1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Nolwenn Gakou. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,120 Så du navnet på fyren? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,120 Sébastien Brisset. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Vi må snakke med sønnen din. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 Jeg kan ikke hjelpe dere. 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 Hva gjør du? 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 Ikke tull. Du blir her. 8 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Du har mistet perspektivet ditt. 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Når er Mélanies fil ferdig? 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 -Om to dager. -To dager? 11 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Skal jeg ta Nolwenns først? 12 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 -Nei. -Jo. 13 00:00:20,680 --> 00:00:21,800 Han surrer bare. 14 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 Han er forvirret. 15 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Hva har vi gjort? 16 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Parvana vet ikke hvem jeg er. Gjorde du noe? 17 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Hun ble avhørt. 18 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 Gjør det du må, men få kona og sønnen min tilbake. 19 00:00:32,680 --> 00:00:36,520 Dra tilbake til leiligheten din. Politiet plager deg ikke. 20 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 -Faen! -Funket det? 21 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Ja. Alt er normalt igjen. 22 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 Dette er Éva. 23 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Har du gått fra Flo? 24 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 -Jeg ødela livet til Nathan og Flo. -Jeg får dem sammen. 25 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 -Skal vi bestille? -Ja. 26 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Mélou, det er meg. Hvor er du? Ikke si at du er på en løpetur. 27 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 -Hvorfor har du den? -Kan du lære meg? 28 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Jeg er redd hele tiden. 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,640 Si at fremtiden suger. 30 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Vet du hva? 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 Fremtiden suger. 32 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 Det er sant. 33 00:01:19,880 --> 00:01:23,120 En tsunami i Japan forårsaket nesten et nytt Tsjernobyl. 34 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 Vi hadde en global pandemi som drepte flere millioner mennesker. 35 00:01:27,720 --> 00:01:32,000 Vi måtte bruke masker. Holde oss hjemme i husene våre. 36 00:01:33,560 --> 00:01:35,160 Det er ikke det verste. 37 00:01:35,240 --> 00:01:39,240 Vi har forurenset så mye at det snart er 40 grader om vinteren. 38 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 I Brest. 39 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 Du skremmer meg. 40 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 -Det har skjedd fine ting også. -Har det? 41 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 Vi vant VM igjen. 42 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Så alt er bra? 43 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 Alt er bra. 44 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 -Hva? -Ikke noe. 45 00:02:11,120 --> 00:02:12,560 Si det. Jeg kjenner deg. 46 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 Nei. 47 00:02:15,640 --> 00:02:17,200 Ser jeg gammel ut? 48 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Ja. Men det kler deg. 49 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Faen. Hva er klokka? 50 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 Jeg må gå. Ludo lurer på hvor jeg er. 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Sover ikke han? 52 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Jeg husker at jeg sov godt den gangen. 53 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 Jeg måtte ristes for å våkne. 54 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 Er det annerledes nå? 55 00:03:07,080 --> 00:03:08,880 Jeg har ikke sovet godt siden… 56 00:03:17,320 --> 00:03:18,760 Ses i morgen? 13:00. 57 00:03:21,920 --> 00:03:23,280 Er det noe poeng? 58 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 -Jeg har bare to dager igjen. -Hei. 59 00:03:31,240 --> 00:03:36,080 Hvorfor skal du slippe unna denne elendige fremtiden? 60 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Jeg lover. 61 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Slutt å filme meg! Gjør det du skal gjøre! 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Greit. Det jeg skal gjøre… 63 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 Det er Juliettes seng. Eller vent… 64 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Eller Romeos! 65 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 -Vi kaller ham ikke Romeo. -Romeo er ikke ille. 66 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 -Vi kaller ham ikke Romeo. -Det er en jente uansett. 67 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Kom. 68 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 Faen. 69 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Hun sparker! 70 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Kjenner du det? Det er en proff fotballspiller. 71 00:04:51,480 --> 00:04:53,080 Ikke snakk om fotball. 72 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 -Kanskje jeg føder en ball. -Jaså? 73 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Du er så vakker. 74 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Hvor har du vært? 75 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Du skremte meg. 76 00:05:23,760 --> 00:05:25,600 Jeg gikk bare ut for litt luft. 77 00:05:27,640 --> 00:05:28,480 Ved midnatt? 78 00:05:29,280 --> 00:05:33,520 -Alene rett etter et overfall. -Jeg fikk ikke sove. 79 00:05:34,760 --> 00:05:38,600 -Jeg legger meg. Jeg er utslitt. -Skjønner du at jeg var bekymret? 80 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Hva er vitsen med å ha en mobil? 81 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Jeg hørte den ikke. Beklager. 82 00:05:56,040 --> 00:05:59,880 -Hva gjorde du på stranda? -Fulgte du etter meg? 83 00:06:00,840 --> 00:06:03,760 Du snakker ikke med meg. Hva annet kan jeg gjøre? 84 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 Hva skal jeg si? 85 00:06:09,240 --> 00:06:11,120 Jeg gikk ut for å få litt luft. 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,080 Jeg er utslitt. 87 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 SAK: Z. LEVY 88 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 LASTER INN… 89 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 AVDØD: ZOÉ LEVY - BRUKER: LUDOVIC BÉGUIN 90 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 DATO: 07/10/2025 TID: 13:00 91 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 DATO: 07/09/2025 TID: 23:11 92 00:07:03,040 --> 00:07:04,920 DATO: 07/09/2025 TID: 23:01 93 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 -Går det bra? -Nei, jeg er ikke enig. 94 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Hun er 14. 95 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 Du overnatter ikke når du er 14. 96 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 KAPTEIN PAPPA 97 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Nei, Flo, jeg mener det. 98 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 Hva skulle vi gjort om noe skjedde med henne? 99 00:07:25,840 --> 00:07:31,320 Hun burde tenke på karakterene sine og på å shoppe med venninner! 100 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Shopping! 101 00:07:33,360 --> 00:07:35,920 Tenke på å gå på kino, sånne ting. 102 00:07:38,040 --> 00:07:39,480 Hun er for ung for sånt. 103 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 Vi får snakke om dette i kveld. Jeg må legge på nå. 104 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Var det Flo? 105 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 Nei, det var moren din. Vi dater. 106 00:07:52,320 --> 00:07:54,320 Det er Romane. Hun gjør meg gal! 107 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Jeg var ute med Flo. 108 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 Hun snek seg ut og sov hos den dumme idiotkjæresten. 109 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 Kan du fatte det? Seriøst… 110 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 Hvorfor smiler du som en idiot? 111 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 Jeg må le av ansiktet ditt. 112 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Snart blir det din tur. 113 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 KOMMISSÆR E. LE GOFF 114 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 YASMINE BEN SALEM 115 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 DREPT PÅ POLITISTASJONEN 116 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 KOMMISSÆREN BLE DREPT 117 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 UNG QUIMPER-KOMMISSÆR BRUTALT DREPT 118 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Hvordan går det? 119 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Bare bra, takk. 120 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 -Bruno? -Ja? 121 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 En kaffe, takk. 122 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 Flott. Takk, dommer. Ha en god dag. 123 00:09:28,680 --> 00:09:31,840 Ja! Hei! Tror dere på julenissen? 124 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 -Fikk vi arrestordren? -Bingo! 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 Hørte dere det? Vi har den. 126 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Hei, Ludo! 127 00:09:39,720 --> 00:09:40,560 Er du ok? 128 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Ja, det går bra. Jeg går… 129 00:09:45,520 --> 00:09:47,160 …gjennom Ben Salem-filen. 130 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 Hvorfor ble hun ikke drept på samme måte som de andre? Her. 131 00:09:55,400 --> 00:09:56,840 Zoé, Mélanie og Nolwenn. 132 00:09:56,920 --> 00:10:00,280 Hver gang lignet det på en ulykke eller selvmord. 133 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 Hvorfor ikke Yasmine? 134 00:10:04,360 --> 00:10:06,320 Vi har spurt oss selv om det. 135 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Er vi sikre på at det er samme fyr? 136 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Fingeravtrykkene matcher i alle sakene. 137 00:10:13,480 --> 00:10:16,520 Ja. 138 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 Det nevnes et vitne som så Yasmine sette seg inn i en bil. 139 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 Vitnet sier at han så boksehansker på hattehyllen. 140 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 Har vi sjekket alle bokseklubbene? 141 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Du bekymrer meg. Vi brukte hele gårsdagen på det. 142 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Ja. Vi har sjekket dem. 143 00:10:44,720 --> 00:10:49,960 -Er du tilbake fra Rennes? -Dessverre. Jeg må jo gjøre alt selv! 144 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 Ok… 145 00:10:55,600 --> 00:10:58,840 Ses vi på kontoret, eller må jeg sende en invitasjon? 146 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 Ja. Jeg lytter. 147 00:11:04,000 --> 00:11:09,480 -Hvorfor har vi ingen mistenkt? -Arrestordren tok 36 timer. 148 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 Er det en unnskyldning? 149 00:11:12,680 --> 00:11:15,600 Vi har fire ofre! Hvor mange må vi ha? Seks? Åtte? 150 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 Vi sjekker alle bokseklubbene. Vi har DNA. Vi gjør fremskritt. 151 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 Greit. La oss sette hjernene i gir, ok? 152 00:11:23,760 --> 00:11:27,360 Ben Salem kjente ham. Hun satte seg inn i bilen hans. 153 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 Zoé Levy var på date med ham. 154 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Nolwenn Gakou åpnet døra for ham. 155 00:11:32,240 --> 00:11:33,520 Hva betyr det? 156 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 De kjente ham! 157 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Faen, Orsat igjen. 158 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 Han er tatt av saken, men han blander seg inn i alt. 159 00:11:45,600 --> 00:11:47,760 Jeg skal treffe ham om en time. 160 00:11:48,560 --> 00:11:53,000 Si at om han tror saken er løst i en fei, så ser han for mye på TV. 161 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Finn den mannen som knytter alle ofrene sammen. 162 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Sett i gang. 163 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Nå! 164 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Hallo? 165 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 Han er masete, men han har et poeng. 166 00:12:13,840 --> 00:12:16,720 -Jeg sa de kjente morderen. -Vi har ingen bevis! 167 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 Det var målrettede angrep. 168 00:12:19,120 --> 00:12:22,600 Med unntak av Mélanie, var alle i dårlige forhold. 169 00:12:23,520 --> 00:12:27,400 Nolwenn ble banket opp. Zoé gikk på flere Tinder-dater. 170 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 Yasmine datet en gift mann. 171 00:12:30,000 --> 00:12:32,440 En gift mann? Har vi identifisert ham? 172 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 Seriøst… 173 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Har vi identifisert ham? 174 00:12:37,200 --> 00:12:41,320 Nei, vi har ikke identifisert ham. Det er en 20 år gammel affære. 175 00:12:41,400 --> 00:12:46,360 Alle var sårbare jenter, sant? Han så det. Han kom seg nær dem. 176 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 Og han drepte dem. 177 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Vent. Ingen kjente ham, ingen har møtt ham. 178 00:12:51,760 --> 00:12:56,040 Selv Zoé Levys søster har aldri hørt noe om ham, og de var nære. 179 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 -Husker du en suspekt fyr rundt Mél? -Nei. 180 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Ikke sant! 181 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 -Om de kjente ham, var de ikke nære. -Eller så sa hun ingenting. 182 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 -Jeg forteller ikke typen om sånt. -Stopp der. 183 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 Hun ville ha sagt det. 184 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Er du sikker? 185 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 Nybakte foreldre. Du jobbet mye. 186 00:13:18,080 --> 00:13:22,120 -Det var kanskje ikke lett. -Hva prøver du å få meg til å si? 187 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 At jeg ikke kjente kona mi? At forholdet vårt var dårlig? 188 00:13:27,760 --> 00:13:29,040 Nei, jeg sa ikke det. 189 00:13:29,880 --> 00:13:32,960 Noen kan ha prøvd seg. Du visste ikke om det. 190 00:13:33,040 --> 00:13:37,400 Kim. Jeg kjente Mélanie, ok? Hvis det var noen, ville hun ha nevnt det. 191 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Dra til helvete. 192 00:13:47,600 --> 00:13:50,520 Hvor lenge er det siden du studerte psykologi? 193 00:13:51,880 --> 00:13:52,920 Hold kjeft. 194 00:14:05,720 --> 00:14:08,920 Sånn, frøken rettssekretær. Din vogn har ankommet. 195 00:14:09,680 --> 00:14:10,520 Du er nydelig. 196 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 -Syns du? -Ja. Ha en god dag. 197 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 Ha en god dag. 198 00:14:16,560 --> 00:14:19,920 Vi hadde ingenting å snakke om. Vi bare så på hverandre. 199 00:14:20,000 --> 00:14:24,800 Jeg prøvde egentlig å skjule det. Så innså vi at vi hadde masse til felles. 200 00:14:24,880 --> 00:14:29,360 Vi kjørte en tur på motorsykkelen. Vi så på fyrverkeriet. 201 00:14:29,440 --> 00:14:31,120 -Jeg sa jeg elsker ham. -Hva? 202 00:14:33,760 --> 00:14:34,960 Noe ringer. 203 00:14:37,720 --> 00:14:40,400 -Har du en mobil? -Ludo. Jeg ringer opp igjen. 204 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 -Er alt i orden? -Jeg må snakke med dommeren alene. 205 00:14:44,440 --> 00:14:45,520 Ta den neste. 206 00:14:47,760 --> 00:14:50,080 Jeg hørte at du utsatte høringene dine. 207 00:14:53,280 --> 00:14:54,840 Jeg er opptatt med en sak. 208 00:14:55,440 --> 00:14:56,640 Mulhouse-ringen. 209 00:15:00,120 --> 00:15:01,680 Ingenting er hemmelig her. 210 00:15:04,400 --> 00:15:07,840 -Jeg hjelper bare en kollega. -Ja, selvfølgelig. 211 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 Det er rart. 212 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 Jeg kjenner Robert, aktoren i Mulhouse, godt. 213 00:15:21,600 --> 00:15:23,840 Han har aldri hørt om denne ringen. 214 00:15:29,360 --> 00:15:31,280 Du bør være forsiktig. 215 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Rykter er skjøre. 216 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Jeg sier dette… 217 00:15:42,080 --> 00:15:43,200 …for å hjelpe deg. 218 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 Ha en fin dag, dommer. 219 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Kaffe? 220 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Ikke tenk på Kim. Du vet hvordan hun er. 221 00:16:15,440 --> 00:16:16,320 Hun har rett. 222 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 Mélanie må ha kjent drapsmannen. 223 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Absolutt. 224 00:16:23,600 --> 00:16:25,240 Kanskje vi alle kjente ham. 225 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Han var rett under nesa mi! Jeg visste det ikke var en ulykke. 226 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 Jeg burde aldri ha hørt på deg. 227 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 Vi kunne ikke ha visst det. Hva kunne vi ha gjort? 228 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 Vi hadde ingenting å gå på. 229 00:16:41,040 --> 00:16:43,840 Jeg la ikke merke til noe. Ikke Flo heller! 230 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 Hun jobbet med henne hele dagen. 231 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Ingen så det. 232 00:16:52,560 --> 00:16:54,640 Hvis du og Flo ikke hadde vært der… 233 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 Hva hadde jeg gjort da? 234 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Takk, kompis. 235 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Kom her. 236 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Takk. 237 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 Det er sant at mi casa på et tidspunkt ble tu casa. 238 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 -Hold kjeft! -Men det er sant, seriøst! 239 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 -Skal vi ikke spise lunsj sammen? -Nei. Jeg har planer. Vi ses snart. 240 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 -Hei, Flo! -Hei! 241 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 -Er ikke Mélou her? -Hun dro. Så du ikke det? 242 00:17:58,160 --> 00:18:01,160 -Nei. Vet du hvor hun dro? -Til stranden, antar jeg. 243 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Hei! Vil du spise lunsj med meg? 244 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 -Hvis du vil. -Ja. 245 00:18:12,240 --> 00:18:15,880 -Har hun sneket seg vekk lenge? -Den siste uka. 246 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Jeg vet ikke hva som skjer. 247 00:18:18,480 --> 00:18:23,080 Etter at hun begynte med denne saken, har hun utsatt høringer. 248 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 Jeg er klar. 249 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 -Kom igjen. -Jeg er så sulten. 250 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 BRUKER: AGATHE BURTIN ÅSTED: CORSEN-STRANDEN 251 00:19:09,520 --> 00:19:10,840 Falt hun ned derfra? 252 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Sånn ja, på tide! 253 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Vet dere hva klokka er? 254 00:19:15,600 --> 00:19:18,520 Snart er det vann overalt! La oss sette i gang! 255 00:19:20,280 --> 00:19:21,120 Utrolig… 256 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Hva er så interessant her? 257 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Sone C. 258 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Agathe, det er Ludo. Jeg må bruke rommet. 259 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Ok. 260 00:20:37,600 --> 00:20:38,520 Hva gjorde du? 261 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 Du sa det var en feil i Zoé Levys VR-fil. 262 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 Så jeg sjekket om jeg fant en feil. 263 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 I tilfelle filen er ødelagt. 264 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 Og? Så du noe? 265 00:20:56,000 --> 00:21:00,360 Det var en feil til å begynne med. Det er ingen feil nå. Det fungerer bra. 266 00:21:01,080 --> 00:21:03,080 Hvorfor sjekker du filen så ofte? 267 00:21:04,400 --> 00:21:09,560 Fordi jeg ikke vil gå glipp av noe. 268 00:21:09,640 --> 00:21:10,480 Det er alt. 269 00:21:12,640 --> 00:21:16,520 Og jeg vil sjekke Mélanies VR-fil. Den er vel ikke klar ennå. 270 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 Nei. Jeg har bare to hender. 271 00:21:24,240 --> 00:21:25,240 Får jeg brillene? 272 00:21:30,240 --> 00:21:32,040 Ikke kom sent til 13.00 møtet. 273 00:21:51,280 --> 00:21:54,520 -Så du noen før jeg kom? -Nei. Hvordan det? 274 00:21:55,600 --> 00:22:00,280 Teknikeren stiller spørsmål. Jeg er redd de stopper meg fra å… 275 00:22:04,280 --> 00:22:10,120 Vi gjør fremskritt. Jeg tror du kjenner morderen. 276 00:22:11,560 --> 00:22:15,040 Tenk. Har noen rundt deg oppført seg rart i det siste? 277 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 Det kan være en venn, en kollega. Noen du ofte møter. 278 00:22:21,240 --> 00:22:24,280 -Nei. -Det må være noen. 279 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 -Hvem tenker du på? -Jeg tenker ikke. 280 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 -Der er Orsat. -Orsat, statsadvokaten? 281 00:22:34,960 --> 00:22:38,360 Han maser om lunsj. Han truet meg i heisen. 282 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 Du nevnte aldri det. 283 00:22:42,400 --> 00:22:45,200 Jeg sier ikke alltid noe når menn prøver seg. 284 00:22:46,800 --> 00:22:49,080 Det gjør ham ikke til seriemorder. 285 00:22:53,280 --> 00:22:55,600 Han må ha kjent Yasmine. 286 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Hvem? -Jeg fortalte deg om henne. 287 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 Sjefen min, hun som erstattet Le Goff, husker du? 288 00:23:01,800 --> 00:23:06,040 Da jeg kom på jobb i morges, var Yasmine brått et av ofrene. 289 00:23:07,480 --> 00:23:11,200 Hun ble drept i 2001. Slik alt er nå, ble hun drept i 2001. 290 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Samme ring. Samme morder. 291 00:23:16,560 --> 00:23:19,960 -Orsat passer inn. -Hva skal jeg gjøre? Jeg ser ham ofte. 292 00:23:20,040 --> 00:23:22,680 Hvis det er ham, tar vi ham. 293 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 Jeg lover. Vi møtes her 23.00. 294 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 Jeg må fortelle Ludo om dette. 295 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 -Nei. -Han fulgte etter meg går. 296 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Ikke gjør det. Vi kan ikke fortelle noen om dette. 297 00:23:34,720 --> 00:23:38,560 Ingen vil tro oss. Vi vet ikke hva som vil skje. 298 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 -Vi må snakke sammen. -Jeg kan ikke stå alene. 299 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Du er ikke alene. 300 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 301 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 Bruno? 302 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 Hei, Tintin! 303 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 -Kaffe? -Nei. 304 00:24:03,800 --> 00:24:06,800 Gå inn på Mercure og få Zoé Levys anropsinfo, 305 00:24:07,440 --> 00:24:09,880 sammenlign anropene med Nolwenns. 306 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 -Nå. -Med en gang. 307 00:24:14,880 --> 00:24:15,840 Mellom 14 og 15? 308 00:24:17,360 --> 00:24:19,520 Jeg ringer tilbake. Takk. 309 00:24:29,880 --> 00:24:30,720 Ok. 310 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 -Jeg har et spor. -Fant du det i VR-en? 311 00:24:39,040 --> 00:24:39,960 Unnskyld. 312 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 Jeg har tenkt. Du har rett, Mélanie kjente morderen. 313 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 Jeg tror det er Orsat. 314 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 Statsadvokaten? 315 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 De jobbet sammen. 316 00:24:51,240 --> 00:24:55,240 De så hverandre hver dag. Det viser seg at Mélanie fortalte meg… 317 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 Det jeg mener er at han… 318 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 Jeg vet at de var nære. 319 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Ja. 320 00:25:05,800 --> 00:25:10,040 Han må ha kjent Yasmine. Brest var hennes lokale domstol. 321 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 To av fire ofre var i kretsen hans. 322 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 Det er litt tilfeldig. 323 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Det var han som insisterte på at Zoé Levys død var et selvmord. 324 00:25:19,320 --> 00:25:24,000 Nathan, for første gang i vår karriere opplever vi ikke mas fra statsadvokaten 325 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 om å sjekke hver minste detalj før vi sikter noen. 326 00:25:29,360 --> 00:25:30,200 Hør her. 327 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 N + Z på stranda. 328 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 Orsats fornavn? Nicolas. 329 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 Syns dere ikke det er rart 330 00:25:41,760 --> 00:25:45,400 at han stadig ringer Le Goff for å høre om etterforskningen, 331 00:25:45,480 --> 00:25:47,360 selv om han ikke er på saken? 332 00:25:50,600 --> 00:25:53,040 -Seriøst. Faen! -Ja, ok. 333 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 334 00:25:55,000 --> 00:25:56,560 Han har rett profil, sant? 335 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 Når det gjelder ego, har han det. 336 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Han tåler ikke å mislykkes, tåler ikke å bli avvist. 337 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 Men fra det til en drapsmistenkt? 338 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 Han spiller tennis klokken 14. 339 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 Da kan vi sjekke alibiet hans for Zoé Levy. 340 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 Hvordan? 341 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Vi tar mobilen hans. 342 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 -Dette kan få oss suspendert. -Ikke vær redd. Han vet hva han gjør. 343 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 Det ser ikke sånn ut. Ludo er ute og sykler. 344 00:26:27,680 --> 00:26:31,040 Så du ham tidligere? Det var som om han hadde glemt alt. 345 00:26:31,120 --> 00:26:35,280 -Han hverken spiser eller sover. -Hei, hør her. Mél var kona hans. 346 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 Hvordan ville du taklet å være i hans sted? 347 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Agathe sier at han stadig logger inn i VR. 348 00:26:46,440 --> 00:26:49,800 Noen ganger midt på natten. Er det normalt? 349 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 -Han er på farten. -Mottatt. 350 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Hallo. 351 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 Han har en tennisracket. Dette går bra. Jeg fikser det. 352 00:27:07,280 --> 00:27:08,120 Ludo? 353 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 -Hvordan går det? -Bra. 354 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan fortalte om Mélanie. Så fryktelig. 355 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Ja. Beklager, jeg har det travelt. 356 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 Men går det bra? Er Juju ok? 357 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Alt er bra. 358 00:27:28,440 --> 00:27:31,600 Si meg, hvor godt kjenner du Orsat? 359 00:27:33,080 --> 00:27:36,080 Jeg ser ham i korridorene. Hvorfor spør du? 360 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 Ingen grunn. Han virker populær. 361 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Sånn er Orsat. Han er en playboy. 362 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 Men han passer på å ikke gå for langt. 363 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Jaså? 364 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Han hadde en greie med Yasmine Ben Salem, sant? 365 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Du vet, et av ofrene i saken vår. 366 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 Jeg tror ikke det. Hun var mer opptatt av Nathan. 367 00:27:59,120 --> 00:27:59,960 Hva? 368 00:28:01,240 --> 00:28:02,080 Nathan? 369 00:28:05,080 --> 00:28:08,800 -Kjente de hverandre? -De samarbeidet på en sak en stund. 370 00:28:08,880 --> 00:28:10,240 Han ringte henne ofte. 371 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 Jeg trodde han lå med henne. Jeg var visst paranoid. 372 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Men hun likte ham. Det var åpenbart. 373 00:28:19,120 --> 00:28:20,680 Jeg visste ikke. Beklager. 374 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 -Beklager, jeg må gå. -Ok. 375 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo! Hva gjør du? Han drar! 376 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Ok. 377 00:28:33,680 --> 00:28:37,080 -Jeg går til kontoret hans. -Hva? Nei. Du tuller! 378 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo, du… 379 00:28:41,720 --> 00:28:43,000 Vet han hva han gjør? 380 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 -Hallo. -Hallo. 381 00:29:03,840 --> 00:29:07,040 -Kommandant Béguin? -Fru Prigent. Hvordan går det? 382 00:29:07,120 --> 00:29:10,320 Hvis du ser etter statsadvokaten, har han gått ut. 383 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Virkelig? Faen. 384 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Sjefen la igjen brillene sine i morges. 385 00:29:19,280 --> 00:29:23,280 Jeg har vært hos dommer Ifrah, jeg tenkte jeg kunne… 386 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Kom inn. La oss ta en titt. 387 00:29:29,120 --> 00:29:34,440 -Vet du hvor han la dem? -Nei. Jeg aner ikke. 388 00:29:40,520 --> 00:29:42,440 BREST-MORDEREN PÅ FRIFOT I 27 ÅR 389 00:29:42,520 --> 00:29:44,800 Din kones sak er viktig for ham. 390 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 Han kjente henne godt. 391 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Unnskyld meg. Jeg er straks tilbake. 392 00:29:55,120 --> 00:29:59,880 Ja? Hallo. Jeg ventet på denne telefonen. 393 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 TOG RENNES - BREST 19:23 394 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Ok. Tusen takk. Ha det. 395 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 Så, fant du… 396 00:30:38,880 --> 00:30:42,160 Jeg fant ikke… Jeg… 397 00:30:43,360 --> 00:30:45,880 Han må ha lagt dem et annet sted. 398 00:30:49,000 --> 00:30:49,840 Si meg. 399 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 Gikk det bra i Rennes? 400 00:30:53,240 --> 00:30:56,280 6. juli, forelesningen på universitetet. 401 00:30:56,360 --> 00:30:57,280 Veldig bra. 402 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Studentene lot ham ikke gå. 403 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 De tok ham med på middag. Han ble en dag lenger. 404 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Ja. 405 00:31:07,880 --> 00:31:11,320 -Ha en fin dag. Ha det. -Ha en fin dag, kommandant Béguin. 406 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 Glem det. Det er over. 407 00:31:15,560 --> 00:31:18,080 Hva gjorde du? Hva snakker du om? 408 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Orsat har alibi. 409 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 Det var ikke ham. Sjekk telefonene deres. 410 00:31:26,400 --> 00:31:30,880 6. JULI HADDE STATSADVOKATEN EN FORELESNING PÅ UNIVERSITETET 411 00:31:30,960 --> 00:31:32,120 Ses på stasjonen. 412 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Jeg skal snakke med ham. 413 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 -Jeg går opp. Vi ses. -Vi ses snart. 414 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Dette begynner å bli for drøyt. 415 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 Vi kan ikke holde på sånn. 416 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 Du er for involvert. 417 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Jeg kan ta ledelsen. 418 00:32:15,240 --> 00:32:17,040 Prøver du å ta meg av saken? 419 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 Nei, hva snakker du om? Det er bare det at… 420 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 Glem det. Bruno ringte. 421 00:32:27,120 --> 00:32:31,520 Han sjekket Zoé Levys anrop. Et ukjent nummer ringte henne åtte ganger. 422 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Ok. 423 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 Samme med Nolwenn. Alltid med et kontantkort. 424 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 -Flott. -Ja. 425 00:32:38,600 --> 00:32:41,920 Vi nærmer oss. Vi skal ta jævelen! 426 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Ja. 427 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Kjente du Yasmine? 428 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 Nei. 429 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 -Hvorfor spør du? -Har du aldri hatt noe med henne å gjøre? 430 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Hvis jeg kjente henne, hadde jeg gjenkjent henne. 431 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Kjente du Zoé Levy? 432 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Nei? Ikke sant. 433 00:33:19,840 --> 00:33:22,720 -Ja, Agathe? -Ludo, Mélanies fil er klar. 434 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Pause. 435 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 Spol tilbake. 436 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Pause. 437 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Bilde. 438 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 BREST-POLITIET BAK BRETAGNES STØRSTE KOKAINBESLAG 439 00:35:31,760 --> 00:35:33,240 KONKLUSJON 440 00:35:33,320 --> 00:35:35,160 19.JULI, VAKTSJEF: NATHAN LEROY 441 00:35:35,240 --> 00:35:41,000 EKSPERTENE KONKLUDERER AT INGEN SPOR PEKER PÅ DRAP ELLER SELVMORD. 442 00:35:41,080 --> 00:35:42,640 DET VAR EN ULYKKE. 443 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NAVN OG UNDERSKRIFT 444 00:35:49,000 --> 00:35:51,720 NATHAN LEROY 445 00:36:05,840 --> 00:36:07,040 N + Z 446 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 SURFETIMER REGISTRERINGSSKJEMA KONTAKT: MALAPERT 447 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Malapert? Béguin, fra Brest-politiet. Beklager å ringe så sent. 448 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 Jeg trenger mer informasjon om Breizh Trip surfeklubb. 449 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 Det gjelder ikke Nolwenn Gakou. 450 00:36:31,160 --> 00:36:35,280 Jeg vil vite om Nathan Leroy var medlem hos dere. 451 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 Du må kanskje gå noen år tilbake. 452 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Kan du sjekke? 453 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 Ok. Jeg kan vente. 454 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Er du sikker? 455 00:36:50,320 --> 00:36:51,160 I 2020? 456 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Jeg ringer deg tilbake. Takk. 457 00:37:18,080 --> 00:37:19,680 -Hva er dette? Mélou? -Vent. 458 00:37:24,360 --> 00:37:25,640 Hva driver du med? 459 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Hva er dette? 460 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 ALARM 461 00:37:30,600 --> 00:37:32,040 Har du kjøpt alt dette? 462 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 -Har dette med overfallet å gjøre? -Ja. 463 00:37:37,480 --> 00:37:40,440 -Jeg blir borte en time. -Hva er greia med alarmen? 464 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Mélanie, stopp! 465 00:37:48,120 --> 00:37:49,800 Hvorfor har du en alarm? 466 00:37:51,840 --> 00:37:53,480 Hva gjør du på stranden? 467 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Jeg vet du drar dit i lunsjen òg. 468 00:37:59,280 --> 00:38:00,240 Du forstår ikke. 469 00:38:02,640 --> 00:38:03,760 Prøv. 470 00:38:04,440 --> 00:38:05,680 Prøv å forklare det. 471 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 -Treffer du noen andre? -Nei, det er ikke noe sånt. 472 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Hva er det da? 473 00:38:16,480 --> 00:38:18,600 Snakk til meg. Jeg er her! 474 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 475 00:38:24,160 --> 00:38:26,120 Noen sa at jeg skal dø om to dager. 476 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Hva? 477 00:38:30,320 --> 00:38:34,440 Hvem sa det? Har noen truet deg? 478 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Hvem? Det er… 479 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 -Han som overfalt deg? Brisset? -Nei. 480 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Hvem da? 481 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 Du. 482 00:38:50,200 --> 00:38:51,520 For åtte dager siden. 483 00:38:52,280 --> 00:38:54,440 Du dukket opp. Du var 52 år gammel. 484 00:38:55,320 --> 00:38:59,280 Vi kunne se og snakke med hverandre. Jeg i 98, du i 2025. 485 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 -Du sa at jeg blir drept. -Mélou. 486 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 Jeg trodde det ikke. 487 00:39:04,440 --> 00:39:07,600 Jeg trodde det var tull, at det var en dum spøk. 488 00:39:07,680 --> 00:39:11,760 Men det var virkelig deg! Du hadde bilder av meg død på stranden! 489 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 Du må tro meg. 490 00:39:32,200 --> 00:39:34,160 Skjønner du at det er vanvittig? 491 00:39:56,920 --> 00:40:00,520 Vinner Mbappé Gullballen? Jonathan tror det blir Haaland. 492 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 -Hvem syns du er best? -Jeg vet ikke, Sam. 493 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 Jeg har tenkt over det. Jeg har mange grunner. 494 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 Han er veldig snill, kjekk og flink. 495 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 Han ser fantastisk ut og skårer kule mål. 496 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 Han vinner lett etter det siste målet. 497 00:40:19,000 --> 00:40:21,360 Det var nesten like bra som Noras. 498 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Pappa? Hvor mange mål tror du jeg skårer i kampen i morgen? 499 00:40:28,240 --> 00:40:30,040 Jeg kan ikke bli med deg. 500 00:40:30,120 --> 00:40:33,000 Hvorfor? Du lovet! Vi skal ta med Clément! 501 00:40:33,080 --> 00:40:36,400 -Vi spør Cléments far. -Han jobber! Du skulle gjøre det. 502 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 Jeg jobber også! Hva tror du jeg gjør hele dagen? 503 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 Det er ikke krise om jeg går glipp av én kamp. Du dør ikke av det. 504 00:40:46,000 --> 00:40:48,800 Du ville vært mer interessert om jeg var død. 505 00:40:55,160 --> 00:40:56,760 Skjønner du hva du sier? 506 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 Du er en pikk! 507 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 Unnskyld. Sam, jeg er… 508 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Har du klikket? 509 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 Hva feiler det deg? 510 00:41:16,120 --> 00:41:18,440 Jeg vet ikke hva som gikk av meg. Sam! 511 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 512 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Pokker. 513 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 Beklager. Jeg må gå. Vi snakker om det senere. 514 00:41:27,320 --> 00:41:28,800 Tuller du? 515 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 Jeg kan ikke nå. Det er saken. Jeg må gå. 516 00:41:37,560 --> 00:41:41,120 Nei. Du stikker ikke av. Dette handler ikke bare om saken. 517 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 Vær så snill. 518 00:41:42,240 --> 00:41:45,000 Du drar ikke før jeg forstår hva som skjer. 519 00:41:52,880 --> 00:41:57,040 Så den gangen vi møttes på politistasjonen, 520 00:41:57,120 --> 00:41:58,920 var det hun som ba om avhøret. 521 00:42:04,840 --> 00:42:06,000 Vi kan redde henne. 522 00:42:11,680 --> 00:42:12,520 Ok. 523 00:42:14,080 --> 00:42:15,480 La oss si jeg tror deg. 524 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 La oss si at denne malstrømmen er ekte. 525 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 Du må forstå at du ikke kan redde henne. 526 00:42:28,280 --> 00:42:33,880 Fordi hvis alt dette er sant, hva vil skje hvis du lykkes? 527 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 Hvis du redder henne. 528 00:42:37,080 --> 00:42:38,280 Alt blir annerledes. 529 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Alt sammen. 530 00:42:41,840 --> 00:42:43,920 Selvsagt har jeg tenkt på alt det. 531 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 Det skjer ikke. 532 00:42:48,120 --> 00:42:49,880 Hun går fra meg den 17. 533 00:42:50,880 --> 00:42:53,320 Dagen hun døde. Hun lovte. 534 00:42:54,600 --> 00:42:56,320 Men selv om hun går fra deg, 535 00:42:57,560 --> 00:43:01,760 forelsket jeg meg i noen som hadde mistet en de elsket. Som meg! 536 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Hvordan vet vi at det blir det samme? 537 00:43:07,000 --> 00:43:08,480 At vi forelsker oss? 538 00:43:13,320 --> 00:43:15,040 Du er ikke deg selv lenger. 539 00:43:17,200 --> 00:43:18,360 Du kan ikke dra. 540 00:43:20,640 --> 00:43:22,000 Du kan ikke gå dit. 541 00:43:28,320 --> 00:43:29,920 Jeg tror jeg vet hvem det er. 542 00:43:32,520 --> 00:43:33,880 Hvem som dreper henne. 543 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 Jeg må advare henne. Jeg kan ikke forlate henne. 544 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Hva? 545 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 Du elsker henne ennå. 546 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 Nei. Ikke i det hele tatt. Det er deg jeg elsker. 547 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Så bli, da. 548 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 Nei. Jeg kan ikke bli. 549 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 Jeg kan ikke det. Jeg kan aldri tilgi meg selv for det. 550 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 Hvis du drar dit, tar jeg med meg Sam og drar. 551 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 Jeg kan ikke la henne dø. 552 00:44:20,240 --> 00:44:21,360 Ikke en gang til. 553 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Hei, Forrest! 554 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 Hva gjør du her? Hvor er Juliette? 555 00:45:04,120 --> 00:45:05,760 Jeg ba naboen passe henne. 556 00:45:12,400 --> 00:45:14,440 Er det her det skjer? 557 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 Er han her nå? 558 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 Nei. Ikke ennå. Jeg vet ikke om du kan se ham. 559 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Ikke se sånn på meg. 560 00:45:28,040 --> 00:45:32,280 Tro hva du vil, men det er sant. Hvordan ellers kunne jeg vite om røyken? 561 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 Det overrasket meg, ja. 562 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Mélou, ikke bli sint, ok? 563 00:45:40,680 --> 00:45:46,040 Men kan det være at søvnløshet gir deg hallusinasjoner, det kan skje… 564 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 Jeg vet hva som vil skje med Juliette! 565 00:45:49,200 --> 00:45:52,160 Hun skal bli lege. Og du skaper deg et nytt liv. 566 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Greit. Stopp! Ok! 567 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 Du snakker med en fyr fra fremtiden, 568 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 og du er den eneste som kan snakke med ham? 569 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Sett deg i mitt sted! 570 00:46:06,920 --> 00:46:10,160 Hør her. Jeg ber deg. Vær så snill. 571 00:46:10,720 --> 00:46:12,160 Jeg ber bare om én ting. 572 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Søk litt hjelp. 573 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 Dette skjer med mange. Det er greit å klikke litt. 574 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 Vi bestiller time. Bare én økt. Så du kan se… 575 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 ÅPNE FIL 576 00:46:58,440 --> 00:46:59,280 Mélanie! 577 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Sone A. 578 00:47:52,280 --> 00:47:54,640 Beklager, det er sent. Er du opptatt? 579 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Her. 580 00:48:19,120 --> 00:48:19,960 Ok. 581 00:48:21,880 --> 00:48:23,320 Hei. Ta det rolig. 582 00:48:23,880 --> 00:48:26,960 Hvis du må spy, holder jeg ikke håret ditt. 583 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 Det var ti år siden. Jeg hadde et magevirus. 584 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 Magevirus. Særlig. 585 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Så hva skjer? Trøbbel på jobb? 586 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Eller med Ludo? Hva? 587 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 -Jeg er redd for å dø. -Nei. 588 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Ikke si at dette handler om hun synske. 589 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Jeg kan banke henne om du vil. 590 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 Seriøst, jeg gjør det. 591 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 Men det kommer an på. Er hun sterk? 592 00:49:01,520 --> 00:49:02,600 For sterk for deg. 593 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 Greit. Glem det jeg sa. 594 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 Tenker du på livet etter døden? 595 00:49:15,000 --> 00:49:15,840 Nei. 596 00:49:17,400 --> 00:49:19,280 Jeg vil ikke tenke på sånt. 597 00:49:22,880 --> 00:49:24,120 Jeg kan ikke la være. 598 00:49:30,440 --> 00:49:31,680 Vet du det verste? 599 00:49:33,840 --> 00:49:37,080 Jeg ønsker at Ludo og Juliette ikke kommer over min død. 600 00:49:39,840 --> 00:49:41,080 Det er fælt, sant? 601 00:49:44,120 --> 00:49:45,720 Jeg er redd jeg blir glemt! 602 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 Hei, Mél. 603 00:49:52,440 --> 00:49:54,040 Det skjer ikke. 604 00:49:55,760 --> 00:49:56,600 Jeg vet det. 605 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 Vet du hvorfor jeg vet det? 606 00:50:02,360 --> 00:50:05,400 Fordi hvis du dør, kommer jeg aldri over det. 607 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 Iallfall ikke de første ukene. Det ville vært fælt. Seriøst. 608 00:50:14,320 --> 00:50:16,560 Men etter det går det bra. 609 00:50:40,800 --> 00:50:44,160 Beklager, jeg vet ikke… Faen. 610 00:50:44,840 --> 00:50:46,200 Slapp av, det går bra. 611 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 -Det var feil. -Ikke tenk på det. 612 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 -Ikke noe problem. -Det er sent. Jeg går hjem. 613 00:51:09,760 --> 00:51:12,680 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. Jeg skal sjekke. 614 00:51:27,840 --> 00:51:31,440 -Hva gjør du her? Vet du hva klokka er? -Jeg må spørre om noe. 615 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 -Kan det ikke vente til i morgen? -Nei. 616 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 Jeg må vite om du kjente Yasmine Ben Salem. 617 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 Jeg har svart på det. Er det derfor du ringer på klokken to? 618 00:51:53,280 --> 00:51:55,720 Du hadde en affære med henne i 2001. 619 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 Ludo, hør her, ikke lag trøbbel, ok? 620 00:52:02,720 --> 00:52:06,280 Det var lenge siden. Det gikk dårlig med Flo. 621 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Hvis hun finner ut av det, blir det trøbbel. 622 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Tror du jeg bryr meg om dine affærer? 623 00:52:14,680 --> 00:52:17,360 Hvorfor sa du ikke at du lå med et av ofrene? 624 00:52:18,480 --> 00:52:19,920 Ikke relevant i saken. 625 00:52:21,720 --> 00:52:26,120 Jeg var i Mélanies VR-fil. Du var uforsiktig på åstedet. 626 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Du brukte ikke hansker. 627 00:52:28,440 --> 00:52:32,280 Kutt ut, for faen. Ingen brukte hansker da. Ikke du heller. 628 00:52:32,360 --> 00:52:35,200 Men du konkluderte at det var en ulykke. 629 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 Du ignorerte at det kunne være flere spor. 630 00:52:39,920 --> 00:52:41,920 Tror du ikke det gjør meg søvnløs? 631 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Hvorfor snakke med meg om dette nå? 632 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Hvor var du da Zoé Levy døde? 633 00:52:49,240 --> 00:52:51,560 -Du kan ikke være seriøs. -Du bokser. 634 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 Du var i surfeklubben til Nolwenn. 635 00:52:53,720 --> 00:52:56,160 Du lå med Yasmine. Du kjente Mélanie. 636 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 Hvor var du da Zoé Levy døde? 637 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél. 638 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 Hva gjør du her? Jeg kan kjøre deg hjem. 639 00:53:34,040 --> 00:53:35,280 Jeg vil heller gå. 640 00:53:35,920 --> 00:53:38,160 Har du sett været? Sett deg inn. 641 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 Jeg trenger alenetid. 642 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 Ok. Som du vil. 643 00:54:33,000 --> 00:54:36,600 Tekst: Anya Bratberg