu? - Nie. Mam plany. 262 00:17:33,080 --> 00:17:33,960 Do zobaczenia. 263 00:17:54,360 --> 00:17:57,040 - Nie ma Mél? - Wyszła. Nie minąłeś się z nią? 264 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 Nie. Wiesz, dokąd poszła? 265 00:17:59,840 --> 00:18:01,120 Chyba na plażę. 266 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 Zjemy razem? Jestem wolna. 267 00:18:06,760 --> 00:18:08,000 - Jeśli chcesz. - Tak. 268 00:18:12,240 --> 00:18:15,880 - Od dawna cię tak zostawia? - Przez ostatni tydzień. 269 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Nie wiem, co z nią. Martwię się. 270 00:18:18,440 --> 00:18:23,080 Odkąd zajęła się sprawą tego mordercy, zmienia terminy przesłuchań. 271 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 Gotowa. Idziemy? 272 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 - Chodźmy. - Umieram z głodu. 273 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 UŻYTKOWNIK: AGATHE BURTIN LOKALIZACJA: PLAŻA CORSEN 274 00:19:09,720 --> 00:19:11,080 Spadła z klifu? 275 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 No najwyższy czas. 276 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Jazda! Wiecie, która godzina? 277 00:19:15,600 --> 00:19:18,520 Za dziesięć minut tu będzie woda! 278 00:19:20,280 --> 00:19:21,120 Nie wierzę. 279 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Co w tym takiego ciekawego? 280 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Strefa C. 281 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Agathe, tu Ludo. Muszę skorzystać z sali. 282 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 No dobrze. 283 00:20:37,600 --> 00:20:38,520 Co robiłaś? 284 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 Mówiłeś, że jest usterka. 285 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 Poszłam sprawdzić, czy faktycznie jest. 286 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 Na wypadek gdyby pliki były uszkodzone. 287 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 No i? Zauważyłaś coś? 288 00:20:55,960 --> 00:20:59,160 Na początku była usterka, ale teraz już nie ma. 289 00:20:59,240 --> 00:21:00,360 Działa bez zarzutu. 290 00:21:01,080 --> 00:21:03,280 Dlaczego tak często tam wracasz? 291 00:21:04,400 --> 00:21:05,880 Bo… 292 00:21:07,240 --> 00:21:09,560 nie chcę niczego przegapić. 293 00:21:10,160 --> 00:21:11,000 To wszystko. 294 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 Czekam na trójwymiar Mélanie. Ale chyba nie jest gotowy. 295 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 Nie. Mam tylko dwie ręce. 296 00:21:24,240 --> 00:21:25,240 Dasz mi okulary? 297 00:21:30,240 --> 00:21:32,040 Proszę, bo masz sesję o 13. 298 00:21:51,280 --> 00:21:54,520 - Widziałaś kogoś chwilę temu? - Nie. A co? 299 00:21:55,600 --> 00:21:57,520 Technik zaczyna zadawać pytania. 300 00:21:57,600 --> 00:22:00,280 Boję się, że zabroni mi tutaj… 301 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Robimy postępy. 302 00:22:05,720 --> 00:22:10,120 Sądzimy, że zabójca jest blisko ciebie. Że to ktoś, kogo znasz. 303 00:22:11,520 --> 00:22:15,200 Pomyśl. Czy ktoś z otoczenia zachowywał się ostatnio dziwnie? 304 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 To może być kolega. Ktoś, kogo często widujesz. 305 00:22:21,240 --> 00:22:22,280 Nie. 306 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 Musi ktoś być. 307 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 - O kim myślisz? - Właściwie… 308 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 - To Orsat. - Prokurator? 309 00:22:34,960 --> 00:22:38,360 Namawia mnie na lunch. Dziś zatrzymał mnie w windzie. 310 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Nie mówiłaś o tym. 311 00:22:42,400 --> 00:22:45,320 Faceci podrywają kobiety. Nie zawsze ci mówię. 312 00:22:46,800 --> 00:22:48,480 To nie czyni go mordercą. 313 00:22:53,240 --> 00:22:55,600 Musiał znać Yasmine, komisarz z Quimper. 314 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 Kogo? 315 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 Mówiłem ci o niej. 316 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 Moja szefowa. To ona zastąpiła Le Goffa, pamiętasz? 317 00:23:01,800 --> 00:23:04,360 Dziś rano, gdy przybyłem na komisariat, 318 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 była na tablicy ofiar. 319 00:23:07,480 --> 00:23:08,760 Zginęła w 2001 roku. 320 00:23:08,840 --> 00:23:11,160 Przynajmniej na tę chwilę. 321 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Ten sam pierścionek i zabójca. 322 00:23:16,560 --> 00:23:17,720 Orsat pasuje. 323 00:23:17,800 --> 00:23:20,000 Co mam robić? Ciągle na niego wpadam. 324 00:23:20,080 --> 00:23:22,760 Zostaw to mnie. Jeśli to on, dopadniemy go. 325 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 Obiecuję. Widzimy się wieczorem. 326 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 Czekaj. Powiem mojemu Ludo. 327 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 - Nie. - Wie, że coś jest nie tak. Śledził mnie. 328 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Nie rób tego. Żadne z nas nie może nic mówić. 329 00:23:34,720 --> 00:23:36,280 Nikt nam nie uwierzy. 330 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 Nie wiemy też, co się stanie. 331 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 - Musimy się spotykać. - Nie pociągnę tego sama. 332 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Nie jesteś sama. 333 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 334 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 Bruno? 335 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 Tintin! 336 00:24:01,480 --> 00:24:02,880 - Kawy? - Nie. 337 00:24:03,800 --> 00:24:06,840 Wejdź do sieci i zdobądź listę połączeń Zoé Levy, 338 00:24:07,440 --> 00:24:10,080 a potem porównaj je z połączeniami Nolwenn. 339 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 - Teraz. - Tak jest. Robi się. 340 00:24:14,960 --> 00:24:15,840 Od 14 do 15? 341 00:24:17,360 --> 00:24:19,520 Dobrze, oddzwonię. Dziękuję. 342 00:24:29,880 --> 00:24:30,720 Dobra. 343 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 - Mam trop. - Z wirtualnej rzeczywistości? 344 00:24:39,040 --> 00:24:39,960 Przepraszam. 345 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 Myślałem nad tym. Masz rację, Mélanie znała zabójcę. 346 00:24:46,120 --> 00:24:47,400 To chyba Orsat. 347 00:24:47,480 --> 00:24:48,720 Prokurator Orsat? 348 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 Pracowali razem. 349 00:24:51,240 --> 00:24:55,240 Codziennie się widywali. Okazało się, jak mówi Mélanie… 350 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 To znaczy… 351 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 Wiem, że byli blisko. 352 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Tak. 353 00:25:05,800 --> 00:25:07,120 Musiał znać Yasmine. 354 00:25:07,200 --> 00:25:10,040 Pracowała w Quimper, które podlega pod Brest. 355 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 To już dwie ofiary z jego kręgu. 356 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 To tylko poszlaki. 357 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Chwila. To on nalegał, żebyśmy uznali śmierć Zoé Levy za samobójstwo. 358 00:25:19,320 --> 00:25:21,920 Po raz pierwszy w naszej karierze 359 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 prokurator nie truł nam, 360 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 żebyśmy sprawdzili wszystko przed zamknięciem sprawy. 361 00:25:29,360 --> 00:25:30,200 Patrzcie. 362 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 N + Z na plaży. 363 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 Orsat ma na imię Nicolas. 364 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 Czy to nie dziwne, 365 00:25:41,760 --> 00:25:45,400 że gość dzwoni do Le Goffa co pół godziny, 366 00:25:45,480 --> 00:25:47,320 choć już nie prowadzi sprawy? 367 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 No Nathan, kurwa! 368 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 Tak, jasne. 369 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 370 00:25:55,000 --> 00:25:56,520 Pasuje do profilu, co? 371 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 Jeśli chodzi o ego, to tak. 372 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Typ nieznoszący porażki, zwłaszcza odrzucenia przez kobietę. 373 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 Ale od razu podejrzany o morderstwo? 374 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 Gra w tenisa z prefektem o 14. 375 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 Mamy szansę sprawdzić jego alibi w sprawie Zoé Levy. 376 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 Niby jak? 377 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Kradnąc mu telefon. 378 00:26:18,200 --> 00:26:20,400 Jeśli nawalimy, zawieszą nas. 379 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 Nie martw się. Wie, co robi. 380 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 Nie wydaje mi się. Ludo jest w rozsypce. 381 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 Jak się zachowywał? 382 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Jakby o wszystkim zapomniał. 383 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 Nie je, nie śpi. Ma obsesję. 384 00:26:33,160 --> 00:26:35,320 Posłuchaj. Mél była jego żoną. 385 00:26:36,480 --> 00:26:39,320 A ty? Co byś zrobiła na jego miejscu? 386 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Ponoć ciągle loguje się do trójwymiaru Levy. 387 00:26:46,440 --> 00:26:48,240 Czasem w środku nocy. 388 00:26:48,840 --> 00:26:49,800 To normalne? 389 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 - Jest w drodze. Słyszycie mnie? - Tak. 390 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Dzień dobry. 391 00:26:56,200 --> 00:26:58,280 Ma rakietę tenisową. Wszystko gra. 392 00:26:58,960 --> 00:26:59,800 Idę za nim. 393 00:27:07,280 --> 00:27:08,120 Ludo? 394 00:27:11,800 --> 00:27:13,280 - Jak leci, Flo? - Dobrze. 395 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan powiedział mi o Mél. To okropne. 396 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Tak. Wiesz, trochę mi się spieszy. 397 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 Ale się trzymasz? A Juju? 398 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Wszystko gra. 399 00:27:28,440 --> 00:27:31,600 Jak dobrze znasz prokuratora Orsata? 400 00:27:33,080 --> 00:27:36,080 Średnio. Widuję go na korytarzu. A co? 401 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 Tak pytam. Jest popularny. 402 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 W końcu to Orsat. Podrywacz. 403 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 Ale pilnuje, żeby nie przekroczyć granicy. 404 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Tak? 405 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Miał romans z Yasmine Ben Salem, prawda? 406 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 Jedną z ofiar w naszej sprawie. 407 00:27:55,160 --> 00:27:58,160 Nie wiem co do Orsata i Yasmine. Ale leciała na Nathana. 408 00:27:59,120 --> 00:27:59,960 Co? 409 00:28:01,240 --> 00:28:02,080 Na Nathana? 410 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Znali się? 411 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Jakiś czas pracowali razem nad sprawą. 412 00:28:09,400 --> 00:28:10,560 Wydzwaniał do niej. 413 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 Jakby miał się z nią przespać. Może to sobie uroiłam. 414 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Ale leciała na niego, to było widać. 415 00:28:19,160 --> 00:28:20,760 Nie wiedziałem. Przykro mi. 416 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 - Muszę iść. - Dobra. 417 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo, gdzie ty jesteś? Wychodzi. 418 00:28:31,240 --> 00:28:32,080 Dobra. 419 00:28:33,680 --> 00:28:37,080 - Idźcie za nim. Przeszukam jego biuro. - Co? Żartujesz! 420 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo… 421 00:28:41,720 --> 00:28:42,880 Wie, co robi? 422 00:28:53,160 --> 00:28:54,480 - Witam. - Dzień dobry. 423 00:29:03,840 --> 00:29:04,920 Śledczy Béguin? 424 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Pani Prigent. Jak się pani ma? 425 00:29:07,120 --> 00:29:10,480 Dobrze, dziękuję. Ale prokurator już wyszedł. 426 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Naprawdę? A niech to. 427 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Bo szef zostawił dziś u niego okulary. 428 00:29:19,280 --> 00:29:22,000 Wracam z biura sędzi Ifrah, 429 00:29:22,080 --> 00:29:23,280 więc pomyślałem, że… 430 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Proszę wejść i się rozejrzeć. 431 00:29:29,120 --> 00:29:32,560 - Wie pan, gdzie je zostawił? - Nie. 432 00:29:33,560 --> 00:29:34,640 Pojęcia nie mam. 433 00:29:41,280 --> 00:29:44,800 Sprawa pańskiej żony jest bardzo ważna dla prokuratora. 434 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 Dobrze ją znał, prawda? 435 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Przepraszam na chwilę. Zaraz wracam. 436 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Tak, panie mecenasie? Dzień dobry. 437 00:29:58,280 --> 00:29:59,880 Czekałam na pana telefon. 438 00:30:00,920 --> 00:30:03,360 MORDERCA Z BRESTU NA WOLNOŚCI OD 27 LAT 439 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 POCIĄG POWROTNY RENNES – BREST, 19.23 440 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Dobrze, dziękuję. Do widzenia. 441 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 Czy znalazł pan… 442 00:30:38,880 --> 00:30:42,160 Niestety nigdzie nie ma okularów. 443 00:30:43,360 --> 00:30:45,880 Musiał je zostawić gdzieś indziej. 444 00:30:49,000 --> 00:30:49,880 Mam pytanie. 445 00:30:51,120 --> 00:30:52,720 Dobrze mu poszło w Rennes? 446 00:30:53,240 --> 00:30:56,240 Szóstego lipca miał wykład na uczelni. 447 00:30:56,320 --> 00:30:57,280 Bardzo dobrze. 448 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Studenci nie chcieli go puścić. 449 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 Zabrali go na kolację. Został dzień dłużej, niż planował. 450 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Tak. 451 00:31:07,880 --> 00:31:11,320 - Miłego dnia. - Dziękuję, wzajemnie. 452 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 Odwołuję akcję. Kończymy. 453 00:31:15,560 --> 00:31:17,600 Ludo, co jest? O czym ty mówisz? 454 00:31:18,080 --> 00:31:19,760 Orsat ma alibi w sprawie Zoé. 455 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 To nie on. Zerknijcie do telefonów. 456 00:31:26,400 --> 00:31:30,880 PROKURATOR ORSAT PRZEMAWIA 6 LIPCA NA ROZDANIU DYPLOMÓW W RENNES 457 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Na razie. 458 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Dobra, pogadam z nim. 459 00:31:57,560 --> 00:31:59,640 - Idę na górę. - Do zobaczenia. 460 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Stary, to już przesada. 461 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 Nie możemy robić takich głupot. 462 00:32:09,880 --> 00:32:11,480 Za bardzo się angażujesz. 463 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Może przejmę stery? 464 00:32:15,240 --> 00:32:17,040 Chcesz mnie odsunąć od sprawy? 465 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 O czym ty mówisz? Po prostu… 466 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 Nieważne. Dzwonił Bruno. 467 00:32:27,120 --> 00:32:31,520 Sprawdził połączenia Zoé Levy. Nieznany numer dzwonił do niej osiem razy. 468 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Dobra. 469 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 Do Nolwenn też. Za każdym razem z telefonu na kartę. 470 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 - Świetnie. - Tak. 471 00:32:38,600 --> 00:32:41,920 Zbliżamy się. Dorwiemy drania! 472 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Tak. 473 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Znałeś Yasmine? 474 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 Nie. 475 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 - Dlaczego pytasz? - Nie miałeś z nią nic wspólnego? 476 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Oczywiście, że nie! Gdybym ją znał, rozpoznałbym ją. 477 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Ty znałeś Zoé Levy? 478 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Nie? No cóż. 479 00:33:19,840 --> 00:33:22,720 - Tak, Agathe? - Akta Mélanie są gotowe. 480 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Zatrzymaj. 481 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 Cofnij. 482 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Zatrzymaj. 483 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Zrób zdjęcie. 484 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 NAJWIĘKSZA KONFISKATA KOKAINY W BRETANII DOKONANA PRZEZ POLICJĘ W BREŚCIE 485 00:35:31,760 --> 00:35:33,240 RAPORT PODSUMOWUJĄCY 486 00:35:33,320 --> 00:35:36,800 W świetle zebranych informacji i wyników ekspertyz 487 00:35:36,880 --> 00:35:40,160 nic nie wskazuje na morderstwo ani samobójstwo. 488 00:35:40,240 --> 00:35:42,640 To był najprawdopodobniej wypadek. 489 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NAZWISKO I PODPIS OSOBY ODPOWIEDZIALNEJ 490 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 FORMULARZ ZGŁOSZENIA NA LEKCJE SURFINGU KONTAKTOWAĆ SIĘ Z PANEM MALAPERTEM 491 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Pan Malapert? Mówi śledczy Béguin. Przepraszam, że tak późno. 492 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 Potrzebuję informacji o pana klubie surfingowym. 493 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 Nie chodzi o Nolwenn Gakou. 494 00:36:31,160 --> 00:36:35,280 Chciałbym wiedzieć, czy do klubu uczęszczał Nathan Leroy. 495 00:36:36,200 --> 00:36:38,720 Może trzeba się cofnąć kilka lat. 496 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Sprawdzi to pan? 497 00:36:42,360 --> 00:36:43,640 Dobrze. Zaczekam. 498 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Na pewno? 499 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 W 2020 roku? 500 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Oddzwonię. Dziękuję. 501 00:37:18,080 --> 00:37:19,800 - Co jest? Mélou? - Moment. 502 00:37:24,360 --> 00:37:25,560 Co ty robisz? 503 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Co to jest? 504 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 Kupiłaś alarm? 505 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 - Czy to ma związek z napaścią? - Tak. 506 00:37:37,520 --> 00:37:40,280 - Muszę lecieć. Na godzinę. - Co to za alarm? 507 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Stój! 508 00:37:48,120 --> 00:37:49,800 Po co ci ten alarm? 509 00:37:51,840 --> 00:37:53,640 Co ty tam robisz? 510 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Wiem, że chodzisz też w dzień. 511 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 Nie zrozumiesz. 512 00:38:02,640 --> 00:38:05,440 Spróbuj mi to wyjaśnić. 513 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 - Spotykasz się z kimś? - Nic z tych rzeczy. 514 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Co to jest? 515 00:38:16,440 --> 00:38:18,600 No mów. Jestem tu, do cholery! 516 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 Nie wiem już, co robić. 517 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 Powiedziano mi, że umrę za dwa dni. 518 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Co? 519 00:38:30,320 --> 00:38:31,880 Kto ci to powiedział? 520 00:38:33,160 --> 00:38:34,440 Ktoś ci groził? 521 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Kto? Ten… 522 00:38:37,320 --> 00:38:39,400 - Gość, co cię zaatakował? - Nie. 523 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 To kto? 524 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 Ty. 525 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 Osiem dni temu. 526 00:38:52,280 --> 00:38:54,720 Pojawiłeś się przede mną. Miałeś 52 lata. 527 00:38:55,320 --> 00:38:59,280 Widzieliśmy się i rozmawialiśmy. Ja w 1998, ty w 2025. 528 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 - Mówiłeś, że mnie zabiją. - Mélou. 529 00:39:03,000 --> 00:39:04,360 Najpierw nie wierzyłam. 530 00:39:04,440 --> 00:39:07,520 Myślałam, że to bzdura, głupie żarty. 531 00:39:07,600 --> 00:39:09,120 Ale to naprawdę byłeś ty! 532 00:39:09,200 --> 00:39:11,760 Miałeś dowód. Zdjęcia mnie martwej na plaży! 533 00:39:15,720 --> 00:39:17,240 Musisz mi uwierzyć. 534 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 Wiesz, że to totalne szaleństwo? 535 00:39:56,920 --> 00:40:00,960 Mbappé zdobędzie Złotą Piłkę? Jonathan mówi, że Haaland. 536 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 - Kto jest najlepszy? - Nie wiem, Sam. 537 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 Przemyślałem to. Jest mnóstwo powodów. 538 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 Jest miły, przystojny i naprawdę dobry. 539 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 Wygląda super i strzela mega bramki. 540 00:40:15,280 --> 00:40:18,800 Na pewno ją zdobędzie po ostatnim golu. 541 00:40:18,880 --> 00:40:20,760 Był prawie tak niezły jak Nory. 542 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Tato? Ile goli zdobędę jutro? 543 00:40:28,240 --> 00:40:30,040 Nie mogę zabrać cię na mecz. 544 00:40:30,120 --> 00:40:33,000 Dlaczego? Obiecałeś! Mamy zabrać Clémenta! 545 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 Zapytamy tatę Clémenta. 546 00:40:34,520 --> 00:40:36,400 Pracuje! Miałeś być ty! 547 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 Ja też pracuję! Jak myślisz, co robię cały dzień? 548 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 To nic takiego, jeśli raz w życiu przegapisz mecz. Przeżyjesz. 549 00:40:45,880 --> 00:40:48,200 Bardziej bym cię obchodził, gdybym nie żył. 550 00:40:55,160 --> 00:40:56,760 Wiesz, co ty mówisz? 551 00:40:59,640 --> 00:41:00,560 Jesteś dupkiem! 552 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 Przepraszam. Sam… 553 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Oszalałeś? 554 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 Masz jakiś problem? 555 00:41:16,120 --> 00:41:18,360 Nie wiem, co we mnie wstąpiło. Sam! 556 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 557 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Cholera. 558 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 Przepraszam. Muszę lecieć. Pogadamy później. 559 00:41:27,320 --> 00:41:28,800 Żartujesz sobie? 560 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 Nie mogę teraz. Tu chodzi o śledztwo. Muszę iść. 561 00:41:37,560 --> 00:41:41,120 Nie uciekniesz. Wiem, że nie chodzi tylko o nie. 562 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 Skarbie, proszę. 563 00:41:42,240 --> 00:41:45,000 Nie, dopóki nie zrozumiem, co się dzieje. 564 00:41:52,880 --> 00:41:57,040 Spotkaliśmy się na komisariacie przez nią. 565 00:41:57,120 --> 00:41:58,640 Ona mnie wezwała. 566 00:42:04,840 --> 00:42:06,080 Możemy ją uratować. 567 00:42:11,680 --> 00:42:12,520 No dobrze. 568 00:42:14,080 --> 00:42:15,520 Powiedzmy, że ci wierzę. 569 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 Załóżmy, że ten wir jest prawdziwy. 570 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 Tylko zrozum, że nie możesz jej ocalić. 571 00:42:28,280 --> 00:42:33,880 Bo jeśli to wszystko prawda, myślałeś o tym, co by było? 572 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 Gdybyś ją uratował? 573 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Wszystko byłoby inne. 574 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Wszystko. 575 00:42:41,840 --> 00:42:43,800 Jasne, że o tym myślałem. 576 00:42:45,800 --> 00:42:47,000 Tak się nie stanie. 577 00:42:48,120 --> 00:42:49,880 Opuści mnie 17 lipca. 578 00:42:50,800 --> 00:42:52,880 W dniu jej śmierci. Obiecała. 579 00:42:54,560 --> 00:42:56,320 Ale nawet jeśli cię zostawi, 580 00:42:57,560 --> 00:43:01,520 zakochałam się w kimś, kto stracił ukochaną osobę tak jak ja. 581 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Skąd wiesz, że między nami będzie tak samo? 582 00:43:06,880 --> 00:43:08,680 Że się w sobie zakochamy? 583 00:43:13,320 --> 00:43:15,040 Nie jesteś już sobą. 584 00:43:17,200 --> 00:43:18,600 Nie możesz tam wrócić. 585 00:43:20,680 --> 00:43:22,000 Nie możesz. 586 00:43:28,320 --> 00:43:29,880 Chyba wiem, kto to będzie. 587 00:43:32,560 --> 00:43:33,880 Kto ją zabije. 588 00:43:36,320 --> 00:43:39,440 Muszę ją tylko ostrzec. Nie zostawię jej. 589 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Co? 590 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 Wciąż ją kochasz. 591 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 Wcale nie. To ciebie kocham. 592 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Więc zostań. 593 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 Nie mogę tego zrobić. 594 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 Nie mogę. Nie wybaczyłbym sobie. 595 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 Jeśli pójdziesz, odejdę z Samem. 596 00:44:15,200 --> 00:44:16,840 Nie pozwolę jej umrzeć. 597 00:44:20,240 --> 00:44:21,360 Po raz kolejny. 598 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Forrest! 599 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 Co tu robisz? Gdzie Juliette? 600 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 Sąsiadka się nią zajęła. 601 00:45:12,920 --> 00:45:14,440 Tutaj to się odbywa? 602 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 Jest tu teraz? 603 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 Jeszcze nie. Nie wiem, czy mógłbyś go zobaczyć. 604 00:45:24,960 --> 00:45:26,400 Nie patrz tak na mnie. 605 00:45:28,000 --> 00:45:30,080 Jeśli mi nie wierzysz, to szkoda. 606 00:45:30,160 --> 00:45:32,280 Ale skąd bym wiedziała o fajkach? 607 00:45:34,120 --> 00:45:36,080 Fakt, to mnie wtedy zaskoczyło. 608 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Mélou, nie wkurzaj się. 609 00:45:40,680 --> 00:45:44,000 Ale czy to możliwe, że przez twoją bezsenność 610 00:45:44,080 --> 00:45:46,040 masz halucynacje, to się zda… 611 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 Nie, do cholery! Wiem, co się stanie z Juliette! 612 00:45:49,200 --> 00:45:52,440 Zostanie lekarką. A ty odbudujesz sobie życie. 613 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Dobra. Mélou, przestań! 614 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 Rozmawiasz z gościem z przyszłości 615 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 i tylko ty jesteś w stanie go zobaczyć? 616 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Kurwa, postaw się na moim miejscu! 617 00:46:06,920 --> 00:46:10,160 Posłuchaj. Błagam cię. 618 00:46:10,760 --> 00:46:12,160 Proszę tylko o jedno. 619 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Poszukaj pomocy. 620 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 Zdarza się, że ludzie fiksują. To nic takiego. 621 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 Umówimy cię na wizytę. Na jedną sesję. Opowiesz… 622 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 OTWÓRZ AKTA 623 00:46:58,440 --> 00:46:59,280 Mélanie! 624 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Strefa A. 625 00:47:52,280 --> 00:47:54,800 Wiem, że jest późno. Jesteś zajęty? 626 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Proszę. 627 00:48:19,120 --> 00:48:19,960 No dobra. 628 00:48:21,880 --> 00:48:23,320 Spokojnie. 629 00:48:23,880 --> 00:48:27,480 Jeśli będziesz rzygać, nie przytrzymam ci włosów jak w liceum. 630 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 To było dziesięć lat temu. A ja miałam problemy żołądkowe. 631 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 Żołądek. Jasne. 632 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Co się dzieje? Kłopoty w pracy? 633 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Czy coś nie tak z Ludo? 634 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 - Boję się śmierci. - Nie. 635 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Nie mów, że dalej chodzi o tę wróżkę? 636 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Bo mogę jej dowalić. 637 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 Poważnie, zrobię to. 638 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 Aczkolwiek zależy. Jest krzepka? 639 00:49:01,480 --> 00:49:02,600 Dla ciebie tak. 640 00:49:02,680 --> 00:49:05,160 Dobra. Zapomnij o tym, co mówiłem. 641 00:49:10,000 --> 00:49:12,640 Myślałeś kiedyś o życiu, gdy cię nie będzie? 642 00:49:14,960 --> 00:49:15,800 Nie. 643 00:49:17,320 --> 00:49:18,840 Nie chcę o tym myśleć. 644 00:49:22,840 --> 00:49:24,120 Ja nie mogę przestać. 645 00:49:30,320 --> 00:49:31,680 Wiesz, co jest najgorsze? 646 00:49:33,840 --> 00:49:36,960 Chęć, żeby Ludo i Juliette nie pogodzili się z moją śmiercią. 647 00:49:39,840 --> 00:49:41,080 Okropne, prawda? 648 00:49:44,080 --> 00:49:45,800 Boję się, że zostanę zapomniana. 649 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 Mél. 650 00:49:52,960 --> 00:49:54,160 Tak się nie stanie. 651 00:49:55,720 --> 00:49:56,560 Wiem to. 652 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 A wiesz skąd? 653 00:50:02,360 --> 00:50:05,600 Bo jeśli umrzesz, nigdy się z tym nie pogodzę. 654 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 Przez kilka pierwszych tygodni. To byłoby okropne. Serio. 655 00:50:14,840 --> 00:50:16,560 Potem by mi przeszło. 656 00:50:40,760 --> 00:50:42,160 Przepraszam, nie wiem… 657 00:50:43,720 --> 00:50:46,200 - Cholera. - Nie ma sprawy. 658 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 - Nie powinnam. - To nic. 659 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 - Nie ma problemu. - Już późno. Będę wracać. 660 00:51:09,760 --> 00:51:10,640 Co się dzieje? 661 00:51:11,200 --> 00:51:12,680 Nie wiem. Zobaczę. 662 00:51:27,840 --> 00:51:29,920 Co tu robisz? Wiesz, która godzina? 663 00:51:30,000 --> 00:51:31,440 Muszę cię o coś zapytać. 664 00:51:31,960 --> 00:51:34,280 - To nie mogło poczekać do rana? - Nie. 665 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 Muszę wiedzieć, czy znałeś Yasmine Ben Salem. 666 00:51:40,200 --> 00:51:44,080 Zapętliłeś się. Już mówiłem. Dlatego dzwonisz o drugiej w nocy? 667 00:51:53,160 --> 00:51:55,120 Miałeś z nią romans w 2001 roku. 668 00:52:00,280 --> 00:52:02,640 Ludo, słuchaj, nie wygłupiaj się. 669 00:52:02,720 --> 00:52:06,280 To było dawno temu. Wtedy z Flo nie było najlepiej. 670 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Proszę, nic nie mów. Gdy się dowie, będzie dupnia. 671 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Nie obchodzą mnie twoje skoki w bok. 672 00:52:15,200 --> 00:52:17,360 Nie powiedziałeś, że spałeś z ofiarą. 673 00:52:18,400 --> 00:52:19,920 Jak to się łączy ze sprawą? 674 00:52:21,720 --> 00:52:26,120 Byłem w trójwymiarze Mélanie. Twoje oględziny były niedbałe. 675 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Nie miałeś rękawiczek. 676 00:52:28,440 --> 00:52:31,200 Przestań, do cholery. Nikt ich wtedy nie nosił. 677 00:52:31,280 --> 00:52:32,280 - Tak. - Nawet ty. 678 00:52:32,360 --> 00:52:35,120 Od razu uznałeś, że to był wypadek. 679 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 Nie spodziewałeś się kolejnego tropu. 680 00:52:39,920 --> 00:52:42,000 Mnie też to nie daje spać. 681 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Wkurzasz mnie. Czego ty chcesz? 682 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Gdzie byłeś, gdy zginęła Zoé Levy? 683 00:52:49,240 --> 00:52:51,560 - Nie mówisz poważnie. - Boksujesz. 684 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 Byłeś w tym klubie co Nolwenn. 685 00:52:53,720 --> 00:52:56,160 Spałeś z Yasmine. Znałeś Mélanie. 686 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 Gdzie byłeś, gdy zginęła Zoé Levy? 687 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél! 688 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 Co tu robisz? Wsiadaj, odwiozę cię. 689 00:53:34,040 --> 00:53:35,280 Wolę się przejść. 690 00:53:35,880 --> 00:53:38,160 Zobacz, jaka jest pogoda. Wsiadaj. 691 00:53:40,520 --> 00:53:41,720 Chcę pobyć sama. 692 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 Dobra. Jak uważasz. 693 00:54:33,000 --> 00:54:35,560 Napisy: Anna Samoń