1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Nolwenn Gakou. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,120 Hai visto il nome del tizio? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,120 Sébastien Brisset. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Dobbiamo parlare con suo figlio. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 Non posso aiutarvi. 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 Che sta facendo? 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 Tu resti qui. 8 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Ha perso la prospettiva. È troppo vicino al caso. 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Quando completerai il file di Mélanie? 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 - Tra due giorni. - Due giorni? 11 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Do la priorità a Nolwenn? 12 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 - No. - Sì. 13 00:00:20,680 --> 00:00:21,800 Dice cose senza senso! 14 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 È confuso. 15 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Che abbiamo fatto? 16 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Parvana non sa chi sono. Hai fatto qualcosa? 17 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 L'ho arrestata. 18 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 Fa' quello che serve, ma ridammi mia moglie e mio figlio. 19 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 Parvana? Può tornare nel suo appartamento. 20 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 La polizia non la disturberà. 21 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 - Cazzo! - Ha funzionato? 22 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Sì. È tornato tutto alla normalità. 23 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 Lei è Éva. 24 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Tu e Flo vi siete lasciati? 25 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 - Ho rovinato la vita di Nathan e Flo. - Li farò tornare insieme. 26 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 - Ordiniamo? - Sì. 27 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Milou, sono io. Dove sei? Non dirmi che sei andata a correre. 28 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 - Che stai facendo? - Puoi insegnarmi? 29 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Ho paura. Cosa dovrei fare? 30 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Dimmi che il futuro fa schifo. 31 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Sai una cosa? 32 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 Il futuro fa schifo. 33 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 È vero. 34 00:01:19,960 --> 00:01:23,120 Uno tsunami in Giappone ha quasi causato una seconda Chernobyl. 35 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 C'è stata una pandemia globale che ha ucciso milioni di persone. 36 00:01:27,720 --> 00:01:32,000 Dovevamo indossare le mascherine e restare chiusi in casa. 37 00:01:33,560 --> 00:01:35,160 E non è la parte peggiore. 38 00:01:35,240 --> 00:01:39,240 Abbiamo inquinato così tanto il pianeta che presto ci saranno 40 gradi in inverno. 39 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 A Brest. 40 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 Così mi spaventi. 41 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 - Ma sono successe anche cose belle. - Sì? 42 00:01:56,640 --> 00:01:58,200 Siamo di nuovo campioni del mondo. 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Quindi va tutto bene? 44 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 Va tutto bene. 45 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 - Che c'è? - Niente. 46 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Dimmi. Ti conosco. 47 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 No. 48 00:02:15,640 --> 00:02:16,600 Ti sembro vecchio? 49 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Sì. Ma ti si addice. 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Merda. Che ore sono? 51 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 Devo andare. Ludo si chiederà dove sono. 52 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Non dorme? 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Ricordo che dormivo così bene. 54 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 Dovevi scuotermi per svegliarmi. 55 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 E ora è diverso? 56 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Non dormo molto bene da… 57 00:03:17,240 --> 00:03:18,760 Ci vediamo domani? Alle 13:00. 58 00:03:21,920 --> 00:03:23,280 Forse non ha senso. 59 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 - Ho solo altri due giorni. - Ehi. 60 00:03:31,240 --> 00:03:33,320 Non esiste che ti tiri fuori. 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,800 Toccherà anche a te quel futuro di merda. 62 00:03:40,440 --> 00:03:41,360 Te lo prometto. 63 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 VORTEX: CRIMINI DAL PASSATO 64 00:04:06,080 --> 00:04:10,160 Ne abbiamo abbastanza per sopravvivere fino al 2000. 65 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Che c'è? Così non dovrai cucinare con il bambino. 66 00:04:14,640 --> 00:04:17,720 Cosa? Ma si può sapere che stai preparando? 67 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Smetti di riprendermi! Fai quello che devi fare! 68 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Giusto. Cos'è che devo… 69 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 Quello è il lettino di Juliette o… Aspetta… 70 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 O di Romeo! 71 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 - Non lo chiameremo Romeo. - Romeo non è male. 72 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 - Non lo chiameremo Romeo. - Tanto sarà una femmina. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Vieni. 74 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 Cazzo. 75 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Scalcia parecchio! 76 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Senti? Quello era il calcio di un calciatore professionista. 77 00:04:51,480 --> 00:04:53,160 Smetti di parlare di calcio. 78 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 - Oppure partorirò un pallone. - Ah, sì? 79 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Sei bellissima. 80 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Dove sei stata? 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Mi hai spaventato. 82 00:05:23,720 --> 00:05:25,640 Da nessuna parte. A prendere un po' d'aria. 83 00:05:27,640 --> 00:05:28,480 A mezzanotte? 84 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Da sola, anche se sei stata appena aggredita. 85 00:05:32,200 --> 00:05:33,600 Non riuscivo a dormire. 86 00:05:34,760 --> 00:05:38,720 - Vado a letto. Sono esausta. - Ti rendi conto che ero preoccupato? 87 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Che senso ha avere un cellulare? 88 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Non l'ho sentito. Mi dispiace. 89 00:05:56,040 --> 00:05:59,880 - Che ci facevi sulla spiaggia? - Mi hai seguito? 90 00:06:00,920 --> 00:06:03,760 Non mi parli più. Cos'altro avrei dovuto fare? 91 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 Cosa vuoi che dica? 92 00:06:09,200 --> 00:06:11,240 Sono andata a prendere un po' d'aria. 93 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 Sono esausta. 94 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 CASO Z. LEVY 95 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 RECUPERO DEI RISULTATI 96 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 VITTIME: ZOÉ LEVY LUDOVIC BÉGUIN 97 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 DATA: 10/07/2025 ORE: 13:00 98 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 DATA: 09/07/2025 ORE: 23:11 99 00:07:03,040 --> 00:07:04,920 DATA: 09/07/2025 ORE: 13:01 100 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 Tutto bene? 101 00:07:11,320 --> 00:07:12,680 Non sono d'accordo. 102 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Ha 14 anni. 103 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 Non dormi dal tuo ragazzo a 14 anni. 104 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 CAPITANO PAPÀ 105 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 No, Flo, dico sul serio. 106 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 E se le accadesse qualcosa? 107 00:07:25,840 --> 00:07:28,520 Dovrebbe pensare al diploma, 108 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 a fare shopping con le sue amiche! 109 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Shopping! 110 00:07:33,360 --> 00:07:35,920 Ad andare al cinema, roba così. 111 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 Non è appropriato. 112 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 Ne riparleremo stasera con lei, ok? Devo andare. 113 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Era Florence? 114 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 No, tua madre. Non te l'ho detto? Stiamo insieme. 115 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 È Romane. Mi sta facendo impazzire! 116 00:07:55,360 --> 00:07:57,280 Mentre ero fuori a cena con Flo, 117 00:07:57,360 --> 00:08:00,840 lei è uscita di nascosto ed è andata a casa di quell'idiota. 118 00:08:00,920 --> 00:08:02,760 Ma ci credi? Insomma… 119 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 Perché sorridi come un idiota? 120 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 Mi fa ridere vedere la tua faccia. 121 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Presto toccherà anche a te. 122 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 CAPITANO E. LE GOFF 123 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 OMICIDIO ALLA STAZIONE DI POLIZIA DI QUIMPER 124 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 UCCISA UNA CAPITANA 125 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 GIOVANE CAPITANA DI QUIMPER BRUTALMENTE ASSASSINATA 126 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Come state? 127 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Io bene, grazie. 128 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 - Bruno? - Sì? 129 00:09:24,200 --> 00:09:25,320 Un caffè, per favore. 130 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 Ottimo. Grazie, Vostro Onore. Buona giornata. 131 00:09:28,680 --> 00:09:31,840 Sì! Ehi! Credete a Babbo Natale? 132 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 - Ifrah ci ha dato un mandato? - Bingo! 133 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 Hai sentito? Abbiamo un mandato. 134 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Ehi, Ludo! 135 00:09:39,720 --> 00:09:40,560 Stai bene? 136 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Sì, sto bene. Stavo… 137 00:09:45,520 --> 00:09:47,440 esaminando il file di Ben Salem. 138 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 Perché non è stata uccisa come le altre? Guardate. 139 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 Zoé, Mélanie, Nolwenn. 140 00:09:56,920 --> 00:10:00,720 L'assassino voleva far sembrare l'omicidio un incidente o un suicidio. 141 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 Perché Yasmine no? 142 00:10:04,240 --> 00:10:06,320 Ce lo stiamo chiedendo da tre giorni. 143 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Siamo sicuri che sia lo stesso uomo? 144 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Le impronte sono le stesse. Che altro vuoi? 145 00:10:13,480 --> 00:10:16,520 Già. 146 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 Il file parla di un testimone che ha visto Yasmine salire su un'auto. 147 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 Aveva visto dei guantoni da boxe sul portapacchi. 148 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 Abbiamo controllato tutti i club di boxe? 149 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Mi stai preoccupando. Abbiamo passato tutto il pomeriggio di ieri a farlo. 150 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Sì. Li abbiamo controllati. 151 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 - Capo! È tornato da Rennes? - Preferirei essere lì. 152 00:10:48,000 --> 00:10:49,720 E devo sempre fare tutto io! 153 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 Ok… 154 00:10:56,080 --> 00:10:59,000 Venite nel mio ufficio o volete un invito scritto? 155 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 Bene, vi ascolto. 156 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 Perché non abbiamo un sospettato? 157 00:11:05,800 --> 00:11:09,480 La giudice ci ha messo 36 ore per farci avere un mandato. 158 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 È una scusa, Leroy? 159 00:11:12,680 --> 00:11:15,680 Avete quattro vittime! Quante ne servono? Sei? Otto? 160 00:11:15,760 --> 00:11:19,600 Stiamo controllando i club di boxe. Abbiamo il DNA. Stiamo facendo progressi. 161 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 Va bene. Facciamo funzionare quei cervelli, ok? 162 00:11:23,760 --> 00:11:27,360 Ben Salem sapeva chi era. Un testimone l'ha vista salire su un'auto. 163 00:11:27,440 --> 00:11:32,160 Zoé Levy aveva un appuntamento con lui. Nolwenn Gakou gli ha aperto la porta. 164 00:11:32,240 --> 00:11:33,680 Cosa pensate significhi? 165 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 Che lo conoscevano! 166 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Merda, è di nuovo Orsat. 167 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 Da quando non lavora più al caso, chiede sempre aggiornamenti. 168 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 Lo incontro tra un'ora. 169 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Perché non dice a quel cretino 170 00:11:49,760 --> 00:11:53,000 che, se pensa che lo risolveremo in cinque giorni, ha visto troppa TV? 171 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Bene. Trovate l'uomo che collega tutte le vittime. 172 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Andate. 173 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Andate! 174 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Pronto? 175 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 È un rompipalle, ok, ma ha ragione. 176 00:12:13,840 --> 00:12:17,560 - Ho detto che conoscevano l'assassino. - Non abbiamo prove! 177 00:12:17,640 --> 00:12:19,040 Le ha prese di mira. 178 00:12:19,120 --> 00:12:22,600 A parte Mélanie, avevano tutte relazioni di merda. L'ha sfruttato. 179 00:12:23,520 --> 00:12:27,400 Nolwenn veniva picchiata. Zoé andava ad appuntamenti di Tinder. 180 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 Yasmine si vedeva con un uomo sposato. 181 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 Un uomo sposato? 182 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 L'abbiamo identificato? 183 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 Insomma, ma dai… 184 00:12:35,560 --> 00:12:37,240 L'abbiamo identificato o no? 185 00:12:37,320 --> 00:12:41,320 No, ancora no. Cercare di scoprire una tresca di 20 anni fa… 186 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 Erano tutte donne vulnerabili, no? 187 00:12:43,920 --> 00:12:46,360 Lo sapeva e voleva avvicinarsi a loro. 188 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 Non ci è riuscito e le ha uccise. 189 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Aspetta. Nessuno conosceva quest'uomo. 190 00:12:51,760 --> 00:12:54,760 Neanche la sorella di Zoé Levy ne ha mai sentito parlare, 191 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 ed erano legate. 192 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 - Ricordi un tipo losco vicino a Mél? - No. 193 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Ecco qua! 194 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 - Non lo conoscevano bene. - O Mélanie non ti ha detto di lui. 195 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 - Non parlo al mio ragazzo degli uomini. - Ti fermo subito. 196 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 Lei me l'avrebbe detto. 197 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Sei sicuro? 198 00:13:15,480 --> 00:13:18,000 Avevate appena avuto una figlia e lavoravate molto. 199 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 Non sarà stato facile. 200 00:13:20,560 --> 00:13:22,120 Cosa cerchi di farmi dire? 201 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 Che non conoscevo mia moglie? Che la nostra era una relazione di merda? 202 00:13:27,760 --> 00:13:29,200 No, non ho detto questo. 203 00:13:29,800 --> 00:13:32,960 Forse qualcuno ci ha provato e non te ne sei accorto. 204 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 Kim. Conoscevo Mélanie, ok? 205 00:13:35,280 --> 00:13:37,400 Se ci fosse stato qualcuno, ce l'avrebbe detto. 206 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Fottiti. 207 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 Per quanti anni hai studiato Psicologia? 208 00:13:51,480 --> 00:13:52,320 Smettila. 209 00:14:05,720 --> 00:14:08,800 Ecco qua, Cancelliera. La sua carrozza è arrivata. 210 00:14:09,600 --> 00:14:10,520 Sei bellissima. 211 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 - Davvero? - Sì. Buona giornata. 212 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 Buona giornata. 213 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 Non avevamo niente di cui parlare. 214 00:14:18,720 --> 00:14:19,920 Ci guardavamo e basta. 215 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 Non volevo che sapesse che lo stavo guardando! 216 00:14:22,200 --> 00:14:24,800 Ma ci siamo accorti di avere molto in comune. 217 00:14:24,880 --> 00:14:27,080 È stato romantico! Abbiamo fatto un giro in moto. 218 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 Abbiamo guardato i fuochi d'artificio. 219 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 - Gli ho detto che lo amavo. - Cosa? 220 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Squilla qualcosa. 221 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 - Hai un cellulare? - È Ludo. Lo richiamerò. 222 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 - Va tutto bene? - Devo parlare con la giudice in privato. 223 00:14:44,400 --> 00:14:45,520 Prenda il prossimo. 224 00:14:47,760 --> 00:14:50,360 Ho saputo che ha rimandato gli interrogatori. 225 00:14:53,280 --> 00:14:54,680 Sono impegnata con un caso. 226 00:14:55,440 --> 00:14:56,880 L'anello di Mulhouse. 227 00:15:00,160 --> 00:15:01,680 Qui non ci sono segreti. 228 00:15:04,400 --> 00:15:07,720 - Sto solo aiutando un collega. - Sì, certo. 229 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 È strano perché… 230 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 conosco Robert, il procuratore di Mulhouse. 231 00:15:21,560 --> 00:15:24,040 Non ha mai sentito parlare di quell'anello. 232 00:15:29,360 --> 00:15:31,280 Dovrebbe stare attenta. 233 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 La reputazione è… una cosa fragile. 234 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Lo sto dicendo… 235 00:15:42,080 --> 00:15:43,040 per aiutarla. 236 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 Buona giornata, Vostro Onore. 237 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Un caffè? 238 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Non preoccuparti per Kim. Sai com'è fatta. 239 00:16:15,440 --> 00:16:16,320 Ha ragione. 240 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 Mélanie doveva conoscere il suo assassino. 241 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Per forza. 242 00:16:23,600 --> 00:16:25,240 Forse lo conoscevamo tutti. 243 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Era proprio sotto il mio naso, cazzo! Sapevo che non era un incidente. 244 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 Non avrei mai dovuto darvi retta. 245 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 Non potevamo saperlo, Ludo. Cosa avremmo potuto fare? 246 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 Non avevamo niente. 247 00:16:41,040 --> 00:16:45,840 Non ho notato niente. E neanche Flo! Lavorava con lei tutto il giorno. 248 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 Non l'abbiamo visto. 249 00:16:52,560 --> 00:16:54,520 Se non fosse stato per te e Flo… 250 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 non so cosa avrei fatto. 251 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Grazie, amico. 252 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Vieni qui, dai. 253 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Grazie. 254 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 È vero che, a un certo punto, mi casa era diventata tu casa… 255 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 - Zitto! - Ma è vero, sul serio! 256 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 - Non pranziamo insieme? - No. Ho un impegno. Ci vediamo tra poco. 257 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 - Ehi, Flo! - Ehi! 258 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 - Milou non è qui? - È andata via. Non l'hai vista? 259 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 No. Sai dov'è andata? 260 00:17:59,840 --> 00:18:01,160 In spiaggia, credo. 261 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 Vuoi pranzare con me? Sono libera. 262 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 - Se ti va. - Sì. 263 00:18:12,240 --> 00:18:15,800 - Ti dà spesso buca? - Nell'ultima settimana, sì. 264 00:18:15,880 --> 00:18:17,960 Non so cos'abbia. Sono preoccupata. 265 00:18:18,480 --> 00:18:20,840 Da quando lavora al caso dell'assassino dell'anello, 266 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 rimanda anche gli interrogatori. 267 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 Sono pronta. Andiamo? 268 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 - Andiamo. - Ho proprio fame. 269 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 UTENTE: AGATHE BURTIN LUOGO: PLAGE DE CORSEN 270 00:19:09,720 --> 00:19:11,200 È caduta dalla scogliera? 271 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Ci siamo. Era ora! 272 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Avete visto che ora è? 273 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 Tra dieci minuti, ci sarà acqua ovunque! Diamoci una mossa! 274 00:19:20,280 --> 00:19:21,200 Incredibile… 275 00:19:21,280 --> 00:19:23,240 SCIENTIFICA 276 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Cosa c'è di così interessante? 277 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Zona C. 278 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Agathe, sono Ludo. Devo usare la stanza. 279 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Ok. 280 00:20:37,600 --> 00:20:38,520 Che stavi facendo? 281 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 Avevi detto che c'era un bug nel file di Zoé Levy. 282 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 Sono andata a controllare se ci fosse o meno. 283 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 In caso i file fossero corrotti. 284 00:20:52,520 --> 00:20:54,440 E allora? Hai visto qualcosa? 285 00:20:56,000 --> 00:21:00,360 C'era un problema all'inizio, ma adesso no. Funziona bene. 286 00:21:01,080 --> 00:21:03,280 Allora perché continui a tornarci? 287 00:21:04,400 --> 00:21:09,560 Perché non voglio perdermi nessun particolare. 288 00:21:09,640 --> 00:21:10,480 Tutto qua. 289 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 E vorrei vedere il file di Mélanie. Immagino non sia ancora pronto. 290 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 No. Ho solo due mani. 291 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 Mi dai gli occhiali? 292 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 Non perderti la sessione delle 13:00. 293 00:21:51,280 --> 00:21:54,520 - Hai visto qualcuno prima che arrivassi? - No. Perché? 294 00:21:55,600 --> 00:22:00,400 Il mio tecnico inizia a fare domande. Ho paura che mi impediranno di… 295 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Facciamo progressi. 296 00:22:05,720 --> 00:22:10,120 Pensiamo che l'assassino sia vicino a te, una persona che conosci. 297 00:22:11,480 --> 00:22:15,040 Rifletti. C'è qualcuno che si sta comportando in modo strano? 298 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 Potrebbe essere un amico, un collega… Qualcuno che vedi spesso. 299 00:22:21,240 --> 00:22:24,280 - No. - Milou, deve esserci qualcuno. 300 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 - A chi stai pensando? - Non sto pensando. 301 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 - C'è Orsat. - Orsat, il procuratore? 302 00:22:34,880 --> 00:22:38,360 Continua a invitarmi a pranzo. Mi ha bloccata in ascensore. 303 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 Non me l'avevi detto. 304 00:22:42,400 --> 00:22:45,400 Gli uomini ci provano con le donne. Non sempre te lo dico. 305 00:22:46,800 --> 00:22:48,480 Non fa di lui un serial killer. 306 00:22:53,280 --> 00:22:55,600 Doveva conoscere Yasmine. 307 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 Chi? 308 00:22:56,600 --> 00:23:01,280 Ti ho parlato di lei. Il mio capo, quello che ha sostituito Le Goff, ricordi? 309 00:23:01,800 --> 00:23:04,360 Stamattina, quando sono arrivato in centrale, 310 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 Yasmine era tra le vittime. 311 00:23:07,440 --> 00:23:08,760 È stata uccisa nel 2001. 312 00:23:08,840 --> 00:23:11,440 Almeno, per come stanno le cose, è stata uccisa nel 2001. 313 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Stesso anello. Stesso assassino. 314 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Con Orsat tutto torna. 315 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 Che faccio? Lo vedo sempre. 316 00:23:20,040 --> 00:23:22,680 Lascia fare a me. Se è lui, lo prenderemo. 317 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 Promesso. Ci vediamo alle 23:00. 318 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 Aspetta. Voglio dire tutto a Ludo, il mio Ludo. 319 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 - No. - Sa che qualcosa non va. Mi ha seguito. 320 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Non farlo. Non dobbiamo dirlo a nessuno, né io né tu. 321 00:23:34,720 --> 00:23:36,280 Nessuno ci crederebbe. 322 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 Non sappiamo cosa succederà. 323 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 - Dobbiamo continuare a parlare. - Non ce la faccio da sola. 324 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Non sei sola, Milou. 325 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 326 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 Bruno? 327 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 Ehi, Tintin! 328 00:24:01,440 --> 00:24:03,120 - Un caffè, Comandante? - No. 329 00:24:03,760 --> 00:24:06,960 Ottieni i tabulati telefonici del telefono di Zoé Levy, 330 00:24:07,440 --> 00:24:10,200 tutte le chiamate, e confrontale con quelle di Nolwenn. 331 00:24:11,480 --> 00:24:14,160 - Ora. - Subito, Comandante. 332 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 Dalle 14 alle 15? 333 00:24:17,360 --> 00:24:19,600 Nessun problema, la richiamo. Grazie. 334 00:24:29,880 --> 00:24:30,720 Ok. 335 00:24:33,360 --> 00:24:35,960 - Forse ho una pista. - L'hai trovata nella VR? 336 00:24:39,000 --> 00:24:39,960 Ti chiedo scusa. 337 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 Ci ho pensato. Hai ragione, Mélanie conosceva l'assassino. 338 00:24:46,120 --> 00:24:47,400 Credo sia Orsat. 339 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 Il procuratore? 340 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 Lavoravano insieme. 341 00:24:51,240 --> 00:24:55,240 Si vedevano ogni giorno. Mélanie mi ha raccontato… 342 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 Cioè, voglio dire… 343 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 So che si conoscevano. 344 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Sì. 345 00:25:05,800 --> 00:25:10,040 Di certo conosceva Yasmine. Lei lavorava a Quimper e veniva a Brest. 346 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 Poteva incontrare due delle quattro vittime. 347 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 È un po' circostanziale. 348 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Aspetta. Voleva che archiviassimo la morte di Zoé Levy come un suicidio. 349 00:25:19,320 --> 00:25:22,000 Nathan, è la prima volta nella nostra carriera 350 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 che un procuratore non ci ha assillati 351 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 affinché controllassimo ogni pista prima di chiudere il caso. 352 00:25:29,360 --> 00:25:30,200 Senti. 353 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 Le lettere N+Z sulla spiaggia. 354 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 Il nome di Orsat? Nicolas. 355 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 E non trovate che sia strano 356 00:25:41,760 --> 00:25:45,480 che chiami Le Goff ogni mezz'ora per aggiornamenti sull'indagine 357 00:25:45,560 --> 00:25:47,440 anche se il caso non è più suo? 358 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 Cazzo, Nathan! 359 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 Sì, giusto. 360 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 361 00:25:55,000 --> 00:25:56,640 Il profilo corrisponde, no? 362 00:25:58,640 --> 00:26:00,800 In termini di ego, ce l'ha a bizzeffe. 363 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Un uomo che non accetta il fallimento o di essere respinto da una donna. 364 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 Ma arrivare a sospettarlo di omicidio? 365 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 Gioca a tennis con il prefetto alle 14:00. 366 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 Se andiamo ora, potremmo controllare il suo alibi per Zoé Levy. 367 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 E come? 368 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Rubandogli il telefono. 369 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 - Se facciamo un casino, verremo sospesi. - Non preoccuparti. Sa quello che fa. 370 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 A me non sembra. Ludo sta messo proprio male. 371 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 L'hai visto prima? 372 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Sembrava aver dimenticato tutto. 373 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 Non mangia e non dorme. È ossessionato. 374 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 Ehi, ascolta. Mél era sua moglie. 375 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 Tu cosa faresti se fossi nei suoi panni? 376 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Agathe dice che continua a entrare nel file di Levy. 377 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 A volte nel cuore della notte. È normale? 378 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 - Si muove. Mi sentite? - Ti sentiamo. 379 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Salve. 380 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 Ha la racchetta da tennis. Ci siamo. Lo raggiungo. 381 00:27:07,280 --> 00:27:08,120 Ludo? 382 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 - Come va, Flo? - Bene. 383 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan mi ha detto di Mélanie. È terribile. 384 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Sì. Scusa, sono un po' di fretta. 385 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 Ma stai bene? Juju sta bene? 386 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Va tutto bene. 387 00:27:28,440 --> 00:27:31,720 Dimmi, conosci bene Orsat, il procuratore? 388 00:27:33,080 --> 00:27:36,200 Non molto bene. Lo vedo nei corridoi. Perché? 389 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 No, niente. Sembra popolare. 390 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Beh, Orsat è così. È un playboy. 391 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 Ma non oltrepassa mai il limite. 392 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 No? 393 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Gli piaceva Yasmine Ben Salem, vero? 394 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Una delle vittime del nostro caso. 395 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 Non so di Orsat e Yasmine. A lei piaceva di più Nathan. 396 00:27:59,040 --> 00:27:59,880 Cosa? 397 00:28:01,240 --> 00:28:02,080 Nathan? 398 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Si conoscevano? 399 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Hanno lavorato a un caso insieme per un po'. 400 00:28:08,880 --> 00:28:10,320 La chiamava sempre. 401 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 Pensavo ci sarebbe andato a letto, ma ero paranoica… 402 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Ma a lei piaceva. Era ovvio. 403 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 Non lo sapevo. Mi dispiace. 404 00:28:24,680 --> 00:28:26,240 - Scusa, devo andare. - Ok. 405 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo! Che stai facendo? Se ne va! 406 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Ok. 407 00:28:33,680 --> 00:28:35,520 Seguitelo. Perquisisco il suo ufficio. 408 00:28:35,600 --> 00:28:37,160 Cosa? No. Stai scherzando! 409 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo, devi… 410 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 "Sa quello che fa"? 411 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 - Salve. - Salve. 412 00:29:03,840 --> 00:29:04,920 Comandante Béguin? 413 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Buon pomeriggio, sig.ra Prigent. Come va? 414 00:29:07,120 --> 00:29:10,640 Bene, grazie. Se è qui per vedere il procuratore, è uscito. 415 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Davvero? Merda. 416 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Perché il capo ha lasciato gli occhiali qui stamattina. 417 00:29:19,280 --> 00:29:22,080 Dato che vengo dall'ufficio della giudice Ifrah, 418 00:29:22,160 --> 00:29:23,280 pensavo di poter… 419 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Venga, diamo un'occhiata. 420 00:29:29,120 --> 00:29:34,520 - Sa dove li ha lasciati? - No. Non ne ho idea. 421 00:29:41,280 --> 00:29:44,800 Il caso di sua moglie è molto importante per il procuratore. 422 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 La conosceva bene, credo. 423 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Scusi un attimo. Torno subito. 424 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Sì, signore? Mi dica. 425 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Aspettavo la sua telefonata. 426 00:30:00,800 --> 00:30:03,360 ASSASSINO DI BREST A PIEDE LIBERO DA 27 ANNI 427 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 BIGLIETTO DI RITORNO RENNES - BREST 428 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Ok. Grazie mille. Arrivederci. 429 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 Allora, ha trovato i… 430 00:30:39,600 --> 00:30:42,160 No. Non ho trovato i… Io… 431 00:30:43,360 --> 00:30:45,960 No, deve averli lasciati da un'altra parte. 432 00:30:49,000 --> 00:30:49,840 Senta. 433 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 È andata bene a Rennes? 434 00:30:53,240 --> 00:30:56,280 Il 6 luglio, il discorso agli studenti del college. 435 00:30:56,360 --> 00:30:57,280 Molto bene. 436 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Gli studenti non volevano lasciarlo andare. 437 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 L'hanno invitato a cena. È rimasto un giorno in più del previsto. 438 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Già. 439 00:31:07,880 --> 00:31:11,400 - Buona giornata. - Buona giornata, Comandante Béguin. 440 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 Lasciamo perdere. 441 00:31:15,560 --> 00:31:18,080 Cavolo, che stavi facendo? Di cosa parli? 442 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Orsat ha un alibi per Zoé Levy. 443 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 Non è stato lui. Controllate i telefoni. 444 00:31:26,400 --> 00:31:28,080 IL 6 LUGLIO, IL PROCURATORE ORSAT 445 00:31:28,160 --> 00:31:30,880 HA PARLATO AI NEOLAUREATI DELL'UNIVERSITÀ DI RENNES 446 00:31:30,960 --> 00:31:32,120 Ci vediamo in centrale. 447 00:31:34,560 --> 00:31:35,600 Ok, ci parlo io. 448 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 - Vado di sopra. Ciao. - A tra poco. 449 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Amico, la situazione ci sta sfuggendo di mano. 450 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 Non possiamo fare questi casini. 451 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 Sei troppo coinvolto. 452 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Mi lasceresti il comando? 453 00:32:15,240 --> 00:32:17,040 Vuoi escludermi dal caso? 454 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 No, di cosa stai parlando? È solo che… 455 00:32:23,160 --> 00:32:28,440 Lascia perdere. Ha chiamato Bruno. Ha controllato i tabulati di Zoé Levy. 456 00:32:29,040 --> 00:32:31,520 Un numero sconosciuto l'ha chiamata otto volte. 457 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Ok. 458 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 Lo stesso per Nolwenn. Sempre con un telefono prepagato. 459 00:32:37,000 --> 00:32:38,120 - Fantastico. - Già. 460 00:32:38,640 --> 00:32:41,920 Ci stiamo avvicinando. Prenderemo quel bastardo! 461 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Sì. 462 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Conoscevi Yasmine? 463 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 No. 464 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 - Perché me lo chiedi? - Non hai mai avuto a che fare con lei? 465 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 No, ne sono sicuro. Altrimenti l'avrei riconosciuta. 466 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Conoscevi Zoé Levy? 467 00:33:06,920 --> 00:33:08,400 No? Giusto. 468 00:33:19,840 --> 00:33:22,880 - Sì, Agathe? - Ludo, il file di Mélanie è pronto. 469 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Pausa. 470 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 Torna indietro. 471 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Pausa. 472 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Cattura. 473 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 PIÙ GRANDE CARICO DI COCAINA IN BRETAGNA SCOPERTO DALLA POLIZIA DI BREST 474 00:35:31,760 --> 00:35:33,240 SINTESI DEL RAPPORTO 475 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 19 LUGLIO, COMANDANTE NATHAN LEROY. 476 00:35:35,120 --> 00:35:38,320 I DATI E I RISULTATI DEGLI ESPERTI NON FANNO SOSPETTARE 477 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 CHE SI SIA TRATTATO DI UN OMICIDIO O DI UN SUICIDIO. 478 00:35:41,080 --> 00:35:42,640 SEMBRA SIA STATO UN INCIDENTE. 479 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NOME E FIRMA DEL COMANDANTE RESPONSABILE 480 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 MODULO DI ISCRIZIONE - LEZIONI DI SURF CONTATTO: SIG. MALAPERT 481 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Sig. Malapert? Sono il Comandante Béguin, di Brest. Scusi l'ora. 482 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 Mi servono altre informazioni sul suo club di surf Breizh Trip. 483 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 No, non è in relazione a Nolwenn Gakou. 484 00:36:31,160 --> 00:36:35,280 Vorrei sapere se un certo Nathan Leroy ha frequentato il suo club. 485 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 Forse è stato qualche anno fa. 486 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Può controllare? 487 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 Ok, aspetto. 488 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Ne è sicuro? 489 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 Nel 2020? 490 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Ok, la richiamo. Grazie. 491 00:37:18,080 --> 00:37:19,960 - Che succede? Milou? - Aspetta. 492 00:37:24,360 --> 00:37:25,560 Che stai facendo? 493 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Che succede? 494 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 L'hai comprato tu? 495 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 - Ha a che fare con l'aggressione? - Sì. 496 00:37:37,520 --> 00:37:40,440 - Devo andare. Mi serve solo un'ora. - Perché la sveglia? 497 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Mélanie, ferma! 498 00:37:48,120 --> 00:37:49,800 Hai una sveglia per uscire? 499 00:37:51,840 --> 00:37:53,800 Cosa fai su quella spiaggia? 500 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 So che ci vai anche a pranzo. 501 00:37:59,280 --> 00:38:00,400 Non capiresti. 502 00:38:02,640 --> 00:38:03,760 Provaci. 503 00:38:04,440 --> 00:38:05,720 Prova a spiegarmelo. 504 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 - Ti vedi con qualcun altro? - No, niente del genere. 505 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Allora cosa c'è? 506 00:38:16,480 --> 00:38:18,600 Parlami. Sono qui, dannazione! 507 00:38:20,120 --> 00:38:21,840 Non so più che cosa fare. 508 00:38:24,160 --> 00:38:26,120 Mi hanno detto che morirò tra due giorni. 509 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Cosa? 510 00:38:30,320 --> 00:38:34,440 Chi te l'ha detto? Qualcuno ti ha minacciata? 511 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Chi? Il tizio… 512 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 - Quello che ti ha aggredito? Brisset? - No. 513 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Chi, allora? 514 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 Tu. 515 00:38:50,240 --> 00:38:54,520 È successo otto giorni fa. Sei apparso davanti a me. Avevi 52 anni. 516 00:38:55,320 --> 00:38:59,920 Potevamo vederci e parlarci, io nel 1998 e tu nel 2025. 517 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 - Mi hai detto che sarei stata uccisa. - Milou. 518 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 All'inizio non ci credevo. 519 00:39:04,440 --> 00:39:07,600 Pensavo fosse una sciocchezza, che stessi facendo uno scherzo. 520 00:39:07,680 --> 00:39:11,760 Ma eri davvero tu! Avevi le prove. Foto di me morta sulla spiaggia! 521 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 Devi credermi. 522 00:39:32,200 --> 00:39:34,280 Ti rendi conto che è una follia? 523 00:39:57,000 --> 00:40:01,040 Mbappé vincerà il Pallone d'Oro? Jonathan pensa che sarà Haaland. 524 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 - Chi pensi sia migliore? - Non lo so, Sam. 525 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 Ci ho pensato molto. Ho un sacco di ragioni. 526 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 È molto gentile, molto bello, ed è davvero bravo. 527 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 È fantastico e segna dei gol fichissimi. 528 00:40:15,280 --> 00:40:18,760 Dopo l'ultimo gol, lo premieranno di sicuro. 529 00:40:18,840 --> 00:40:20,760 Era forte quasi quanto quello di Nora. 530 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Papà? Quanti gol pensi che segnerò domani? 531 00:40:28,120 --> 00:40:30,040 Non posso portarti alla partita. 532 00:40:30,120 --> 00:40:33,000 Perché? L'avevi promesso! Dobbiamo portare Clément! 533 00:40:33,080 --> 00:40:34,560 Chiederemo al padre di Clément. 534 00:40:34,640 --> 00:40:36,400 Lui lavora! Dovevi venire tu! 535 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 Anch'io! Cosa pensi che faccia tutto il giorno? 536 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 Puoi perderti una partita una volta nella vita. Non ti ucciderà. 537 00:40:45,960 --> 00:40:48,200 Ti interesserei di più se fossi morto. 538 00:40:55,080 --> 00:40:56,760 Ti rendi conto di quello che dici? 539 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 Sei uno stronzo! 540 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 Mi dispiace. Sam, io… 541 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Sei impazzito? 542 00:41:14,280 --> 00:41:15,640 Qual è il tuo problema? 543 00:41:16,120 --> 00:41:18,360 Non so cosa mi sia preso. Sam! 544 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 545 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Merda. 546 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 Scusa. Devo andare. Ne parliamo dopo. 547 00:41:27,320 --> 00:41:28,800 Stai scherzando? 548 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 Non posso ora. È per il mio caso. Devo proprio andare. 549 00:41:37,560 --> 00:41:40,720 No, non puoi andartene. So che non è solo per il caso. 550 00:41:41,200 --> 00:41:42,240 Tesoro, ti prego. 551 00:41:42,320 --> 00:41:45,000 Non te ne vai finché non so che succede. 552 00:41:52,880 --> 00:41:57,000 Il giorno in cui ci siamo incontrati in centrale, era lei. 553 00:41:57,080 --> 00:41:58,880 È stata lei a farmi arrestare. 554 00:42:04,760 --> 00:42:06,240 Possiamo ancora salvarla. 555 00:42:11,680 --> 00:42:12,520 Ok. 556 00:42:14,080 --> 00:42:15,520 Diciamo che ti credo. 557 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 Diciamo che questa roba del vortice è vera. 558 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 Di certo sai che non puoi salvarla. 559 00:42:28,280 --> 00:42:33,880 Perché, se tutto questo fosse vero, cosa succederebbe se ci riuscissi? 560 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 Se riuscissi a salvarla. 561 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Sarebbe tutto diverso. 562 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Tutto quanto. 563 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 Certo che ci ho pensato. 564 00:42:45,800 --> 00:42:46,920 Non accadrà. 565 00:42:48,120 --> 00:42:49,880 Lei mi lascerà il 17. 566 00:42:50,880 --> 00:42:53,320 Il giorno della sua morte. L'ha promesso. 567 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 Ma, anche se ti lasciasse, 568 00:42:57,520 --> 00:43:01,840 io mi sono innamorata di un uomo che ha perso una persona amata. Come me! 569 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Chi dice che sarebbe lo stesso tra noi? 570 00:43:06,480 --> 00:43:08,480 Che ci innamoreremmo? 571 00:43:13,320 --> 00:43:15,040 Non sei più lo stesso. 572 00:43:17,200 --> 00:43:18,440 Non puoi tornare lì. 573 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 Non puoi tornare lì. 574 00:43:28,320 --> 00:43:33,880 Credo di sapere chi è la persona che la ucciderà. 575 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 Devo solo avvertirla. Non posso lasciarla. 576 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Che c'è? 577 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 Sei ancora innamorato di lei. 578 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 No. Niente affatto. È te che amo. 579 00:43:52,440 --> 00:43:53,560 Allora resta. 580 00:43:56,920 --> 00:43:58,920 No, non posso farlo. 581 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 Non posso. Non me lo perdonerei mai. 582 00:44:07,480 --> 00:44:10,400 Se vai lì, io e Sam ce ne andremo. 583 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 Non posso lasciarla morire. 584 00:44:20,240 --> 00:44:21,440 Non di nuovo. 585 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Ehi, Forrest! 586 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 Che ci fai qui? Dov'è Juliette? 587 00:45:04,120 --> 00:45:06,040 Ho chiesto alla vicina di badare a lei. 588 00:45:12,920 --> 00:45:14,440 Quindi è qui che succede? 589 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 È qui adesso? 590 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 No. Non è ancora arrivato. Non so se riusciresti a vederlo. 591 00:45:24,880 --> 00:45:26,520 Smettila di guardarmi così. 592 00:45:28,080 --> 00:45:30,240 Se non mi credi, peccato, ma è vero. 593 00:45:30,320 --> 00:45:32,280 Come pensi che sapessi delle sigarette? 594 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 È vero, quello mi ha sorpreso. 595 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Milou, non arrabbiarti, ok? 596 00:45:40,680 --> 00:45:46,000 Ma è possibile che, a causa dell'insonnia, tu abbia avuto un'allucinazione e… 597 00:45:46,080 --> 00:45:49,160 Non è un'allucinazione! So cosa succederà a Juliette! 598 00:45:49,240 --> 00:45:52,480 Diventerà una dottoressa e tu ti rifarai una nuova vita. 599 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Va bene, ok. Milou, fermati! Ok! 600 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 Parli con un uomo del futuro 601 00:46:00,240 --> 00:46:03,040 e sei l'unica persona sul pianeta che può farlo? 602 00:46:03,120 --> 00:46:05,160 Mettiti nei miei panni, cazzo! 603 00:46:06,920 --> 00:46:10,160 Ascolta. Ti supplico. Per favore. 604 00:46:10,720 --> 00:46:12,160 Ti chiedo solo una cosa. 605 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Vorrei che ti facessi aiutare. 606 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 Succede a molte persone. Può capitare di uscire di testa. 607 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 Prenderemo un appuntamento con una psicologa, così potrai… 608 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 APRI FILE 609 00:46:58,440 --> 00:46:59,360 Mélanie! 610 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Zona A. 611 00:47:52,280 --> 00:47:54,640 Scusa l'ora. Hai da fare? 612 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Ecco. 613 00:48:19,120 --> 00:48:19,960 Ok. 614 00:48:21,880 --> 00:48:23,320 Ehi. Vacci piano. 615 00:48:23,880 --> 00:48:27,200 Se vomiti, non ti terrò i capelli come ho fatto al liceo. 616 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 È stato dieci anni fa, e avevo un virus intestinale. 617 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 Un virus, certo. 618 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Allora, che succede? Problemi al lavoro? 619 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 O con Ludo? Cosa c'è? 620 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 - Ho paura di morire. - No. 621 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Non dirmi che pensi ancora a quella sensitiva? 622 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Posso andare a spaccarle la faccia. 623 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 Sul serio, lo farò. 624 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 Cioè, dipende. È muscolosa? 625 00:49:01,520 --> 00:49:02,600 Troppo per te. 626 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 Ok. Dimentica quello che ho detto. 627 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 Hai mai pensato a come sarà la vita dopo la tua morte? 628 00:49:15,000 --> 00:49:18,760 No. Non voglio pensare a quelle cose. 629 00:49:22,920 --> 00:49:24,120 È più forte di me. 630 00:49:30,320 --> 00:49:31,680 Sai qual è la parte peggiore? 631 00:49:33,840 --> 00:49:36,960 Vorrei quasi che Ludo e Juliette non superassero mai la mia morte. 632 00:49:39,840 --> 00:49:41,080 È terribile, vero? 633 00:49:44,120 --> 00:49:45,720 Ho paura di essere dimenticata! 634 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 Ehi, Mél. 635 00:49:52,960 --> 00:49:54,040 Non succederà. 636 00:49:55,760 --> 00:49:56,600 Ne sono certo. 637 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 Sai come lo so? 638 00:50:02,360 --> 00:50:05,400 Perché, se morirai, io non lo supererò mai. 639 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 Mi sentirei malissimo, almeno per le prime due settimane. 640 00:50:14,320 --> 00:50:16,560 Ma poi starei alla grande. 641 00:50:40,800 --> 00:50:44,160 Scusa, non lo so, è… Cazzo. 642 00:50:44,840 --> 00:50:46,200 Tranquilla. 643 00:50:50,280 --> 00:50:52,280 - Non avrei dovuto. - No, tranquilla. 644 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 - Non c'è problema. - È tardi. Vado a casa. 645 00:51:09,760 --> 00:51:10,600 Cosa c'è? 646 00:51:11,200 --> 00:51:12,760 Non lo so. Vado a vedere. 647 00:51:27,840 --> 00:51:29,920 Che ci fai qui? Hai visto che ore sono? 648 00:51:30,000 --> 00:51:31,440 Devo chiederti una cosa. 649 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 - Non poteva aspettare fino a domattina? - No. 650 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 Devo sapere se conoscevi Yasmine Ben Salem. 651 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 Stai girando in tondo. È per questo che mi suoni alle due? 652 00:51:53,240 --> 00:51:55,120 Hai avuto una storia con lei nel 2001. 653 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 Ludo, senti, non fare casini, ok? 654 00:52:02,720 --> 00:52:06,280 È stato tanto tempo fa. Le cose non andavano bene con Flo. 655 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Ti prego, non dire niente. Se lo scoprirà, finirò nei guai. 656 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Pensi che mi importi delle tue tresche? 657 00:52:15,200 --> 00:52:18,000 Perché hai nascosto di essere stato con una delle vittime? 658 00:52:18,520 --> 00:52:19,920 Non c'entra con il caso. 659 00:52:21,720 --> 00:52:26,120 Ero nel file di Mélanie. Sei stato sbadato sulla scena del crimine. 660 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Non portavi nemmeno i guanti. 661 00:52:28,440 --> 00:52:31,240 Smettila, cazzo. Al tempo nessuno metteva i guanti. 662 00:52:31,320 --> 00:52:32,280 - Già. - Nemmeno tu. 663 00:52:32,360 --> 00:52:35,200 Ma hai subito detto che era stato un incidente. 664 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Non pensavi ci fosse un'altra pista. 665 00:52:39,840 --> 00:52:42,200 Non credi che mi tenga sveglio la notte? 666 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Perché cazzo sei venuto qui? 667 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Dov'eri la notte in cui è morta Zoé Levy? 668 00:52:49,120 --> 00:52:51,560 - Non dirai sul serio. - Fai boxe, Nathan. 669 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 Andavi al surf club di Nolwenn. 670 00:52:53,720 --> 00:52:56,160 Sei andato a letto con Yasmine. Conoscevi Mélanie. 671 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 Dov'eri la notte in cui è morta Zoé Levy? 672 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél! 673 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 Che ci fai qui? Sali, ti accompagno a casa. 674 00:53:34,040 --> 00:53:38,160 - Grazie, ma preferisco camminare. - Non hai visto che piove? Sali. 675 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 Ho bisogno di stare da sola. 676 00:53:42,880 --> 00:53:45,000 Ok, come vuoi. 677 00:54:33,720 --> 00:54:35,560 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli