1 00:00:01,000 --> 00:00:02,520 Nolwenn Gakou. 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,120 -Und ihr Begleiter? -Sébastien Brisset. 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,760 -Wir müssen Ihren Sohn sprechen. -Ich kann Ihnen nicht helfen. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,000 Was tun Sie da? 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 Du bleibst hier. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Ihnen fehlt Abstand zu dem Fall. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Wann ist Mélanies Akte fertig? 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,160 -In zwei Tagen. -Zwei Tage? 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 Lieber zuerst Nolwenn? 10 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 -Nein. -Ja. 11 00:00:20,680 --> 00:00:23,080 -Er ist durch den Wind. -Ja, verwirrt. 12 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Was haben wir getan? 13 00:00:24,240 --> 00:00:26,920 Parvana kennt mich nicht. Hast du etwas getan? 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Sie vorgeladen. 15 00:00:28,920 --> 00:00:32,600 Tu, was du tun musst, aber bring mir Frau und Sohn zurück. 16 00:00:32,680 --> 00:00:36,520 Parvana? Sie können in Ihre Wohnung. Die Polizei lässt Sie in Ruhe. 17 00:00:36,600 --> 00:00:38,080 -Scheiße! -Hat's geklappt? 18 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Ja. Alles ist wieder normal. 19 00:00:39,960 --> 00:00:42,480 -Das ist Éva. -Mit Flo ist es aus? 20 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 -Ich habe Nathans und Flos Leben ruiniert. -Ich regle das. 21 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 -Bestellen wir? -Ja. 22 00:00:48,080 --> 00:00:51,800 Mélou, ich bin's. Wo bist du? Sag nicht, du bist joggen. 23 00:00:52,600 --> 00:00:55,240 -Was willst du damit? -Bringst du es mir bei? 24 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Ich habe ständig Angst. 25 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Sag mir, die Zukunft ist mies. 26 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Weißt du was? 27 00:01:13,440 --> 00:01:14,560 Sie ist mies. 28 00:01:17,600 --> 00:01:18,520 Irgendwie, ja. 29 00:01:19,880 --> 00:01:23,160 Ein Tsunami in Japan bewirkte fast ein neues Tschernobyl. 30 00:01:23,640 --> 00:01:27,640 Bei einer globalen Pandemie starben mehrere Millionen Menschen. 31 00:01:27,720 --> 00:01:32,000 Wir mussten Masken tragen und in unseren Häusern bleiben. 32 00:01:33,560 --> 00:01:35,120 Aber noch schlimmer ist, 33 00:01:35,200 --> 00:01:39,240 dass wir die Erde verpestet haben und bald 40° C im Winter haben. 34 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 In Brest. 35 00:01:44,440 --> 00:01:45,640 Du machst mir Angst. 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,440 -Aber es sind auch gute Dinge passiert. -Ja? 37 00:01:56,680 --> 00:01:58,200 Ein weiterer WM-Sieg. 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Also alles prima? 39 00:02:01,880 --> 00:02:02,920 Ja, alles prima. 40 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 -Was? -Nichts. 41 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 Doch. Ich kenne dich. 42 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 Nein. 43 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Ich sehe alt aus? 44 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Ja. Aber es steht dir. 45 00:02:48,680 --> 00:02:50,520 Mist. Wie spät ist es? 46 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 Ich muss los. Ludo wird sich fragen, wo ich bin. 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,000 Schläft er nicht? 48 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Damals schlief ich immer so gut. 49 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 Du musstest mich wachrütteln. 50 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 Und jetzt ist es anders? 51 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Ich schlafe nicht gut seit… 52 00:03:17,360 --> 00:03:18,680 Bis morgen, 13 Uhr? 53 00:03:21,880 --> 00:03:23,440 Vielleicht ist es sinnlos. 54 00:03:25,760 --> 00:03:28,440 -Mir bleiben nur noch zwei Tage. -Hey. 55 00:03:31,240 --> 00:03:36,080 So leicht kommst du nicht davon. Diese Zukunft bleibt dir nicht erspart. 56 00:03:40,520 --> 00:03:41,400 Versprochen. 57 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Hör auf, mich zu filmen! Mach lieber, was du machen sollst. 58 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Ja. Was ich machen soll… 59 00:04:24,440 --> 00:04:29,240 Also, das ist Juliettes Bettchen. Oder Moment… 60 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 Oder Romeos. 61 00:04:31,200 --> 00:04:33,960 -Wir nennen ihn nicht Romeo. -Romeo passt doch. 62 00:04:35,040 --> 00:04:38,720 -Wir nennen ihn nicht Romeo. -Egal, es wird eh ein Mädchen. 63 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Komm. 64 00:04:43,600 --> 00:04:44,440 Scheiße. 65 00:04:45,040 --> 00:04:46,520 Sie tritt wirklich. 66 00:04:47,760 --> 00:04:51,400 Spürst du das? Das ist der Tritt einer Profifußballerin. 67 00:04:51,480 --> 00:04:53,120 Hör bloß auf mit Fußball. 68 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 -Vielleicht presse ich einen Ball raus. -Ja? 69 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 Du bist wunderschön. 70 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Wo warst du? 71 00:05:21,160 --> 00:05:22,280 Erschreck mich nicht. 72 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 Nur an der frischen Luft. 73 00:05:27,600 --> 00:05:28,520 Um Mitternacht? 74 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Ganz allein, und das nach der Attacke neulich. 75 00:05:32,200 --> 00:05:33,760 Ich konnte nicht schlafen. 76 00:05:34,720 --> 00:05:38,720 -Ich lege mich hin, ich bin kaputt. -Weißt du, dass ich in Sorge war? 77 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 Wozu hast du dieses Handy? 78 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Ich habe es nicht gehört. 79 00:05:56,040 --> 00:05:59,880 -Was hast du am Strand gemacht? -Du bist mir gefolgt? 80 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 Du redest nicht mit mir. Was soll ich sonst tun? 81 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 Was soll ich sagen? 82 00:06:09,240 --> 00:06:11,120 Du weißt ja, wo ich war. 83 00:06:12,640 --> 00:06:13,480 Ich bin müde. 84 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 FALL Z. LEVY 85 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 ERGEBNISSE ABRUFEN 86 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 OPFER: ZOÉ LEVY LUDOVIC BÉGUIN 87 00:06:59,040 --> 00:07:04,920 DATUM - UHRZEIT 88 00:07:10,400 --> 00:07:11,240 Alles frisch? 89 00:07:11,320 --> 00:07:12,720 Nein, finde ich nicht. 90 00:07:13,400 --> 00:07:16,640 Mit 14 sollte sie nicht bei ihrem Freund übernachten. 91 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Nein, Flo, wirklich. 92 00:07:19,480 --> 00:07:22,120 Was würden wir tun, wenn ihr etwas zustieße? 93 00:07:25,840 --> 00:07:28,520 Sie sollte an ihren Schulabschluss denken 94 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 und mit Freundinnen shoppen gehen. 95 00:07:31,400 --> 00:07:32,440 "Shoppen". 96 00:07:33,360 --> 00:07:36,000 Ins Kino gehen und so weiter. 97 00:07:38,040 --> 00:07:39,440 Dafür ist sie zu jung. 98 00:07:41,000 --> 00:07:44,200 Wir reden heute Abend mit ihr, ok? Ich muss auflegen. 99 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Florence? 100 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 Nein, deine Mutter. Ich hab was mit ihr. 101 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Romane treibt mich in den Wahnsinn. 102 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Ich war mit Flo unterwegs. 103 00:07:57,360 --> 00:08:00,800 Sie schlich sich raus und schlief bei ihrem Idioten. 104 00:08:00,880 --> 00:08:02,800 Ist das zu fassen? Echt jetzt… 105 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 Warum grinst du so dämlich? 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,440 Weil ich dein Gesicht sehe. 107 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 Bald bist du dran, Spinner. 108 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 MORD IM POLIZEIREVIER QUIMPER 109 00:09:04,960 --> 00:09:06,840 KOMMISSARIN GETÖTET 110 00:09:06,920 --> 00:09:12,680 JUNGE KOMMISSARIN AUS QUIMPER BRUTAL ERMORDET 111 00:09:16,320 --> 00:09:17,280 Na, wie geht's? 112 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Gut, danke. 113 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 -Bruno? -Ja? 114 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 Einen Kaffee, bitte. 115 00:09:25,720 --> 00:09:28,600 Super. Danke, Frau Richterin. Schönen Tag noch. 116 00:09:28,680 --> 00:09:31,880 Ja! Hey, glaubt ihr an den Weihnachtsmann? 117 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 -Ifrah gibt uns die Anordnung? -Bingo! 118 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 Hast du gehört? Die Anordnung. 119 00:09:38,000 --> 00:09:38,960 Hey, Ludo. 120 00:09:39,720 --> 00:09:40,600 Alles ok? 121 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Ja, alles gut. Ich gehe nur… 122 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 …die Ben-Salem-Akte durch. 123 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 Warum wurde sie nicht so getötet wie die anderen? Hier. 124 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 Zoé, Mélanie, Nolwenn. 125 00:09:56,920 --> 00:10:00,520 Die Morde sollten nach Unfall oder Selbstmord aussehen. 126 00:10:01,400 --> 00:10:02,840 Warum nicht bei Yasmine? 127 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Das haben wir uns auch gefragt. 128 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Sind wir sicher, dass es derselbe Typ war? 129 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Die Abdrücke passen. Was willst du noch? 130 00:10:13,440 --> 00:10:14,320 Ja. 131 00:10:15,680 --> 00:10:16,520 Ja. 132 00:10:19,840 --> 00:10:23,920 Hier steht was von einem Zeugen, der Yasmine in ein Auto steigen sah. 133 00:10:24,000 --> 00:10:27,840 Der Zeuge hat auf der Ablage Boxhandschuhe gesehen. 134 00:10:28,680 --> 00:10:33,080 Haben wir alle Boxvereine überprüft? 135 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Du machst mir Sorgen. Wir haben gestern Stunden damit verbracht. 136 00:10:39,640 --> 00:10:42,360 Ja. Wir haben sie überprüft. 137 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 -Chef! Sind Sie zurück aus Rennes? -Leider. 138 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 Alles muss ich selbst machen! 139 00:10:52,120 --> 00:10:53,040 Ok… 140 00:10:55,600 --> 00:10:58,720 Brauchen Sie eine Einladung in mein Büro? 141 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 Also gut. 142 00:11:02,440 --> 00:11:05,720 Ich höre. Warum haben wir noch keinen Verdächtigen? 143 00:11:05,800 --> 00:11:09,480 Die Richterin hat 36 Stunden für eine Anordnung gebraucht. 144 00:11:09,560 --> 00:11:11,200 Und das reicht als Ausrede? 145 00:11:12,680 --> 00:11:15,600 Es gibt vier Opfer! Brauchen Sie sechs? Oder acht? 146 00:11:15,680 --> 00:11:19,600 Wir überprüfen alle Boxvereine. Wir haben DNA. Wir kommen voran. 147 00:11:20,600 --> 00:11:23,680 Werfen wir unsere Gehirnzellen an, ok? 148 00:11:23,760 --> 00:11:27,360 Ben Salem kannte ihn. Man sah sie in sein Auto einstiegen. 149 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 Zoé Levy hatte ein Date mit ihm. 150 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Nolwenn Gakou machte ihm die Haustür auf. 151 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 Was bedeutet das wohl? 152 00:11:35,520 --> 00:11:37,040 Dass sie ihn kannten! 153 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Scheiße, wieder Orsat. 154 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 Seit es nicht mehr sein Fall ist, ist er voll drin. 155 00:11:45,600 --> 00:11:48,280 Ich treffe ihn gleich. Was sage ich ihm? 156 00:11:48,360 --> 00:11:53,000 Vielleicht, dass Kriminalfälle nur in Filmen in fünf Tagen gelöst werden? 157 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Finden Sie den, der alle Opfer verbindet, das ist Ihr Mörder. 158 00:12:00,800 --> 00:12:01,680 Na los. 159 00:12:03,160 --> 00:12:04,120 Auf geht's. 160 00:12:10,320 --> 00:12:11,280 Hallo? 161 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 Er nervt zwar, aber er hat recht. 162 00:12:13,840 --> 00:12:16,720 -Sie kannten den Mörder. -Uns fehlen Beweise. 163 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 Der Typ hat sie ausgesucht. 164 00:12:19,120 --> 00:12:22,600 Außer Mélanie hatten alle miese Partner. Das nutzte er aus. 165 00:12:23,520 --> 00:12:27,400 Nolwenn wurde verprügelt. Zoé hatte beschissene Tinder-Dates. 166 00:12:27,480 --> 00:12:31,080 -Yasmines Typ war verheiratet. -Er war verheiratet? 167 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 Kennen wir ihn? 168 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 Ich meine, im Ernst… 169 00:12:35,560 --> 00:12:37,240 Haben wir ihn identifiziert? 170 00:12:37,320 --> 00:12:41,320 Nein, bisher nicht. Deck mal eine 20 Jahre alte Affäre auf. 171 00:12:41,400 --> 00:12:43,800 Also waren sie alle verwundbar? 172 00:12:43,880 --> 00:12:48,480 Das war seine Chance, ihnen näherzukommen. Aber als nichts lief, tötete er sie. 173 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 Niemand kannte den Kerl, niemand ist ihm begegnet. 174 00:12:51,760 --> 00:12:54,760 Selbst Zoé Levys Schwester wusste nichts von ihm. 175 00:12:54,840 --> 00:12:56,400 Und sie stand ihr nahe. 176 00:12:56,480 --> 00:12:59,560 -Trieb sich ein komischer Typ mit Mél rum? -Nein. 177 00:12:59,640 --> 00:13:00,800 Na also. 178 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 -Sie kannten ihn höchstens flüchtig. -Oder Mélanie verschwieg ihn. 179 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 -Würde ich bei meinem Freund auch tun. -Ganz langsam. 180 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 Sie hätte es mir gesagt. 181 00:13:13,560 --> 00:13:14,400 Sicher? 182 00:13:15,520 --> 00:13:18,000 Ihr hattet ein Baby, habt viel gearbeitet. 183 00:13:18,080 --> 00:13:22,120 -Vielleicht war es nicht leicht. -Was willst du von mir hören? 184 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 Dass ich meine Frau nicht kannte? Dass unsere Beziehung beschissen war? 185 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Das sage ich gar nicht. 186 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 Vielleicht machte sie jemand an, ohne dass du es merktest. 187 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 Kim. Ich kannte Mélanie, ok? 188 00:13:35,280 --> 00:13:37,240 Sie hätte uns so etwas gesagt. 189 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Fick dich. 190 00:13:47,600 --> 00:13:50,520 Wie viele Jahre hast du Psychologie studiert? 191 00:13:51,840 --> 00:13:52,880 Halt's Maul. 192 00:14:05,720 --> 00:14:08,640 Frau Gerichtsschreiberin, Ihre Kutsche ist da. 193 00:14:09,680 --> 00:14:10,520 Du bist toll. 194 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 -Echt? -Hab einen schönen Tag. 195 00:14:12,440 --> 00:14:13,360 Du auch. 196 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 Wir hatten uns nichts zu sagen. 197 00:14:18,720 --> 00:14:22,160 Wir glotzen uns nur an, ich ihn ganz unauffällig. 198 00:14:22,240 --> 00:14:27,080 Bis wir Gemeinsamkeiten entdeckten. Es war romantisch. Wir waren an der Küste. 199 00:14:27,160 --> 00:14:30,240 Da war ein Feuerwerk. Ich sagte ihm, ich liebe ihn. 200 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 Was? 201 00:14:33,720 --> 00:14:34,840 Da klingelt was. 202 00:14:37,720 --> 00:14:40,400 -Du hast ein Handy? -Ludo. Ich ruf ihn zurück. 203 00:14:40,480 --> 00:14:43,480 -Alles ok? -Ich muss die Richterin allein sprechen. 204 00:14:44,400 --> 00:14:45,480 Der nächste kommt. 205 00:14:47,760 --> 00:14:50,120 Sie haben Ihre Anhörungen verschoben. 206 00:14:53,200 --> 00:14:54,760 Ich arbeite an einem Fall. 207 00:14:55,360 --> 00:14:56,960 Der Ring-Fall in Mülhausen. 208 00:15:00,120 --> 00:15:01,480 Hier ist nichts geheim. 209 00:15:04,400 --> 00:15:07,520 -Ich helfe nur einem Kollegen. -Ja, natürlich. 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 Schon komisch. 211 00:15:16,600 --> 00:15:19,720 Ich kenne Robert gut, den Staatsanwalt aus Mülhausen. 212 00:15:21,560 --> 00:15:23,880 Er hat noch nie von dem Fall gehört. 213 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 Sie sollten vorsichtig sein. 214 00:15:33,080 --> 00:15:35,720 Ein Ruf ist schnell… ruiniert. 215 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Ich sage das… 216 00:15:42,040 --> 00:15:43,240 …um Ihnen zu helfen. 217 00:15:46,520 --> 00:15:47,840 Schönen Tag noch. 218 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Kaffee? 219 00:16:11,040 --> 00:16:14,120 Reg dich über Kim nicht auf. Du weißt, wie sie ist. 220 00:16:15,400 --> 00:16:16,320 Sie hat recht. 221 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 Mélanie muss den Mörder gekannt haben. 222 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 Ganz sicher. 223 00:16:23,480 --> 00:16:25,320 Vielleicht kannten wir ihn alle. 224 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Er war direkt vor meiner Nase. Ich wusste, es war kein Unfall. 225 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 Aber ich habe auf euch gehört. 226 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 Wir konnten es nicht wissen, Ludo. Was hätten wir tun können? 227 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 Wir hatten nichts. 228 00:16:41,040 --> 00:16:43,840 Mir fiel nicht mal etwas auf. Flo auch nicht. 229 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 Sie arbeiteten zusammen. 230 00:16:46,360 --> 00:16:47,520 Keinem fiel es auf. 231 00:16:52,560 --> 00:16:54,560 Wäret du und Flo nicht da gewesen… 232 00:16:58,720 --> 00:17:00,080 …wäre ich durchgedreht. 233 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Danke, Kumpel. 234 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 Komm her. 235 00:17:11,040 --> 00:17:11,880 Danke. 236 00:17:13,560 --> 00:17:18,800 Es stimmt, dass mi casa irgendwann tu casa geworden war. 237 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 -Halt die Klappe. -Aber es stimmt, im Ernst. 238 00:17:29,480 --> 00:17:33,640 -Essen wir nicht zusammen? -Nein. Ich habe was vor. Bis bald. 239 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 -Hey, Flo. -Hey. 240 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 -Mélou nicht da? -Kam sie dir nicht entgegen? 241 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 Nein. Weißt du, wo sie ist? 242 00:17:59,840 --> 00:18:01,160 Zum Strand, denk ich. 243 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 Hey! Willst du mit mir essen? 244 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 -Wenn du magst. -Ja. 245 00:18:12,240 --> 00:18:15,800 -Lässt sie dich öfter so sitzen? -Seit einer Woche. 246 00:18:15,880 --> 00:18:17,960 Ich weiß nicht, was mit ihr ist. 247 00:18:18,480 --> 00:18:23,080 Seit sie an diesem Ring-Fall arbeitet, verschiebt sie Anhörungen und so. 248 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 So, gehen wir? 249 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 -Los. -Ich habe solchen Hunger. 250 00:19:03,360 --> 00:19:04,600 USER: AGATHE BURTIN 251 00:19:04,680 --> 00:19:07,160 OPFER: ZOÉ LEVY ORT: PLAGE DU CORSEN 252 00:19:09,720 --> 00:19:11,240 Fiel sie von dieser Klippe? 253 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Es wurde auch Zeit. 254 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Habt ihr mal auf die Uhr geguckt? 255 00:19:15,600 --> 00:19:18,560 In zehn Minuten ist überall Wasser! An die Arbeit! 256 00:19:20,280 --> 00:19:21,200 Unfassbar… 257 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 Was ist hier so interessant? 258 00:19:43,280 --> 00:19:44,120 Zone C. 259 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Agathe, hier ist Ludo. Ich muss den Raum benutzen. 260 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Ok. 261 00:20:37,720 --> 00:20:39,080 Was hast du gemacht? 262 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 Du erwähntest einen Bug in Zoé Levys VR. 263 00:20:44,480 --> 00:20:47,640 Also habe ich gecheckt, ob es einen gibt. Oder nicht. 264 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 Die Dateien könnten ja beschädigt sein. 265 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 Und? Hast du nichts gesehen? 266 00:20:56,000 --> 00:20:59,160 Es gab anfangs einen Bug. Aber jetzt nicht mehr. 267 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 Alles ok. 268 00:21:01,080 --> 00:21:03,240 Und warum gehst du so oft rein? 269 00:21:04,400 --> 00:21:05,680 Weil ich 270 00:21:07,160 --> 00:21:09,560 nichts übersehen will. 271 00:21:09,640 --> 00:21:10,600 Das ist alles. 272 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 Und ich möchte Mélanies VR sehen. Es ist wohl noch nicht fertig. 273 00:21:17,040 --> 00:21:19,760 Nein. Ich habe nur zwei Hände. 274 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 Die Brille? 275 00:21:30,280 --> 00:21:32,040 Denk an dein Meeting um eins. 276 00:21:51,240 --> 00:21:54,520 -War hier jemand, bevor ich gekommen bin? -Nein. Warum? 277 00:21:55,560 --> 00:21:57,520 Meine IT-Kollegin stellt Fragen. 278 00:21:57,600 --> 00:22:00,360 Ich mache mir Sorgen, dass sie mir… 279 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Wir kommen voran. 280 00:22:05,720 --> 00:22:10,120 Wir glauben, dass du deinen Mörder kennst. 281 00:22:11,560 --> 00:22:15,040 Hat sich jemand in letzter Zeit seltsam verhalten? 282 00:22:15,720 --> 00:22:20,360 Es könnte ein Freund sein, ein Kollege. Jemand, den du oft siehst. 283 00:22:21,240 --> 00:22:24,280 -Nein. -Mélou, es muss da jemanden geben. 284 00:22:27,960 --> 00:22:30,520 -An wen denkst du? -Ich denke gar nicht. 285 00:22:31,600 --> 00:22:33,960 -Da ist Orsat. -Orsat, der Staatsanwalt? 286 00:22:34,960 --> 00:22:38,360 Er wollte mit mir essen, hat mich im Aufzug bedrängt. 287 00:22:40,000 --> 00:22:41,240 Hast du nie erwähnt. 288 00:22:42,360 --> 00:22:45,400 Typen machen Frauen an. Ich sag's dir nicht immer. 289 00:22:46,800 --> 00:22:48,480 Das macht ihn nicht zum Killer. 290 00:22:53,280 --> 00:22:55,600 Er muss Yasmine gekannt haben. 291 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Wen? -Ich habe dir von ihr erzählt. 292 00:22:58,120 --> 00:23:01,240 Meine Chefin, die für Le Goff kam. Weißt du noch? 293 00:23:01,800 --> 00:23:06,040 Als ich heute früh aufs Revier kam, hing Yasmine am Opferbrett. 294 00:23:07,440 --> 00:23:11,320 Sie wurde 2001 getötet. Zumindest nach dem aktuellen Stand. 295 00:23:12,400 --> 00:23:14,840 Der gleiche Ring. Derselbe Mörder. 296 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Orsat würde passen. 297 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 Was nun? Ich treffe ihn ständig. 298 00:23:20,040 --> 00:23:22,960 Überlass das mir. Wenn er es ist, kriegen wir ihn. 299 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 Versprochen. Bis um elf. 300 00:23:25,520 --> 00:23:27,880 Warte. Ich sage es Ludo. Meinem Ludo. 301 00:23:27,960 --> 00:23:31,240 -Nein. -Er ahnt irgendwas. Er ist mir gefolgt. 302 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 Tu das nicht. Wir dürfen das niemandem sagen. 303 00:23:34,720 --> 00:23:36,280 Niemand würde uns glauben. 304 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 Wir wissen nicht, was das auslöst. 305 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 -Wir müssen reden können. -Ich bin ganz allein. 306 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Du bist nicht allein. 307 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Bruno? 308 00:23:57,640 --> 00:23:58,520 Bruno? 309 00:23:59,640 --> 00:24:00,560 Hey, Tintin! 310 00:24:01,480 --> 00:24:02,960 -Einen Kaffee? -Nein. 311 00:24:03,800 --> 00:24:06,880 Geh ins Mercure, hol Zoé Levys Verbindungsnachweis, 312 00:24:07,440 --> 00:24:10,160 und vergleich die Nummern mit Nolwenns Anrufen. 313 00:24:11,480 --> 00:24:14,160 -Jetzt. -Sofort, Commandant. 314 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 14 bis 15 Uhr? 315 00:24:17,320 --> 00:24:19,520 Kein Problem, ich rufe zurück. Danke. 316 00:24:29,880 --> 00:24:30,720 Ok. 317 00:24:33,400 --> 00:24:35,960 -Ich habe eine Spur. -Aus der VR? 318 00:24:39,000 --> 00:24:39,960 Es tut mir leid. 319 00:24:41,040 --> 00:24:44,120 Du hast recht, Mélanie kannte ihren Mörder. 320 00:24:46,080 --> 00:24:48,720 -Ich glaube, es ist Orsat. -Der Staatsanwalt? 321 00:24:50,000 --> 00:24:53,200 Sie arbeiteten zusammen, sahen sich täglich. 322 00:24:53,280 --> 00:24:55,240 Offenbar hat mir Mélanie gesagt… 323 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 Was ich sagen will, ist… 324 00:25:00,560 --> 00:25:02,000 Sie standen sich nahe. 325 00:25:03,280 --> 00:25:04,160 Ja. 326 00:25:05,800 --> 00:25:10,040 Er muss Yasmine gekannt haben. Brest ist das Amtsgericht für Quimper. 327 00:25:10,120 --> 00:25:12,560 Zwei der vier Opfer in seinem Dunstkreis. 328 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 Das sind nur Indizien. 329 00:25:14,400 --> 00:25:18,760 Er bestand darauf, dass wir Zoé Levys Tod als Selbstmord einordnen. 330 00:25:19,320 --> 00:25:21,920 Es ist das erste Mal in unserer Karriere, 331 00:25:22,000 --> 00:25:26,160 dass uns ein Staatsanwalt alles ungehindert überprüfen lässt, 332 00:25:26,240 --> 00:25:27,720 ehe er den Fall schließt. 333 00:25:29,320 --> 00:25:30,240 Pass auf. 334 00:25:32,280 --> 00:25:34,080 Das "N+Z" am Strand. 335 00:25:35,840 --> 00:25:37,960 Orsats Vorname? Nicolas. 336 00:25:39,880 --> 00:25:41,600 Und ist es nicht seltsam, 337 00:25:41,680 --> 00:25:45,400 dass er sich bei Le Goff ständig nach der Ermittlung erkundigt? 338 00:25:45,480 --> 00:25:47,240 Es ist nicht mehr sein Fall. 339 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 Im Ernst, Nathan! 340 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 Ja, schon. 341 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Kim? 342 00:25:54,960 --> 00:25:56,520 Sein Profil passt, oder? 343 00:25:58,680 --> 00:26:00,800 Das Ego hat er auf jeden Fall. 344 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Der Typ Mann, der eine Abfuhr nicht ertragen kann. 345 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 Aber macht ihn das zum Mordverdächtigen? 346 00:26:07,320 --> 00:26:09,880 Er spielt um zwei mit dem Präfekten Tennis. 347 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 Wir könnten sein Alibi für Zoé Levy überprüfen. 348 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 Und wie? 349 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Sein Handy klauen. 350 00:26:18,200 --> 00:26:22,680 -Wir riskieren eine Suspendierung. -Keine Sorge. Er weiß, was er tut. 351 00:26:24,160 --> 00:26:27,600 Danach sieht es mir nicht aus. Ludo ist durch den Wind. 352 00:26:27,680 --> 00:26:31,040 Vorhin schien es so, als hätte er alles vergessen. 353 00:26:31,120 --> 00:26:33,080 Er isst nicht und schläft nicht. 354 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 Hey, hör zu. Mél war seine Frau. 355 00:26:36,480 --> 00:26:39,120 Was würdest du an seiner Stelle tun? 356 00:26:43,880 --> 00:26:46,360 Agathe sagte, er geht oft in Zoés VR. 357 00:26:46,440 --> 00:26:49,800 Manchmal mitten in der Nacht. Ist das normal? 358 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 -Er ist unterwegs. Hört ihr mich? -Ja. 359 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Hallo. 360 00:26:56,280 --> 00:26:59,560 Er hat seinen Tennisschläger dabei. Ich bin an ihm dran. 361 00:27:07,240 --> 00:27:08,120 Ludo? 362 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 -Wie geht's? -Gut. 363 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Nathan hat von Mélanie erzählt. Furchtbar. 364 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 Ja. Tut mir leid, ich habe es eilig. 365 00:27:18,440 --> 00:27:21,360 Aber geht es dir gut? Kommt Juju klar? 366 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Alles in Ordnung. 367 00:27:28,440 --> 00:27:31,680 Sag mal, wie gut kennst du Orsat, den Staatsanwalt? 368 00:27:33,080 --> 00:27:36,160 Nicht so gut. Ich sehe ihn in den Fluren. Warum? 369 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 Nur so. Er scheint beliebt zu sein. 370 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Tja, das ist Orsat. Er ist ein Playboy. 371 00:27:42,640 --> 00:27:45,320 Aber er achtet darauf, nicht zu weit zu gehen. 372 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Ja? 373 00:27:48,000 --> 00:27:51,280 Er hatte was mit Yasmine Ben Salem, oder? 374 00:27:52,720 --> 00:27:54,640 Eines der Opfer in unserem Fall. 375 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 Das weiß ich nicht. Sie stand mehr auf Nathan. 376 00:27:59,120 --> 00:27:59,960 Was? 377 00:28:01,240 --> 00:28:02,120 Auf Nathan? 378 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Sie kannten sich? 379 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Sie arbeiteten eine Weile am selben Fall. 380 00:28:08,880 --> 00:28:10,320 Er rief sie immer an. 381 00:28:11,080 --> 00:28:14,160 Ich dachte, er schläft mit ihr. Ich war wohl paranoid. 382 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 Auf jeden Fall stand sie auf ihn. 383 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 Das wusste ich nicht. 384 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 -Ich muss weiter. -Ok. 385 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 Ludo. Was machst du? Er haut ab. 386 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Ok. 387 00:28:33,640 --> 00:28:37,120 -Folgt ihm. Ich durchsuche sein Büro. -Was? Du spinnst… 388 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 Ludo, du… 389 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Er weiß, was er tut? 390 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 -Hallo. -Hallo. 391 00:29:03,840 --> 00:29:04,920 Commandant Béguin? 392 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Madame Prigent. Wie geht's? 393 00:29:07,120 --> 00:29:10,480 Gut, danke. Der Herr Staatsanwalt ist aber weg. 394 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Wirklich? Mist. 395 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Der Chef hat hier heute Morgen seine Brille gelassen. 396 00:29:19,280 --> 00:29:23,280 Da ich gerade bei Richterin Ifrah war, dachte ich, ich könnte… 397 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 Kommen Sie. Schauen wir mal. 398 00:29:29,120 --> 00:29:32,560 -Wissen Sie, wo er sie hingelegt hat? -Nein. 399 00:29:33,720 --> 00:29:34,760 Keine Ahnung. 400 00:29:41,280 --> 00:29:44,840 Der Fall Ihrer Frau ist dem Staatsanwalt sehr wichtig. 401 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 Er kannte sie wohl gut. 402 00:29:50,840 --> 00:29:53,600 Entschuldigen Sie, bin gleich wieder da. 403 00:29:55,120 --> 00:29:57,520 Ja? Guten Tag. 404 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 Ich habe Ihren Anruf erwartet. 405 00:30:00,880 --> 00:30:03,360 BREST-MÖRDER SEIT 27 JAHREN AUF FREIEM FUSS 406 00:30:29,520 --> 00:30:33,960 RÜCKFAHRT MIT DER BAHN RENNES - BREST 19:23 UHR 407 00:30:34,040 --> 00:30:36,640 Gut, vielen Dank. Auf Wiederhören. 408 00:30:36,720 --> 00:30:38,200 Und, haben Sie sie… 409 00:30:38,880 --> 00:30:42,240 Nein, ich habe sie nicht, ich… 410 00:30:43,360 --> 00:30:45,960 Er muss sie woanders vergessen haben. 411 00:30:49,000 --> 00:30:49,920 Sagen Sie, 412 00:30:51,120 --> 00:30:52,640 lief es in Rennes gut? 413 00:30:53,240 --> 00:30:56,240 Am 6. Juli, sein Vortrag bei den Studenten. 414 00:30:56,320 --> 00:30:57,280 Sehr gut. 415 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Die Studenten ließen ihn nicht gehen. 416 00:31:00,160 --> 00:31:03,480 Er blieb sogar einen Tag länger als geplant. 417 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 Ja. 418 00:31:07,880 --> 00:31:11,400 -Schönen Tag. Tschüs. -Schönen Tag, Commandant Béguin. 419 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 Vergesst es. Es ist vorbei. 420 00:31:15,560 --> 00:31:19,760 -Was hast du getrieben? Wie vorbei? -Orsat hat ein Alibi für Zoé Levy. 421 00:31:19,840 --> 00:31:22,720 Er war es nicht. Checkt eure Handys. 422 00:31:26,400 --> 00:31:30,880 AM 6. JULI SPRACH STAATSANWALT ORSAT VOR STUDIERENDEN DER UNI RENNES 423 00:31:30,960 --> 00:31:32,040 Bis nachher. 424 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Ok, ich rede mit ihm. 425 00:31:57,560 --> 00:31:59,800 -Ich gehe hoch. Bis dann. -Bis bald. 426 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 Alter, das wird langsam echt zu viel. 427 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 Wir können so was nicht abziehen. 428 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 Du bist zu nah dran. 429 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Soll ich leiten? 430 00:32:15,200 --> 00:32:17,040 Willst du mich vom Fall weghaben? 431 00:32:18,640 --> 00:32:21,640 Nein, wovon redest du? Es ist nur… 432 00:32:23,160 --> 00:32:26,320 Vergiss es. Bruno hat angerufen. 433 00:32:27,080 --> 00:32:31,520 Er hat Zoés Verbindungen überprüft. Eine unbekannte Nummer rief achtmal an. 434 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Ok. 435 00:32:32,520 --> 00:32:36,400 Das Gleiche bei Nolwenn. Immer mit einer Prepaid-Karte. 436 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 -Toll. -Ja. 437 00:32:38,600 --> 00:32:41,920 Wir kommen näher. Wir kriegen den Bastard. 438 00:32:42,840 --> 00:32:43,760 Ja. 439 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Kanntest du Yasmine? 440 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 Nein. 441 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 -Warum fragst du? -Du hattest nie etwas mit ihr zu tun? 442 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Natürlich nicht. Dann hätte ich sie doch erkannt. 443 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Kanntest du Zoé Levy? 444 00:33:06,920 --> 00:33:08,480 Nein? Also. 445 00:33:19,840 --> 00:33:22,720 -Ja, Agathe? -Ludo, Mélanies Akte ist fertig. 446 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 Pause. 447 00:34:41,080 --> 00:34:41,960 Zurückspulen. 448 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Pause. 449 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Aufnahme. 450 00:35:20,920 --> 00:35:25,600 BRESTER POLIZEI GELINGT DER GRÖSSTE KOKAINFANG DER BRETAGNE 451 00:35:31,760 --> 00:35:33,240 SCHLUSSFOLGERUNGEN 452 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 Nathan Leroy, Commandant. 453 00:35:35,120 --> 00:35:37,360 Nach Auswertung aller Informationen 454 00:35:37,440 --> 00:35:40,600 gab es keine Beweise für einen Mord oder Selbstmord. 455 00:35:40,680 --> 00:35:42,640 Es war vermutlich ein Unfall. 456 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 NAME UND UNTERSCHRIFT DES ZUSTÄNDIGEN COMMANDANTS 457 00:36:12,160 --> 00:36:17,080 ANMELDEFORMULAR FÜR SURFUNTERRICHT KONTAKT: MONSIEUR MALAPERT 458 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 Monsieur Malapert? Commandant Béguin von der Polizei Brest. 459 00:36:22,240 --> 00:36:26,680 Ich brauche Informationen über Ihren Surfclub Breizh Trip. 460 00:36:27,960 --> 00:36:30,440 Nein, es geht nicht um Nolwenn Gakou. 461 00:36:31,160 --> 00:36:35,360 Ich würde gern wissen, ob ein Nathan Leroy bei Ihnen Schüler war. 462 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 Vielleicht vor ein paar Jahren. 463 00:36:39,360 --> 00:36:40,760 Können Sie nachsehen? 464 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 Gut, ich warte. 465 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Sicher? 466 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 2020? 467 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Ok, ich rufe wieder an. Danke. 468 00:37:18,080 --> 00:37:19,800 -Was soll das? Mélou? -Warte. 469 00:37:24,360 --> 00:37:25,560 Was tust du da? 470 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Was ist das? 471 00:37:30,240 --> 00:37:31,440 Du hast das gekauft? 472 00:37:33,120 --> 00:37:36,200 -Hat das mit dem Angriff zu tun? -Ja. 473 00:37:37,520 --> 00:37:40,240 -Ich muss für eine Stunde weg. -Und der Alarm? 474 00:37:45,520 --> 00:37:46,480 Mélanie, halt! 475 00:37:48,080 --> 00:37:49,800 Warum lässt du den Alarm an? 476 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 Was tust du an diesem Strand? 477 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Ich weiß, du gehst auch mittags hin. 478 00:37:59,240 --> 00:38:00,520 Das verstehst du nicht. 479 00:38:02,640 --> 00:38:03,760 Versuch es. 480 00:38:04,440 --> 00:38:05,640 Erkläre es mir. 481 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 -Hast du einen anderen? -Nein, nichts dergleichen. 482 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Was dann? 483 00:38:16,400 --> 00:38:18,600 Rede mit mir. Ich bin hier, verdammt. 484 00:38:20,120 --> 00:38:21,840 Ich weiß nicht mehr weiter. 485 00:38:24,160 --> 00:38:26,080 Ich soll in zwei Tagen sterben. 486 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 Was? 487 00:38:30,320 --> 00:38:31,880 Wer hat dir das gesagt? 488 00:38:33,080 --> 00:38:34,440 Hat dich einer bedroht? 489 00:38:35,600 --> 00:38:36,640 Wer? Es ist… 490 00:38:37,360 --> 00:38:39,360 -Der Angreifer? Brisset? -Nein. 491 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Wer dann? 492 00:38:45,480 --> 00:38:46,360 Du. 493 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 Es war vor acht Tagen. 494 00:38:52,280 --> 00:38:54,600 Ich traf dich am Strand. Du warst 52. 495 00:38:55,320 --> 00:38:59,280 Wir konnten miteinander reden. Ich 1998, du 2025. 496 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 -Du sagtest, ich werde getötet. -Mélou. 497 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 Ich glaubte es nicht. 498 00:39:04,440 --> 00:39:09,080 Ich hielt es für einen üblen Streich. Aber du warst es wirklich. 499 00:39:09,160 --> 00:39:12,200 Du hattest Beweise. Fotos meiner Leiche am Strand! 500 00:39:15,720 --> 00:39:17,160 Du musst mir glauben. 501 00:39:32,200 --> 00:39:34,400 Du weißt, dass das verrückt klingt? 502 00:39:56,920 --> 00:40:00,920 Gewinnt Mbappé den Ballon D'Or? Jonathan denkt, es wird Haaland. 503 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 -Wen findest du am besten? -Weiß ich nicht. 504 00:40:04,840 --> 00:40:07,960 Ich habe gut überlegt. Es gibt viele Gründe. 505 00:40:08,040 --> 00:40:11,800 Er ist sehr nett, gut aussehend und ein guter Typ. 506 00:40:11,880 --> 00:40:14,720 Er sieht super aus und schießt coole Tore. 507 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 Nach dem letzten Tor muss er ihn kriegen. 508 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 Es war fast so gut wie Noras. 509 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Papa, was meinst du, wie viele Tore ich morgen schieße? 510 00:40:28,200 --> 00:40:33,000 -Ich kann dich morgen nicht fahren. -Was? Wir nehmen doch Clément mit. 511 00:40:33,080 --> 00:40:36,400 -Wir fragen Cléments Vater. -Er arbeitet. Du bist dran. 512 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 Ich arbeite auch! Was mach ich wohl den ganzen Tag? 513 00:40:39,600 --> 00:40:43,640 Du kannst mal ein Spiel verpassen, davon stirbst du nicht. 514 00:40:45,960 --> 00:40:48,200 Tot würde ich dich mehr interessieren. 515 00:40:55,160 --> 00:40:56,760 Weißt du, was du da sagst? 516 00:40:59,720 --> 00:41:00,560 Du Arsch. 517 00:41:09,240 --> 00:41:10,760 Tut mir leid. Sam, ich… 518 00:41:12,120 --> 00:41:13,320 Spinnst du völlig? 519 00:41:14,240 --> 00:41:15,560 Was ist dein Problem? 520 00:41:16,120 --> 00:41:18,320 Ich weiß auch nicht. Sam! 521 00:41:19,680 --> 00:41:20,520 Sam! 522 00:41:22,920 --> 00:41:23,760 Scheiße. 523 00:41:24,360 --> 00:41:27,240 Tut mir leid. Ich muss los. Wir reden später. 524 00:41:27,320 --> 00:41:28,880 Soll das ein Witz sein? 525 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 Ich kann jetzt nicht. Es ist mein Fall. Ich muss los. 526 00:41:37,560 --> 00:41:41,120 Nein, lauf nicht weg. Ich weiß, es ist nicht nur der Fall. 527 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 Schatz, bitte. 528 00:41:42,240 --> 00:41:45,000 Du gehst nicht, bis ich verstehe, was los ist. 529 00:41:52,880 --> 00:41:56,960 Als wir uns auf der Polizeiwache trafen, das war sie. 530 00:41:57,040 --> 00:41:58,720 Sie hatte mich vorgeladen. 531 00:42:04,760 --> 00:42:06,080 Wir können sie retten. 532 00:42:11,640 --> 00:42:12,520 Ok. 533 00:42:14,000 --> 00:42:15,560 Sagen wir, ich glaube dir. 534 00:42:17,480 --> 00:42:20,240 Sagen wir, diese Vortex-Spinnerei ist echt. 535 00:42:22,040 --> 00:42:25,760 Du musst begreifen, dass du sie nicht retten kannst. 536 00:42:28,280 --> 00:42:29,720 Denn wenn das wahr ist, 537 00:42:31,560 --> 00:42:35,440 was würde passieren, wenn du sie tatsächlich rettest? 538 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 Alles wäre anders. 539 00:42:40,240 --> 00:42:41,120 Alles. 540 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 Natürlich habe ich das bedacht. 541 00:42:45,800 --> 00:42:47,040 Dazu kommt es nicht. 542 00:42:48,040 --> 00:42:49,880 Sie wird mich am 17. verlassen. 543 00:42:50,840 --> 00:42:53,320 An ihrem Todestag. Sie hat es versprochen. 544 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 Aber selbst wenn… 545 00:42:57,520 --> 00:43:01,720 Ich verliebte mich in jemanden, der seine Liebe verloren hatte, wie ich. 546 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Wird es zwischen uns noch genauso laufen? 547 00:43:06,480 --> 00:43:08,840 Werden wir uns auf jeden Fall verlieben? 548 00:43:13,320 --> 00:43:15,160 Du bist nicht mehr du selbst. 549 00:43:17,200 --> 00:43:18,600 Du darfst nicht zurück. 550 00:43:20,600 --> 00:43:22,160 Du darfst nicht zurück! 551 00:43:28,320 --> 00:43:29,760 Ich glaube, ich weiß es. 552 00:43:32,520 --> 00:43:33,880 Wer sie töten wird. 553 00:43:36,320 --> 00:43:39,480 Ich muss sie nur warnen. Ich kann sie nicht verlassen. 554 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Was? 555 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 Du liebst sie immer noch. 556 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 Nein. Überhaupt nicht. Du bist diejenige, die ich liebe. 557 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Dann bleib. 558 00:43:56,320 --> 00:43:58,840 Nein. Das kann ich nicht tun. 559 00:44:01,120 --> 00:44:04,400 Ich kann es nicht. Ich würde mir das nie verzeihen. 560 00:44:07,480 --> 00:44:10,440 Wenn du gehst, gehe ich mit Sam weg. 561 00:44:15,200 --> 00:44:16,880 Ich lasse sie nicht sterben. 562 00:44:20,240 --> 00:44:21,400 Nicht noch mal. 563 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Hey, Forrest. 564 00:45:01,320 --> 00:45:03,600 Was machst du hier? Wo ist Juliette? 565 00:45:04,120 --> 00:45:06,040 Die Nachbarin passt auf sie auf. 566 00:45:12,880 --> 00:45:14,440 Hier passiert es also? 567 00:45:15,920 --> 00:45:17,240 Ist er jetzt hier? 568 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 Nein, noch nicht. Ich weiß nicht, ob du ihn sehen würdest. 569 00:45:24,920 --> 00:45:26,360 Sieh mich nicht so an. 570 00:45:28,040 --> 00:45:32,280 Wenn du mir nicht glaubst, Pech. Aber woher wusste ich von deinen Kippen? 571 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 Stimmt, das hat mich überrascht. 572 00:45:38,720 --> 00:45:40,600 Mélou, bitte, flipp nicht aus. 573 00:45:40,680 --> 00:45:42,360 Aber ist es möglich, 574 00:45:42,440 --> 00:45:45,920 dass du wegen deiner Schlaflosigkeit halluziniert hast… 575 00:45:46,000 --> 00:45:49,120 Hab ich nicht! Ich weiß, was aus Juliette wird! 576 00:45:49,200 --> 00:45:52,400 Sie wird Ärztin. Und du baust dir ein neues Leben auf. 577 00:45:53,600 --> 00:45:56,200 Gut, ok. Mélou, hör auf! Also gut! 578 00:45:57,640 --> 00:46:00,160 Du redest mit einem Typ aus der Zukunft, 579 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 und du kannst das als Einzige auf der Welt? 580 00:46:03,000 --> 00:46:05,160 Versetz dich mal in meine Lage! 581 00:46:06,920 --> 00:46:10,160 Hör zu. Ich flehe dich an. Bitte. 582 00:46:10,720 --> 00:46:12,160 Ich habe nur eine Bitte. 583 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Dass du dir helfen lässt. 584 00:46:13,920 --> 00:46:17,040 Viele Menschen verlieren den Durchblick. 585 00:46:17,120 --> 00:46:20,880 Wir vereinbaren einen Termin. Nur eine Sitzung. Damit du weißt… 586 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 AKTE ÖFFNEN 587 00:46:58,440 --> 00:46:59,280 Mélanie! 588 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 Zone A. 589 00:47:52,280 --> 00:47:55,000 Tut mir leid, es ist spät. Bist du beschäftigt? 590 00:48:16,800 --> 00:48:17,640 Hier. 591 00:48:19,120 --> 00:48:19,960 Ok. 592 00:48:21,880 --> 00:48:23,800 Hey. Langsam. 593 00:48:23,880 --> 00:48:27,360 Ich werde dir beim Kotzen nicht wie früher die Haare halten. 594 00:48:30,040 --> 00:48:33,120 Das ist zehn Jahre her. Und es war ein Magenvirus. 595 00:48:33,200 --> 00:48:34,440 Magenvirus, klar. 596 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Also, was ist los? Stress auf der Arbeit? 597 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Oder mit Ludo? Was ist? 598 00:48:47,600 --> 00:48:49,440 -Ich habe Angst vorm Tod. -Nein. 599 00:48:50,360 --> 00:48:53,280 Geht es etwa immer noch um deine Hellseherin? 600 00:48:53,360 --> 00:48:55,360 Ich kann sie gern vermöbeln. 601 00:48:55,440 --> 00:48:56,880 Im Ernst, ich mache es. 602 00:48:57,800 --> 00:49:00,680 Na ja, kommt drauf an. Ist sie kräftig? 603 00:49:01,520 --> 00:49:05,080 -Für dich zu kräftig. -Gut, dann vergiss das wieder. 604 00:49:10,000 --> 00:49:12,640 Dachtest du je über das Leben nach dem Tod nach? 605 00:49:14,960 --> 00:49:15,800 Nein. 606 00:49:17,360 --> 00:49:19,280 An so was will ich nicht denken. 607 00:49:22,840 --> 00:49:24,120 Ich kann nicht anders. 608 00:49:30,400 --> 00:49:31,640 Und das Schlimmste? 609 00:49:33,840 --> 00:49:36,880 Ich wünschte, Ludo und Juliette würden es nie verdauen. 610 00:49:39,800 --> 00:49:41,080 Das ist mies, oder? 611 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 Ich will nicht vergessen werden. 612 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 Hey, Mél. 613 00:49:52,440 --> 00:49:54,040 Das wird nicht passieren. 614 00:49:55,720 --> 00:49:56,600 Das weiß ich. 615 00:49:58,200 --> 00:49:59,840 Weißt du auch, warum? 616 00:50:02,320 --> 00:50:05,520 Wenn du stirbst, werde ich nie darüber hinwegkommen. 617 00:50:10,520 --> 00:50:14,240 Zumindest die ersten paar Wochen wären echt schlimm. 618 00:50:14,320 --> 00:50:16,640 Danach würde es mir wieder super gehen. 619 00:50:40,800 --> 00:50:44,240 Tut mir leid, ich weiß nicht, es… Scheiße. 620 00:50:44,840 --> 00:50:46,200 Kein Thema, schon gut. 621 00:50:50,320 --> 00:50:52,280 -Das war blöd. -Nein. Kein Ding. 622 00:50:52,360 --> 00:50:55,640 -Kein Problem. -Es ist spät. Ich gehe nach Hause. 623 00:51:09,760 --> 00:51:12,760 -Was ist los? -Keine Ahnung. Ich sehe nach. 624 00:51:27,880 --> 00:51:31,360 -Weißt du, wie spät es ist? -Ich muss dich etwas fragen. 625 00:51:31,960 --> 00:51:34,080 -Konnte das nicht warten? -Nein. 626 00:51:36,160 --> 00:51:39,080 Ich muss wissen, ob du Yasmine Ben Salem kanntest. 627 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 Du drehst dich im Kreis. Kommst du deshalb um 2 Uhr nachts? 628 00:51:53,280 --> 00:51:55,120 Ihr hattet 2001 eine Affäre. 629 00:52:00,320 --> 00:52:02,640 Ludo, hör zu, mach keinen Scheiß, ok? 630 00:52:02,720 --> 00:52:06,280 Das ist lange her. Damals lief es mit Flo nicht gut. 631 00:52:08,480 --> 00:52:12,400 Bitte sag ihr nichts, sonst kriege ich Ärger. 632 00:52:12,480 --> 00:52:14,600 Deine Affären sind mir doch egal. 633 00:52:14,680 --> 00:52:17,360 Warum verschweigst du Sex mit einem der Opfer? 634 00:52:18,440 --> 00:52:19,920 Für den Fall ist das egal. 635 00:52:21,720 --> 00:52:26,160 Ich war in Mélanies VR. Du warst am Tatort sehr schluderig. 636 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Nicht mal Handschuhe. 637 00:52:28,440 --> 00:52:31,160 Hör auf, Mann. Damals trug niemand Handschuhe. 638 00:52:31,240 --> 00:52:32,280 -Ja. -Nicht mal du. 639 00:52:32,360 --> 00:52:35,200 Aber du meintest sofort, dass es ein Unfall war. 640 00:52:37,080 --> 00:52:39,840 Und dass es sicher keine andere Spur gibt. 641 00:52:39,920 --> 00:52:42,080 Meinst du, ich denke nicht daran? 642 00:52:43,440 --> 00:52:45,520 Warum kommst du jetzt damit? 643 00:52:45,600 --> 00:52:47,840 Wo warst du, als Zoé Levy starb? 644 00:52:49,240 --> 00:52:51,560 -Das ist nicht dein Ernst. -Du boxt. 645 00:52:51,640 --> 00:52:53,640 Du warst in Nolwenns Surfclub. 646 00:52:53,720 --> 00:52:56,160 Du vögeltest Yasmine, kanntest Mélanie. 647 00:52:57,560 --> 00:53:00,040 Wo warst du in der Nacht, als Zoé starb? 648 00:53:29,080 --> 00:53:29,960 Mél! 649 00:53:30,040 --> 00:53:32,760 Was tust du hier? Ich bringe dich nach Hause. 650 00:53:34,040 --> 00:53:35,280 Ich laufe lieber. 651 00:53:35,920 --> 00:53:38,160 Bei dem Wetter? Komm, steig ein. 652 00:53:40,480 --> 00:53:41,760 Ich will allein sein. 653 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 Ok. Wie du meinst. 654 00:54:30,760 --> 00:54:35,560 Untertitel von: Marek Weber