1 00:00:01,000 --> 00:00:01,840 PREVIOUSLY… 2 00:00:01,920 --> 00:00:02,760 Nolwenn Gakou. 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,120 You seen the name of the guy? 4 00:00:04,200 --> 00:00:05,120 Sébastien Brisset. 5 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 We need to speak to your son. 6 00:00:06,960 --> 00:00:08,760 I can't help you, sorry. 7 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 What are you doing? 8 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 You're staying here. 9 00:00:11,880 --> 00:00:14,320 You've lost perspective. You're too close to this. 10 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 How long before Mélanie's file is done? 11 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 -Two days. -Two days? 12 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Do I prioritize Nolwenn's file? 13 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 -No. -Yes. 14 00:00:20,680 --> 00:00:21,800 He makes no sense! 15 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 He's all over the place. 16 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 What have we done? 17 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Parvana doesn't know who I am. Did you do something? 18 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 I brought her in. 19 00:00:29,440 --> 00:00:32,600 Do whatever you need to do, but you get me my wife and son back. 20 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 Parvana? You can go back to your apartment. 21 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 The police won't bother you. 22 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 -Fuck! -Did it work? 23 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Yeah. Everything went back to normal. 24 00:00:39,960 --> 00:00:41,040 This is Éva. 25 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Did you and Flo split up? 26 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 -I ruined Nathan and Florence's life. -I'll get them back together. 27 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 -Should we order? -Yeah. 28 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Mélou, it's me. Where are you? Don't tell me you've gone running. 29 00:00:53,240 --> 00:00:55,240 -What are you doing with that? -Can you teach me? 30 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 I'm scared. What am I to do? 31 00:01:03,960 --> 00:01:05,640 Tell me the future is lousy. 32 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 You know what? 33 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 The future is lousy. 34 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 It's sort of true. 35 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 A tsunami in Japan nearly caused a second Chernobyl. 36 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 We had a global pandemic that killed several million people. 37 00:01:27,720 --> 00:01:32,000 We had to wear masks. Stay shut up in our homes. 38 00:01:33,560 --> 00:01:34,680 That's not the worst. 39 00:01:35,240 --> 00:01:39,240 We've polluted the planet so much that soon it'll be 40°C in winter. 40 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 In Brest. 41 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 You're scaring me. 42 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 -But good stuff has happened too. -Yeah? 43 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 We were world champions again. 44 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 So, everything's good? 45 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 Everything's good. 46 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 -What? -Nothing. 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Tell me. I know you. 48 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 No. 49 00:02:15,640 --> 00:02:16,600 You think I look old? 50 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Yeah. But it suits you. 51 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Shit. What time is it? 52 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 I have to go. Ludo will be wondering where I am. 53 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Won't he be asleep? 54 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 I remember sleeping so well back then. 55 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 You had to give me a shake to wake me up. 56 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 Like that's any different now? 57 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 I don't sleep so well since… 58 00:03:17,320 --> 00:03:18,760 See you tomorrow? 1:00 p.m? 59 00:03:21,920 --> 00:03:23,280 Maybe there's no point. 60 00:03:25,720 --> 00:03:27,200 I only have another two days. 61 00:03:31,240 --> 00:03:36,080 No reason why you should get off the hook. No getting out of this crappy future. 62 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 I promise. 63 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Stop filming me! Get on with what you're supposed to be doing! 64 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Right. What I'm supposed to do… 65 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 So that is Juliette's cot. Or, hold on… 66 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Or Romeo's! 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 -We're not calling him Romeo. -Romeo's not bad. 68 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 -We're not calling him Romeo. -Anyway, it's going to be a girl. 69 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Come. 70 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 Fuck. 71 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 She's really kicking! 72 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Feel that? That's the kick of a professional soccer player. 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,080 Stop going on about soccer. 74 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 -Maybe I'll push a ball out of my tummy. -Yeah? 75 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 You're so beautiful. 76 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Where have you been? 77 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 You scared me. 78 00:05:23,760 --> 00:05:25,600 Nowhere. I went out for some air. 79 00:05:27,640 --> 00:05:28,480 At midnight? 80 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 All alone, even though you've just been assaulted. 81 00:05:32,200 --> 00:05:33,520 I couldn't sleep. 82 00:05:34,760 --> 00:05:38,600 -I'm going to crash. I'm exhausted. -Do you realize I was worried? 83 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 What's the point of having a cellphone? 84 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 I didn't hear it. I'm sorry. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,640 What were you doing on the beach? 86 00:05:59,040 --> 00:05:59,880 You followed me? 87 00:06:00,840 --> 00:06:03,760 You never talk to me anymore. What else am I supposed to do? 88 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 What do you want me to say? 89 00:06:09,240 --> 00:06:11,200 You know I went out for some air. 90 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 I'm exhausted. 91 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Z. LEVY CASE 92 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 RETRIEVING RESULTS 93 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 VICTIM ID: ZOÉ LEVY LUDOVIC BÉGUIN 94 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 DATE: 07/10/2025 TIME: 1:00 P.M. 95 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 DATE: 07/09/2025 TIME: 11:11 P.M. 96 00:07:03,040 --> 00:07:04,920 DATE: 07/09/2025 TIME: 1:01 P.M. 97 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 You all right? 98 00:07:11,320 --> 00:07:12,600 No, I don't agree. 99 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 She's 14 years old. 100 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 You don't spend the night when you're 14. 101 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 CAPTAIN DAD 102 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 No, Flo, I mean it. 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 What would we do if something happened to her? 104 00:07:25,840 --> 00:07:28,520 She should think about her high school diploma, 105 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 about going shopping with her girlfriends! 106 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Shopping! 107 00:07:33,360 --> 00:07:35,920 About going to the movies, stuff like that. 108 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 It's not appropriate at her age. 109 00:07:41,040 --> 00:07:44,200 We'll talk about this again tonight, with her, okay? I have to go. 110 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Was that Florence? 111 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 No, it was your mom. Didn't I tell you? We're dating. 112 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 It's Romane. She's driving me crazy! 113 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 I was out with Flo. 114 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 She sneaked out and slept at her little idiot's house. 115 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 Can you believe it? Seriously… 116 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 Why are you smiling like an idiot? 117 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 It makes me laugh to see your face. 118 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 You'll see soon enough, wiseass. 119 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 CAPTAIN E. LE GOFF 120 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 MURDER AT THE QUIMPER POLICE STATION 121 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 A CAPTAIN WAS KILLED 122 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 YOUNG QUIMPER CAPTAIN BRUTALLY MURDERED 123 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Hi, how are you? 124 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 I'm fine, thanks. 125 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 -Bruno? -Yeah? 126 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 A coffee, please. 127 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 Great. Thank you, Your Honor. Have a good day. 128 00:09:30,320 --> 00:09:31,840 Hey! Do you believe in Santa Claus? 129 00:09:32,600 --> 00:09:34,120 Ifrah gave us a warrant? 130 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 You heard? We've got a warrant. 131 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Hey, Ludo! 132 00:09:39,720 --> 00:09:40,560 You okay? 133 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Yeah, I'm fine. I was… 134 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 going over the Ben Salem file. 135 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 Why wasn't she killed in the same way as the others? Here. 136 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 Zoé, Mélanie, Nolwenn. 137 00:09:56,920 --> 00:10:00,720 The killer tried to pass his crime off as an accident or suicide. 138 00:10:01,480 --> 00:10:02,840 Why not Yasmine? 139 00:10:04,360 --> 00:10:06,320 We've been asking ourselves that. 140 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Are we really sure it's the same guy? 141 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 It's the same fingerprints. What more do you need? 142 00:10:13,480 --> 00:10:16,520 Yeah. 143 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 The file mentions a witness who saw Yasmine get into a car. 144 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 The witness says he saw boxing gloves on the package shelf of the car. 145 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 So, we've checked out all the boxing clubs? 146 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 You're worrying me, man. We spent all yesterday afternoon doing that. 147 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Yes. We checked them out. 148 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 -Boss! You're back from Rennes? -I'd rather not be. 149 00:10:48,000 --> 00:10:49,960 As I have to take care of everything myself! 150 00:10:55,600 --> 00:10:58,960 Are you joining me in my office or are you waiting for an invitation? 151 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 Right. I'm listening. 152 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 Why don't we have a suspect yet? 153 00:11:05,800 --> 00:11:09,480 Hold on, the judge took 36 hours to give us a warrant. 154 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 Is that an excuse, Leroy? 155 00:11:12,720 --> 00:11:15,600 You have four victims! How many do you need! Six? Eight? 156 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 We're checking all the boxing clubs. We have DNA. We're making progress. 157 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 All right. Let's get those brain cells working, okay? 158 00:11:23,760 --> 00:11:27,360 Ben Salem knew who he was. A witness saw her get into his car. 159 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 Zoé Levy had a date with him. 160 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Nolwenn Gakou opened her front door to him. 161 00:11:32,240 --> 00:11:33,960 What do you think that means? 162 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 That they knew him! 163 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Shit, Orsat again. 164 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 Since he stopped working on the case, he's been all over it, somehow. 165 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 I'm meeting him in an hour. 166 00:11:48,520 --> 00:11:49,480 Why not tell that moron 167 00:11:49,560 --> 00:11:53,000 if he thinks we can solve the case in five days, he's watching too much TV? 168 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Find the guy that links all the victims, and you'll have your man. 169 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Go on. 170 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Go on! 171 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Hello? 172 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 He's a pain in the ass, I agree, but he has a point. 173 00:12:13,840 --> 00:12:16,720 -I've been saying they knew the killer. -We have no proof! 174 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 The guy targeted them. 175 00:12:19,120 --> 00:12:22,600 Apart from Mélanie, they were all in shitty relationships. He used that. 176 00:12:23,520 --> 00:12:27,400 Nolwenn was getting beaten up. Zoé was going on a string of Tinder dates. 177 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 Yasmine was seeing a married man. 178 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 A married man? 179 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 Have we identified him? 180 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 I mean, seriously… 181 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Have we identified him or not? 182 00:12:37,200 --> 00:12:41,320 No, we haven't identified him yet. Try to uncover a 20-year-old affair. 183 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 So, they were all vulnerable girls, right? 184 00:12:43,920 --> 00:12:46,360 The guy saw that. He tried to get close to them. 185 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 And he killed them. 186 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Wait. No one knew this guy. No one ever crossed paths with him. 187 00:12:51,760 --> 00:12:54,760 Even Zoé Levy's sister had never heard anything about him, 188 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 and they were close. 189 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 -Do you remember a shady guy around Mél? -No. 190 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 There you go! 191 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 -If they knew him, he wasn't anyone close. -Or Mélanie didn't tell you about him. 192 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 -I don't tell my boyfriend about guys. -I'll stop you right there. 193 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 She would have told me. 194 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 You sure? 195 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 You'd just had a baby. You were both working a lot. 196 00:13:18,080 --> 00:13:22,120 -It might not have been easy. -What are you trying to get me to say? 197 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 That I didn't know my wife? That our relationship was shitty? 198 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 No, I didn't stay that. 199 00:13:29,880 --> 00:13:32,960 There might have been someone who made a move. You didn't realize. 200 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 Kim. I knew Mélanie, okay? 201 00:13:35,280 --> 00:13:37,400 If there was someone, she'd have told us. 202 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Go fuck yourself. 203 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 Remind me. How many years did you spend studying psychology? 204 00:13:51,480 --> 00:13:52,320 Shut up. 205 00:14:05,720 --> 00:14:08,920 Here you are, Ms. Court Clerk. Your carriage has arrived. 206 00:14:09,680 --> 00:14:10,520 You're gorgeous. 207 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 -Really? -Yeah. Have a good day. 208 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 Have a good day. 209 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 We had nothing to talk about. 210 00:14:18,720 --> 00:14:19,920 Looking at each other. 211 00:14:20,000 --> 00:14:22,160 I didn't want him to know I was looking at him! 212 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 Then we realized that we had loads in common. 213 00:14:24,880 --> 00:14:27,080 It was romantic! We took a ride on his motorbike. 214 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 We watched the fireworks. 215 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 -I told him I loved him. -What? 216 00:14:33,760 --> 00:14:34,960 Something's ringing. 217 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 -You have a cell phone? -It's Ludo. I'll call him back. 218 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 -Is everything okay? -I need to speak to the judge in private. 219 00:14:44,440 --> 00:14:45,520 You take the next one. 220 00:14:47,760 --> 00:14:50,240 I heard that you postponed your interviews. 221 00:14:53,320 --> 00:14:54,560 I'm busy with a case. 222 00:14:55,440 --> 00:14:57,080 The Mulhouse ring case. 223 00:15:00,160 --> 00:15:01,680 Nothing's a secret around here. 224 00:15:04,320 --> 00:15:05,600 I'm just helping a colleague. 225 00:15:06,600 --> 00:15:07,840 Yes, of course. 226 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 It's weird because 227 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 I know Robert, the prosecutor in Mulhouse, well. 228 00:15:21,600 --> 00:15:23,840 He says he's never heard of this ring. 229 00:15:29,360 --> 00:15:31,280 You should be careful, you know. 230 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Reputations are… fragile. 231 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 I'm saying this… 232 00:15:42,080 --> 00:15:42,920 to help you. 233 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 Have a good day, Your Honor. 234 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Coffee? 235 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Don't worry about Kim. You know what she's like. 236 00:16:15,440 --> 00:16:16,320 She's right. 237 00:16:18,200 --> 00:16:20,560 Mélanie must have known her killer. 238 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 She must have. 239 00:16:23,600 --> 00:16:25,240 Maybe we all knew him. 240 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 He was right under my nose, damn it! I knew it wasn't an accident. 241 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 I should never have listened to you. 242 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 We couldn't have known, Ludo. 243 00:16:37,600 --> 00:16:38,880 What could we have done? 244 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 We had nothing. 245 00:16:41,040 --> 00:16:43,840 I didn't even notice anything. Neither did Flo! 246 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 She worked with her all day long. 247 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 We all missed it. 248 00:16:52,560 --> 00:16:54,520 If you and Flo hadn't been there… 249 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 I don't know what I'd have done. 250 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Thank you, buddy. 251 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Come here. Come on. 252 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Thank you. 253 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 It's true that at one point, mi casa had kind of become tu casa. 254 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 -Shut up! -But it's true, seriously! 255 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 -Aren't we having lunch together? -No. I have plans. See you in a bit. 256 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 -Is Mélou not here? -She left. You didn't run into her? 257 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 No. Know where she went? 258 00:17:59,840 --> 00:18:01,160 To the beach, I guess. 259 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Hey! Want to have lunch with me? I'm free. 260 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 -If you'd like. -Yes. 261 00:18:12,240 --> 00:18:15,880 -Has she been ditching you like this? -For the last week. 262 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 I don't know what's up with her. I'm worried. 263 00:18:18,480 --> 00:18:20,400 Since she started on this ring killer case, 264 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 she's rescheduling interviews. 265 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 I'm ready. Shall we go? 266 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 -Let's go. -I'm so hungry. 267 00:19:03,360 --> 00:19:07,160 USER: AGATHE BURTIN LOCATION: CORSEN BEACH 268 00:19:09,560 --> 00:19:11,160 She fell off that cliff? 269 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Here we go, about time! 270 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Have you seen the time? 271 00:19:15,600 --> 00:19:18,520 There will be water everywhere! Let's get to work! 272 00:19:20,280 --> 00:19:21,120 Unbelievable… 273 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 What's so interesting here? 274 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Zone C. 275 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Agathe, it's Ludo. I need to use the room. 276 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 What were you doing? 277 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 You told me there was a glitch in Zoé Levy's VR. 278 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 So I went to check if there was a glitch. Or not. 279 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 Just in case the files were corrupted. 280 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 And? You didn't see anything? 281 00:20:56,000 --> 00:21:00,360 There was a glitch to begin with. There's no glitch now. It's working fine. 282 00:21:01,080 --> 00:21:03,440 So, why do you need to keep going back so often? 283 00:21:04,400 --> 00:21:09,560 Because… I don't want to miss anything. 284 00:21:09,640 --> 00:21:10,480 That's all. 285 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 And I'd like to check out Mélanie's VR. I guess it's not ready yet. 286 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 No. I only have two hands. 287 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 Can I have the glasses? 288 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 Don't miss your 1:00 p.m. session. 289 00:21:51,280 --> 00:21:54,520 -Did you see someone before I arrived? -No. Why? 290 00:21:55,600 --> 00:22:00,280 My technician's starting to ask questions. I'm really worried they'll stop me from… 291 00:22:04,280 --> 00:22:05,320 We're making progress. 292 00:22:05,400 --> 00:22:10,120 We think that your killer is close to you. That it's someone you know. 293 00:22:11,560 --> 00:22:15,200 Think. Has anyone around you been behaving weirdly lately? 294 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 It could be a friend, a colleague. Someone you see a lot of. 295 00:22:21,240 --> 00:22:24,280 -No. -Mélou, there must be someone. 296 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 -Who are you thinking of? -I'm not thinking. 297 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 -There's Orsat. -Orsat, the prosecutor? 298 00:22:34,960 --> 00:22:38,360 He's been hassling me to have lunch. He cornered me in the elevator. 299 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 You never mentioned it. 300 00:22:42,400 --> 00:22:45,160 Guys hit on girls. I don't always tell you. 301 00:22:46,800 --> 00:22:48,480 It doesn't make him a serial killer. 302 00:22:53,160 --> 00:22:55,600 He must have known Yasmine. She was a captain in Quimper. 303 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 Who? 304 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 I told you about her. 305 00:22:58,120 --> 00:23:01,200 My boss, the one who replaced Le Goff, remember? 306 00:23:01,800 --> 00:23:04,360 This morning, when I arrived at the station, 307 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 Yasmine was on the victims board. 308 00:23:07,480 --> 00:23:08,760 She was killed in 2001. 309 00:23:08,840 --> 00:23:11,440 At least, as things stand, she was killed in 2001. 310 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Same ring. Same killer. 311 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Orsat fits the bill. 312 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 What do I do? I run into him all the time. 313 00:23:20,040 --> 00:23:22,680 Leave it to me. If it's him, we'll get him. 314 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 I promise. Meet you here at 11:00 p.m. 315 00:23:25,520 --> 00:23:28,360 Wait. I'm going to tell Ludo. My Ludo. 316 00:23:28,440 --> 00:23:31,240 -No. -He knows something's up. He followed me. 317 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Don't do that. We mustn't tell anyone. Neither of us. 318 00:23:34,720 --> 00:23:36,280 No one would believe us anyway. 319 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 We don't know what's going to happen. 320 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 -We need to keep talking. -I can't keep doing this alone. 321 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 You're not alone, Mélou. 322 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 323 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 Bruno? 324 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 Hey, Tintin! 325 00:24:01,480 --> 00:24:02,960 -A coffee, Commander? -No. 326 00:24:03,800 --> 00:24:06,800 Go onto Mercure and get Zoé Levy's phone records, 327 00:24:07,440 --> 00:24:10,200 ingoing and outgoing calls, and compare them to Nolwenn's. 328 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 -Now. -Right away, Commander. 329 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 2:00 to 3:00 p.m.? 330 00:24:17,360 --> 00:24:19,520 No problem, I'll call back. Thanks. 331 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 -I think I have a lead. -Found it in the VR? 332 00:24:39,040 --> 00:24:39,960 I apologize. 333 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 I've been thinking. You're right. Mélanie knew her killer. 334 00:24:46,120 --> 00:24:47,400 I think it's Orsat. 335 00:24:47,480 --> 00:24:48,800 Orsat, the prosecutor? 336 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 They worked together. 337 00:24:51,240 --> 00:24:55,240 They saw each other every day. It turns out that Mélanie told me… 338 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 What I mean to say is he… 339 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 I know they were close. 340 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Yeah. 341 00:25:05,800 --> 00:25:10,040 He must've known Yasmine. She worked in Quimper. Brest was her local court. 342 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 That's two out of four victims who were in his circle. 343 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 That's a little circumstantial. 344 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Hold on. He was the one who insisted we file Zoé Levy's death as a suicide. 345 00:25:19,320 --> 00:25:24,000 Nathan, it's the first time in our career that a prosecutor hasn't busted our balls 346 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 about carrying out every possible check before closing the case. 347 00:25:29,360 --> 00:25:30,200 Look. 348 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 The N + Z on the beach. 349 00:25:35,840 --> 00:25:37,880 Orsat's first name? Nicolas. 350 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 And you don't find it strange 351 00:25:41,760 --> 00:25:45,400 that he's calling Le Goff every half hour to see how the investigation's going, 352 00:25:45,480 --> 00:25:47,360 even though he's not on the case anymore? 353 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 Seriously, Nathan! Fuck! 354 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 Yeah, right. 355 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 356 00:25:55,000 --> 00:25:56,640 He has the right profile, right? 357 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 In terms of ego, he's got it. 358 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 The kind of guy who can't stand failure, particularly rejection by a woman. 359 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 But from that to a murder suspect? 360 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 He's playing tennis with the prefect at 2:00 p.m. 361 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 If we leave now, we might be able to check his alibi for Zoé Levy. 362 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 How? 363 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 By stealing his phone. 364 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 -If we mess this up, we'll get suspended. -Don't worry. He knows what he's doing. 365 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 That's not how it looks to me. Ludo's a mess right now. 366 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 The state of him earlier? 367 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 It was like he'd forgotten everything. 368 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 He's not eating or sleeping. He's obsessed. 369 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 Hey, listen. Mél was his wife. 370 00:26:36,480 --> 00:26:39,480 How would you handle it? What would you do in his shoes? 371 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Agathe told me that he keeps logging into Levy's VR. 372 00:26:46,440 --> 00:26:48,240 Sometimes in the middle of the night. 373 00:26:48,880 --> 00:26:49,800 Is that normal? 374 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 -He's on the move. Do you read me? -We read you. 375 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Hello. 376 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 He has his tennis racket. We're good. I'll get him. 377 00:27:07,280 --> 00:27:08,120 Ludo? 378 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 -How's it going, Flo? -Good. 379 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan told me about Mélanie. It's terrible. 380 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Yeah. Sorry, I'm in a bit of a rush. 381 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 But are you okay? Is Juju holding up? 382 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Everything's fine. 383 00:27:28,440 --> 00:27:31,600 Tell me, how well do you know Orsat, the prosecutor? 384 00:27:33,080 --> 00:27:36,080 Not that well. I see him in the corridors. Why? 385 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 No reason. He seems to be popular. 386 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Well, that's Orsat for you. He's a playboy. 387 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 But he makes sure not to cross the line. 388 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Yeah? 389 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 He had a thing with Yasmine Ben Salem, right? 390 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 You know, one of the victims in our case. 391 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 I don't know about Orsat and Yasmine. She was more into Nathan. 392 00:27:59,120 --> 00:27:59,960 What? 393 00:28:00,720 --> 00:28:02,080 Into Nathan? 394 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 They knew one another? 395 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 They worked on a case together for a while. 396 00:28:08,880 --> 00:28:10,240 He'd always call her. 397 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 I thought he'd sleep with her. I was supposedly paranoid… 398 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Anyway, she was into him. It was obvious. 399 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 I didn't know. I'm sorry. 400 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 -Sorry, I have to go. -Okay. 401 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo! What are you doing? He's leaving! 402 00:28:33,600 --> 00:28:35,520 Follow him. I'll go search his office. 403 00:28:35,600 --> 00:28:37,080 What? No. You're kidding! 404 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo, you-- 405 00:28:41,720 --> 00:28:43,000 He knows what he's doing? 406 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 -Hello. -Hello. 407 00:29:03,840 --> 00:29:04,920 Commander Béguin? 408 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Good afternoon, Mrs. Prigent. How are you? 409 00:29:07,120 --> 00:29:10,800 Fine, thanks. If you're here for the prosecutor, he's gone out. 410 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Really? Shit. 411 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Because the boss left his glasses behind this morning. 412 00:29:19,280 --> 00:29:22,000 As I've just come from Judge Ifrah's office, 413 00:29:22,080 --> 00:29:23,280 I thought I could… 414 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Come in. Let's have a look. 415 00:29:29,120 --> 00:29:34,440 -Do you know where he left them? -No. No idea. 416 00:29:41,280 --> 00:29:44,800 Your wife's case is really important for the prosecutor. 417 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 I think he knew her well. 418 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Excuse me a moment. I'll be right back. 419 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Yes, sir? Hello. 420 00:29:58,320 --> 00:29:59,880 I was expecting your call. 421 00:30:01,160 --> 00:30:03,360 THE BREST MURDERER HAS BEEN AT LARGE FOR 27 YEARS 422 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 RETURN TRAIN JOURNEY RENNES - BREST 19:23 423 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Okay. Thanks very much. Bye. 424 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 So, did you find the-- 425 00:30:39,760 --> 00:30:42,160 No. I didn't find… I… 426 00:30:43,360 --> 00:30:45,880 No, he must have left them someplace else. 427 00:30:49,000 --> 00:30:49,840 Tell me. 428 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 Did it go well in Rennes? 429 00:30:53,240 --> 00:30:56,280 On July 6, his talk to the college students. 430 00:30:56,360 --> 00:30:57,280 Very well. 431 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 The students wouldn't let him go. 432 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 They took him to dinner. He even stayed a day longer than planned. 433 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Yeah. 434 00:31:07,880 --> 00:31:11,320 -Have a good day. Bye. -Have a good day, Commander Béguin. 435 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 Forget it. It's over. 436 00:31:15,560 --> 00:31:18,080 Dammit, what were you doing? What are you talking about? 437 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Orsat has an alibi for Zoé Levy. 438 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 It wasn't him. Check your phones. 439 00:31:26,400 --> 00:31:30,880 ON JULY 6, PROSECUTOR ORSAT SPOKE TO RECENT GRADUATES AT RENNES UNIVERSITY 440 00:31:30,960 --> 00:31:32,120 See you at the station. 441 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Okay, I'll talk to him. 442 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 -I'm going up. See you. -See you in a bit. 443 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Dude, this is starting to be too much, seriously. 444 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 We can't keep doing shit like this. 445 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 You're too involved. 446 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 How about I take the lead? 447 00:32:15,240 --> 00:32:17,040 Are you trying to take me off the case? 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 No, what are you talking about? It's just that… 449 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 Forget it. Bruno called. 450 00:32:27,120 --> 00:32:31,520 He checked Zoé Levy's phone records. An unknown number called her eight times. 451 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 Same for Nolwenn. With a prepaid phone every time. 452 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 -Great. -Yeah. 453 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 We're getting closer. 454 00:32:40,760 --> 00:32:41,920 We'll get the bastard! 455 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Yeah. 456 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Did you know Yasmine? 457 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 No. 458 00:32:54,360 --> 00:32:55,720 Why do you ask? 459 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 You never had anything to do with her? 460 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Of course I'm sure! If I knew her, I'd have recognized her. 461 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Did you know Zoé Levy? 462 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 No? Right. 463 00:33:19,840 --> 00:33:22,720 -Yeah, Agathe? -Ludo, Mélanie's file is ready. 464 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 Rewind. 465 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Capture. 466 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 BRITTANY'S LARGEST COCAINE HAUL MADE BY THE BREST POLICE 467 00:35:31,760 --> 00:35:33,240 SUMMARY REPORT CONCLUSION 468 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 July 19, Nathan Leroy, duty commander. 469 00:35:35,120 --> 00:35:38,440 With the information gathered, the results from the experts, 470 00:35:38,520 --> 00:35:41,000 there was no evidence to confirm a murder or a suicide. 471 00:35:41,080 --> 00:35:42,640 It was most likely an accident. 472 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NAME AND SIGNATURE OF COMMANDER IN CHARGE 473 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 SURF LESSONS REGISTRATION FORM CONTACT: MR. MALAPERT 474 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Mr. Malapert? Commander Béguin, from the Brest police. Sorry to call late. 475 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 I need further information about your Breizh Trip surf club. 476 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 No, it's not in connection with Nolwenn Gakou. 477 00:36:31,160 --> 00:36:35,280 I'd like to know whether a Nathan Leroy attended your club. 478 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 You might need to go back a few years. 479 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Are you able to check? 480 00:36:43,240 --> 00:36:44,120 I'll wait. 481 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Are you sure? 482 00:36:50,320 --> 00:36:51,160 In 2020? 483 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Okay, I'll call you back. Thanks. 484 00:37:18,080 --> 00:37:19,800 -What's this? Mélou? -Hold on. 485 00:37:24,360 --> 00:37:25,560 What are you doing? 486 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 What's this? 487 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 You bought all this? 488 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 -Is this to do with the assault? -Yes. 489 00:37:37,520 --> 00:37:40,440 -I have to go. I only need an hour. -What's with the alarm? 490 00:37:48,120 --> 00:37:49,800 Why have you got an alarm to go out? 491 00:37:51,840 --> 00:37:53,800 What are you doing on that beach? 492 00:37:54,440 --> 00:37:56,040 I know you go there at lunchtime too. 493 00:37:59,240 --> 00:38:00,480 You wouldn't understand. 494 00:38:02,640 --> 00:38:03,760 Try. 495 00:38:04,440 --> 00:38:05,880 Try to explain it to me. 496 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 -Are you seeing someone else? -No, nothing like that. 497 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 So, what is it? 498 00:38:16,480 --> 00:38:18,600 Talk to me. I'm here, damn it! 499 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 I don't know what to do anymore. 500 00:38:24,160 --> 00:38:26,120 I've been told I'm going to die in two days. 501 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 What? 502 00:38:30,320 --> 00:38:34,440 Who told you that? Did someone threaten you, is that it? 503 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Who? It's-- 504 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 -The guy who assaulted you? Brisset? -No. 505 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Who, then? 506 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 You. 507 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 It happened eight days ago. 508 00:38:52,280 --> 00:38:54,720 You appeared in front of me. You were 52 years old. 509 00:38:55,320 --> 00:38:59,280 We could see and talk to each other. Me in '98, you in 2025. 510 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 -You told me I was going to be killed. -Mélou. 511 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 I didn't believe it at first. 512 00:39:04,440 --> 00:39:07,600 I thought it was nonsense, that you were playing some lame prank. 513 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 But it really was you! 514 00:39:09,240 --> 00:39:11,760 You had proof. Pictures of me dead on the beach! 515 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 You have to believe me. 516 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 You do realize that's completely crazy? 517 00:39:56,920 --> 00:40:01,120 Is Mbappé going to win the Ballon D'Or? Jonathan thinks it's going to be Haaland. 518 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 -Who do you think is the best? -I don't know, Sam. 519 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 I've really thought about it. I have loads of reasons. 520 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 He's really nice, really handsome, and he's really good. 521 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 He looks awesome, and he scores really cool goals. 522 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 There's no way he won't get it after his last goal. 523 00:40:19,000 --> 00:40:20,760 It was almost as nice as Nora's. 524 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Dad? How many goals do you think I'll score in my game tomorrow?* 525 00:40:28,240 --> 00:40:30,040 I can't take you to the game tomorrow. 526 00:40:30,120 --> 00:40:33,000 Why? You promised! We're supposed to take Clément! 527 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 We'll ask Clément's dad. 528 00:40:34,520 --> 00:40:36,400 He's working! It was meant to be you! 529 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 I'm working too! What do you think I do all day? 530 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 It's no big deal if you miss a game for once in your life. It won't kill you. 531 00:40:46,000 --> 00:40:48,200 I'd interest you more if I was dead. 532 00:40:55,160 --> 00:40:56,760 You realize what you're saying? 533 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 You're a dick! 534 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 I'm sorry. Sam, I'm-- 535 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Have you gone crazy? 536 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 What's your problem? 537 00:41:16,120 --> 00:41:18,280 I don't know what got into me. Sam! 538 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 539 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Shit. 540 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 Sorry. I have to go. We'll talk about it later. 541 00:41:27,320 --> 00:41:28,800 Are you kidding? 542 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 I can't right now. It's my case. I really have to go. 543 00:41:37,560 --> 00:41:41,120 No. You're not running away. I know this isn't just about your case. 544 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 Darling, please. 545 00:41:42,240 --> 00:41:45,000 You're going nowhere until I understand what's going on. 546 00:41:52,880 --> 00:41:57,040 So, the day we met at the police station, that was her. 547 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 She was the one who called me in. 548 00:42:04,840 --> 00:42:06,160 We can still save her. 549 00:42:14,080 --> 00:42:15,520 Let's say I believe you. 550 00:42:17,480 --> 00:42:20,160 Let's say all this crazy vortex stuff is real. 551 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 You must understand that you can't save her. 552 00:42:28,280 --> 00:42:29,720 Because if all this is true, 553 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 what would happen if you succeeded? 554 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 If you actually save her? 555 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Everything would be different. 556 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Everything. 557 00:42:41,840 --> 00:42:43,920 Of course I've thought of all that. 558 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 That won't happen. 559 00:42:48,080 --> 00:42:49,880 She's going to leave me on the 17th. 560 00:42:50,880 --> 00:42:53,320 The day of her death. She promised. 561 00:42:54,600 --> 00:42:56,320 But even if she leaves you, 562 00:42:57,560 --> 00:43:01,760 I fell in love with someone who had lost the person they loved. Like me! 563 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Who's to say things would be the same between us? 564 00:43:06,480 --> 00:43:08,480 That we'd definitely fall in love? 565 00:43:13,320 --> 00:43:15,040 You're not yourself anymore. 566 00:43:17,200 --> 00:43:18,480 You can't go back there. 567 00:43:20,680 --> 00:43:22,120 You can't go back there! 568 00:43:28,320 --> 00:43:29,600 I think I know who it is. 569 00:43:32,520 --> 00:43:33,880 The one who's going to kill her. 570 00:43:36,320 --> 00:43:39,280 I just have to warn her. I can't leave her. 571 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 What? 572 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 You're still in love with her. 573 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 No. Not at all. You're the one I love. 574 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 So stay, then. 575 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 No, I can't do that. 576 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 I can't do that. I'd never forgive myself. 577 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 If you go, I'll leave with Sam. 578 00:44:15,040 --> 00:44:16,800 I can't let her die. 579 00:44:20,240 --> 00:44:21,360 Not again. 580 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Hey, Forrest! 581 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 What are you doing here? Where's Juliette? 582 00:45:04,120 --> 00:45:06,080 I asked the neighbor to look after her. 583 00:45:12,400 --> 00:45:14,440 So, this is where it happens? 584 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 Is he here now? 585 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 No. He isn't here yet. Anyway, I'm not sure you'd be able to see him. 586 00:45:24,960 --> 00:45:26,520 Stop looking at me like that. 587 00:45:28,080 --> 00:45:30,240 If you don't believe me, too bad, but it's true. 588 00:45:30,320 --> 00:45:32,280 How do you think I knew about your smokes? 589 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 True, that surprised me at the time. 590 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Mélou, please, don't get mad, okay? 591 00:45:40,680 --> 00:45:44,000 But is it possible that because of your insomnia, 592 00:45:44,080 --> 00:45:46,040 you hallucinated? That can happen-- 593 00:45:46,120 --> 00:45:49,120 I know what's going to happen to Juliette! 594 00:45:49,200 --> 00:45:52,600 She's going to be a doctor. And you're going to build a new life. 595 00:45:53,600 --> 00:45:56,120 Right, okay. Mélou, stop! Okay! 596 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 You're talking to a guy from the future, 597 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 and you're the only one on the planet who can talk to him? 598 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Put yourself in my shoes, damn it! 599 00:46:06,920 --> 00:46:10,560 Listen. I'm begging you. Please. 600 00:46:10,640 --> 00:46:12,160 I'm just asking for one thing. 601 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 I'd like you to get some help. 602 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 This happens to plenty of people. It's okay to lose the plot. 603 00:46:17,120 --> 00:46:20,720 We'll book an appointment. Just one session. So you can tell-- 604 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 OPEN FILE 605 00:46:58,440 --> 00:46:59,280 Mélanie! 606 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Zone A. 607 00:47:52,280 --> 00:47:54,640 I'm sorry, it's late. Are you busy? 608 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Here. 609 00:48:21,880 --> 00:48:23,320 Hey. Go easy. 610 00:48:23,880 --> 00:48:27,240 If you puke, I warn you, I won't hold your hair like in high school. 611 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 That was ten years ago. And I had a stomach bug. 612 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 A stomach bug. Sure. 613 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 So, what's going on? Trouble at work? 614 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Or with Ludo? What is it? 615 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 -I'm scared of dying. -No. 616 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Hold on, don't tell me this is still about your psychic? 617 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Because I can go smash her face in. 618 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 Seriously, I'll do it. 619 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 I mean, that depends. Is she, like, burly? 620 00:49:01,520 --> 00:49:02,600 Too burly for you. 621 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 Okay, right. Forget what I said. 622 00:49:10,040 --> 00:49:12,640 Have you ever thought about life when you're gone? 623 00:49:14,920 --> 00:49:15,760 No. 624 00:49:17,320 --> 00:49:19,280 I don't want to think about stuff like that. 625 00:49:22,920 --> 00:49:24,120 I can't stop myself. 626 00:49:30,440 --> 00:49:31,680 You know the worst part? 627 00:49:33,840 --> 00:49:36,960 I almost wish Ludo and Juliette would never get over my death. 628 00:49:39,840 --> 00:49:41,080 That's awful, isn't it? 629 00:49:44,160 --> 00:49:45,720 I'm scared I'll be forgotten! 630 00:49:52,440 --> 00:49:54,040 That's not going to happen. 631 00:49:55,760 --> 00:49:56,600 I know it. 632 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 Do you know how I know it? 633 00:50:02,360 --> 00:50:05,400 Because if you die, then I'll never get over it. 634 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 For at least the first couple of weeks. It'd be awful. Seriously. 635 00:50:14,840 --> 00:50:16,560 But after that, I'll be great. 636 00:50:40,800 --> 00:50:44,160 Sorry, I don't know, it's… Fuck. 637 00:50:44,840 --> 00:50:46,200 Don't worry, it's fine. 638 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 -I shouldn't have. -No. Don't worry. 639 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 -No problem. -It's late. I'm going to head home. 640 00:51:09,760 --> 00:51:10,600 What is it? 641 00:51:11,200 --> 00:51:12,760 I don't know. I'll go see. 642 00:51:27,880 --> 00:51:29,920 What are you doing here? You seen the time? 643 00:51:30,000 --> 00:51:31,440 I have something to ask you. 644 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 -It couldn't wait until the morning? -No. 645 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 I really need to know whether or not you knew Yasmine Ben Salem. 646 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 You're going round in circles. Is this why you're ringing at 2:00 a.m.? 647 00:51:53,280 --> 00:51:55,120 You had an affair with her in 2001. 648 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 Ludo, listen, don't mess about, okay? 649 00:52:02,720 --> 00:52:04,320 That was a long time ago. 650 00:52:04,400 --> 00:52:06,280 Things weren't great with Flo then. 651 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Please don't say anything. If she finds out, it'll be trouble. 652 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Do you think I give a damn about your flings? 653 00:52:14,680 --> 00:52:17,360 Why didn't you say that you'd slept with one of the victims? 654 00:52:18,520 --> 00:52:19,920 It had nothing to do with the case. 655 00:52:21,720 --> 00:52:23,280 I was in Mélanie's VR. 656 00:52:24,160 --> 00:52:26,280 You were completely careless at the crime scene. 657 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 You weren't even wearing gloves. 658 00:52:28,440 --> 00:52:31,240 Stop it, damn it. No one wore gloves back then. 659 00:52:31,320 --> 00:52:32,280 -Yeah. -Not even you. 660 00:52:32,360 --> 00:52:35,200 But you immediately concluded it was an accident. 661 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 You didn't think there might be another lead. 662 00:52:39,920 --> 00:52:42,200 You don't think that keeps me up at night? 663 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Why come talk to me about this now? 664 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Where were you the night Zoé Levy died? 665 00:52:49,240 --> 00:52:51,560 -You can't be serious. -You box, Nathan. 666 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 You went to the same surf club as Nolwenn. 667 00:52:53,720 --> 00:52:56,160 You slept with Yasmine. You knew Mélanie. 668 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 Where were you the night Zoé Levy died? 669 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél! 670 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 What are you doing here? Get in, I'll take you home. 671 00:53:33,920 --> 00:53:35,280 Thanks, I'd rather walk. 672 00:53:35,920 --> 00:53:38,160 Have you seen the weather? Get in. 673 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 I need some time alone. 674 00:53:44,400 --> 00:53:45,400 Whatever you want.