1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 佐伊·伊莎贝尔·莱维 45岁 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 -为什么他表现得这么反常? -他妻子就是在这片海滩上被发现的 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -你有佐伊·莱维的文件吗? -小心点 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 梅拉妮? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 是2025年 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 1998年 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 我真的会在11天后死掉吗? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 也许我们可以阻止事情的发生 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 那个珍珠戒指不是我的 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 那不是意外 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 你是被谋杀了 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 -你认得这个戒指吗? -佐伊不戴戒指 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 梅兰妮和佐伊·莱维 可能不是仅有的受害者 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 诺尔文·加库 2020年2月3日在洛里昂去世 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 -要不要给老板娘汇报一下? -老板娘? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 我单位的局长原来叫做勒戈夫 现在的女领导叫亚斯明·本·塞勒姆 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 她好像很了解我 但我不记得她 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 一定还有很多蝴蝶效应 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 -这是伊娃 -你和弗洛分手了? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 我已经毁了内森和弗洛伦斯的生活 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 如果我们改变过去 我可能会失去我的妻子和儿子 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 她说卢多会重新开始他的生活 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,600 她还把他未来妻子的名字告诉我了 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 先生 我需要一个年轻移民的信息 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 我只知道她的名字 叫做帕瓦娜·拉巴尼 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 加油 法国队! 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 嘿 梅梅! 28 00:01:14,000 --> 00:01:18,360 梅拉妮·贝甘 作为法国足球的专家 29 00:01:18,440 --> 00:01:20,600 你对今晚决赛的预测是什么? 30 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 法国三比零赢了 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 不要没问就擅自拿走我的电脑 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 听到了? 33 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 山姆? 34 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 去换衣服 我们要迟到了 35 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 你不用把它们藏起来 没关系的 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 你可以回顾自己的记忆 37 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 决赛那天晚上 我告诉梅拉妮说想再要一个孩子 38 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 一个男孩 39 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 我想叫他齐祖 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 她想叫他什么? 41 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 我不知道 42 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 如果你能回到过去 提醒家人小心炸弹 43 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 你会那么做吗? 44 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 当然会 45 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 但是如果他们活下来了 我就不会来法国 就不会遇见你 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 而且家里也不会有小姆巴佩 47 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 帕瓦娜·拉巴尼 请跟我来 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 您确定这样做安全吗? 49 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 调查已经延迟 我们只能这样 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 好吧 我们会把报告发给你 51 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 祝你过得愉快 法官大人 52 00:03:45,560 --> 00:03:47,480 别担心 阿甘 我来接手了 53 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 局长 卡塞隆呢? 不是他来做约谈吗? 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 不 他在医院 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,720 昨晚决赛开始的时候 他的妻子羊水破了 56 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 他都气疯了! 57 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 内森·勒罗伊在哪呢? 58 00:04:04,560 --> 00:04:07,720 不能让卢多维奇进行约谈 他没有参与过这个案子 59 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 而且我们是夫妻 一起工作不合规矩 60 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 但这都是如你所愿 是你想加快事情的进度 61 00:04:15,840 --> 00:04:18,320 我们别无他法 勒罗伊在度假 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 只有卢多在 我能怎么办? 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 帕瓦娜·拉巴尼 是吗? 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 好吧 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,320 要喝咖啡吗? 66 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 不吗?什么都不要? 67 00:04:44,400 --> 00:04:45,800 你们在做什么? 68 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 实验室在诺尔文的戒指上发现了指纹 69 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 然后呢?有匹配的吗? 70 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 操 没有 都对不上 71 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 阿加特? 72 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 -你把诺尔文的档案数字化了吗? -我把那任务交给了假想的同事 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 来认识一下让·弗朗索瓦 我们是大学同学 74 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 工作忙的时候 我会给他打电话 75 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 好吧 没有 76 00:05:13,080 --> 00:05:16,160 我在处理梅拉妮的文件 无法左右开弓 77 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 我只有两只手 78 00:05:17,320 --> 00:05:21,880 我知道我们的要求有点多 真的非常感谢你的辛勤工作 79 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 但是… 80 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 -你是布雷斯特最棒的虚拟现实专家 -唯一的一个 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 倒也是 82 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 处理这些旧文件需要很长时间 那时没有无人机 83 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 我要扫描所有照片才能合成图片 84 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 我要重新给视频编码再数字化 85 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 -重建犯罪现场… -收到 86 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 -梅拉妮的档案要多久能完成? -两天 87 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 -两天? -两天 88 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 要我优先处理诺尔文的文件吗? 89 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 -不要 -要 90 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 要 我们需要它 91 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 梅拉妮的案子 我们找不出什么新东西 92 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 不 我不同意 不 93 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 梅拉妮很可能是第一个受害者 那家伙当时还没有经验 94 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 他一定是存在失误 我们更有可能找到线索 95 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 好 我要怎么做? 96 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 继续处理梅拉妮的文件 97 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 好 继续吧 98 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 我先走了 让·弗朗索瓦 你走吗? 99 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 拉巴尼女士 18岁 出生在喀布尔 对吧? 100 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 你是和家人一起来法国的吗? 101 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 他们在一场炸弹袭击中去世 102 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 -您要的咖啡吗? -对 103 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 -谢谢 -你认识他吗? 104 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 认识 他是我邻居 105 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 他是你的邻居 你上次看见他是什么时候? 106 00:06:52,680 --> 00:06:55,200 我不知道 大概一个月前吧 107 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 我不记得了 108 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 你知道他靠什么谋生吗? 109 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 不知道? 110 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 他从货柜偷东西 然后再倒卖 111 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 三周前 他又干了一票 事情出了岔子 有人死了 112 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 你还是什么都不知道吗? 113 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 不 114 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 你这样可帮不上我们 115 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 你在等待拿居留许可吧? 116 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 那得花些时间 117 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 如果你把我送回去 我会死掉 118 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 卢多?过来 119 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 别再约谈她 是我搞错了 她跟奥马尔的事情无关 120 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 这是开玩笑吗? 121 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 是你要求进行约谈 122 00:08:09,240 --> 00:08:11,200 对 我说过是我搞错了 123 00:08:11,280 --> 00:08:12,760 等一下 124 00:08:12,840 --> 00:08:16,360 世界杯才刚结束 唐吉今早马不停歇地给我打电话 125 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 我原本和这案子没一点关系 126 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 是你让他这么做的 但现在你又改变主意了? 127 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 梅梅 我了解你 128 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 怎么回事? 129 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 这个案子压力那么大吗? 130 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 不对劲 是有别的情况 对吧? 131 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 不 这事涉及帮派 132 00:08:48,000 --> 00:08:50,320 调查很久之前停了 糟糕极了 133 00:08:51,080 --> 00:08:53,440 我无缘无故找了一个女孩 134 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 好吧 今晚在家见? 135 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 嘿 梅梅? 136 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 我们是世界冠军! 137 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 你看过诺尔文的病历吗? 138 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 淤青 骨折 骨折 淤青 这个女孩在医院度过了一生 139 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 她每次都跟我做一些愚蠢的解释 居家意外 摔倒 140 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 -是她的男朋友在打她 -没错 141 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 看到是谁陪着她的吗? 142 00:09:48,560 --> 00:09:51,840 塞巴斯蒂安·布里塞 我们对他了解多少? 143 00:09:53,600 --> 00:09:56,520 (塞巴斯蒂安·布里塞) 144 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 他是她的男朋友 145 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 他有性侵犯的记录 146 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 什么罪名?留了指纹吗? 147 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 没 只是一条记录 148 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 搞什么鬼 为什么不审问他? 149 00:10:24,680 --> 00:10:25,760 他有不在场证明 150 00:10:27,000 --> 00:10:28,040 他当时在集市 151 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 那里没登记的 也许他根本就没去那里 152 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 操! 153 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 这里有一家布里塞珠宝店 在暹罗街 154 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 他们卖珍珠戒指吗? 155 00:10:43,280 --> 00:10:45,360 -他们没有网站 -我们走 156 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 等我们拿到他的指纹 情况就明朗了 金 请帮我调一下布里塞的电话号码 157 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 也让法官知道一下 158 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 法官大人 159 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 那个阿富汗女孩怎么样了? 你得到想要的结果了吗? 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 对 161 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 我为咱们的午餐订了张桌子 18号 162 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 我觉得那之前 我们还可以去喝一杯? 163 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 抱歉 我没时间 164 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 等等 我不明白你刚才说的话 165 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 我为你做了那些 你却什么都不表示? 166 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 我结婚了 尼古拉斯 167 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 我一定要告诉你!昨晚太棒了 那家伙太棒了 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 聪明 帅气 169 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 进到第三球时 他吻了我 170 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 好吧 但是别太激动 你知道你有时候就是会这样 171 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 可能没有什么意义 172 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 -但当时的那种感觉… -他约你再见面了吗? 173 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 没有 174 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 他有我的号码 他会打给我的 175 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 这取决于你 我还是觉得你应该见见内森 176 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 内森?卢多的那个混蛋朋友? 177 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 对 首先 他不是个混蛋 不算是 178 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 -我发誓他不是 -他不是撩过你来着吗? 179 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 那是五年前 他当时喝醉了 180 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 -我们只是朋友 -是吗? 181 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 你没出现 他很失望 他整晚都在烦我 182 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 -真的吗? -他是个不错的家伙 183 00:13:19,320 --> 00:13:24,240 他很帅 就是你喜欢的类型 他很有趣 还有一辆摩托车 184 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 他在期待一段认真的感情 185 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 我不知道…我是说… 186 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 我们四个人可以去喝一杯 和卢多一起 187 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 甚至可以一起吃晚餐 188 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 (1998年7月13日) 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 明天晚上? 190 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 好 191 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 -要给谁买? -是给… 192 00:14:02,760 --> 00:14:03,600 一位女性朋友 193 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 -我能看看吗? -可以 当然行 194 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 谢谢 195 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 -这个款式卖得好吗? -好 196 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 我们的客户很喜欢那枚戒指 197 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 -你卖了多久了? -从1998年开业以来就在卖 198 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 这是我们自己的设计 199 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 -类似于招牌款式 -对 200 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 你上次是什么时候卖出这枚戒指的? 201 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 这款卖得很好 202 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 那是你儿子吗? 203 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 塞巴斯蒂安?你们一起工作吗? 204 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 -有时吧 -和家人一起工作挺好的 对吧? 205 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 我总觉得家族生意才有灵魂 206 00:14:44,440 --> 00:14:46,280 从产品就能看得出来 207 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 -你也这么想吧? -对 没错 208 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 你知不知道戒指尺寸… 209 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 (警察) 210 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 我们是贝甘和勒罗伊警官 要跟你儿子谈谈 211 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 -我们要去哪里找他? -等等 但是为什么? 212 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 我敢肯定我儿子没犯事 213 00:15:05,840 --> 00:15:08,360 我们要确认一下 能不能把他的电话给我们? 214 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 我帮不了你们 抱歉 215 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 什么意思? 216 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 你不知道自己儿子的电话号码? 217 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 我必须请你离开 我要工作 218 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 -没错 还是谢谢你… -你在干什么? 219 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 这是一起谋杀案! 220 00:15:24,560 --> 00:15:27,480 妨碍调查是犯罪行为 密码是什么?1234? 221 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 你在做什么 卢多?住手! 222 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 不好意思打扰您了 夫人 我们这就离开 谢谢 223 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 你到底怎么了?露馅儿了! 为什么要告诉她? 224 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 她在耍我们!她知道儿子在哪里? 225 00:15:46,680 --> 00:15:49,680 -我们得再回去 -别再胡闹 你留在这里 226 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 -你要做什么? -打电话给领导 我们需要搜查令 227 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 这么做违反程序! 228 00:15:55,520 --> 00:15:59,200 谁在乎?我们就快抓到布里塞了 等不及了! 229 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 等什么?你想干什么? 才两天就结案吗? 230 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 你要去哪里? 231 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 那是他吗? 232 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 是 233 00:16:38,520 --> 00:16:40,640 拿到搜查令 我们才能约谈他妈妈 234 00:16:40,720 --> 00:16:42,680 找到他 弄到他的指纹 235 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 17号之前你来不及 我们只有四天了 236 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 嘿 237 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 嘿 238 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 至少我们有线索了 239 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 我们有嫌疑人 240 00:17:00,760 --> 00:17:01,680 我们可以的 241 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 他们1998年就在一起了吗? 242 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 对 243 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 我可以让她去举报布里塞 244 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 不 245 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 -可以的 -不 你不能这么做 246 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 可以的 这样的话 2025年你就能拿到指纹 247 00:17:22,440 --> 00:17:24,640 可以拿它们和戒指上对比 248 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 我不同意 249 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 如果你见到他怎么办? 他可能是杀你的凶手 250 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 太危险了 251 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 我不能坐以待毙 252 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 那个女人和我一样被杀了 她有权利知道 253 00:17:52,280 --> 00:17:55,360 1998年 诺尔文在大学读心理学 254 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 她在当年第一次住院 三月份 也就是四个月前 255 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 卢多?领导要见你 伊弗拉法官来了 256 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 -出什么事了? -我得走了 257 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 晚上11点这里见?跟之前一样? 258 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 梅梅 259 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 小心点 260 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 老实说 我想知道… 261 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 您觉得之后会怎么样? 262 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 对 没错!搜查令毫无意义 263 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 你可以直接去老太太的珠宝店 264 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 把他们的手机偷了! 265 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 那位女士的哥哥是个律师 266 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 太可惜了 你应该把她的手机给拿走 这样她就不能给他打电话了 267 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 -如果搜查令早点到… -贝甘警官已经意识到自己的错误了 268 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 他会严格遵守程序 269 00:18:58,320 --> 00:19:00,040 从现在开始 270 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 这不只是程序错误 271 00:19:02,680 --> 00:19:05,880 你使用了武力 你透露了调查细节! 272 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 你给案件抹黑了! 273 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 抱歉 我希望你退出调查! 274 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 不 等等 275 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 是我搞砸了 276 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 才五天 我们的团队已经找到 一个新受害者 277 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 指纹和嫌疑人 278 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 但你失去了立场 贝甘 你跟这事关系过于密切 279 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 但不可否认我做得很好 280 00:19:35,080 --> 00:19:37,960 我们在讨论我妻子的谋杀案 我比任何人都在乎! 281 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 我的建议是 由我来为您介绍案件进展 282 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 贝甘警官先回家 283 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 他明天会歇一天 284 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 先保持一些距离 再重新回来 285 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 还不错吧? 286 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 贝甘 287 00:20:15,040 --> 00:20:16,960 -你没事吧? -我被赶回家了 288 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 帕瓦娜? 289 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 帕瓦娜? 290 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 帕瓦娜! 291 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 帕瓦娜! 292 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 山姆! 293 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 -朱朱? -爸爸?你怎么现在回来了? 294 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 不应该是这样 295 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 我要休息一下 296 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 你不知道我今早寄了多少简历 297 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 你住在这里? 298 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 亲爱的 我… 299 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 您拨打的号码现在无人接听 300 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 莫尔万医院 301 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 是的 嗨 我想和帕瓦娜·贝甘通话 302 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 贝甘 这里没有这个名字 先生 303 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 有的 请确认一下 304 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 等一下 305 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 帕瓦娜·拉巴尼 306 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 有 有帕瓦娜·拉巴尼 是谁打来的? 307 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 (地方大学医院) 308 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 你好 我找帕瓦娜·拉巴尼 她在这里工作 309 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 对 您是谁? 310 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 一个朋友 好朋友 311 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 她在手术室 你可以在接待处等一下 要花一阵子 312 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 我是刑警 她在哪个房间? 313 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 三楼手术室 在走廊尽头… 314 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 不可以 先生 请等等! 只有医务人员可以过去!先生! 315 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 (限制进入) 316 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 先生? 317 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 你不能待在这里 对不起 家人请在走廊呆着 318 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 先生? 319 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 先生 和我在一起 你听到我的话了吗?先生! 320 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 见鬼了 诺尔文! 你老是在看书 真烦人! 321 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 -想喝一杯吗? -不 322 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 那我们走吧 323 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 -我先去趟洗手间好吗? -好 324 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 -您没事吧? -没事 325 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 -要纸巾吗? -不 我没事 谢谢 326 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 我的前任对我做过一样的事情 327 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 什么? 328 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 他会打我 然后道歉 然后再来一次 329 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 持续了好几年 330 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 这事永远没有尽头 331 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 你必须去举报他 332 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 -我可以陪你一起去 -不用了 谢谢 我不需要帮助 333 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 -他会杀了你的! -什么? 334 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 (17) 335 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 喂? 336 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 我在港口的酒吧 一个女人遭到袭击 快来! 337 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 喂!打女朋友会让你很兴奋吗? 打花她的脸? 338 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 什么玩意?你个神经病! 339 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 别管了 走吧 340 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 我知道她为什么会在三月住院 341 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 -你疯了吗? -你说你爱她 但你并不在乎! 342 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 闭上你的臭嘴 343 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 别说了 她疯了 走吧 344 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 你这可怜的失败者 345 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 胆小鬼!垃圾! 346 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 -住手!塞巴! -放开我! 347 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 住手! 348 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 住手 够了! 349 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 塞巴 住手! 350 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 放开我! 351 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 冷静!拜托 别碰她! 352 00:28:13,480 --> 00:28:14,400 感觉好点了吗? 353 00:28:21,280 --> 00:28:23,400 -这是你的水 -谢谢 354 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 有需要可以打给我 355 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 -喂? -你在搞什么鬼? 356 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 本·塞勒姆让我休一天 357 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 什么玩意?我和金在一起 我们在冲浪俱乐部守着呢 358 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 在冲浪俱乐部? 359 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 诺尔文的店 我们要约谈俱乐部的人 360 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 -你不来 我们这就开始了 -等等 361 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 -你们不调查布里塞了吗? -布里塞? 362 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 诺尔文的前任? 363 00:29:17,720 --> 00:29:19,760 他的指纹不匹配 不是他! 364 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 我们有布里塞的指纹了? 365 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 你是中风了吗? 他的资料就在我们的档案里! 366 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 梅拉妮在1998年时曾告过他 367 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 对 没错 我记得 368 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 罪名是什么来着? 369 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 袭击 卢多 喂 醒醒! 370 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 我们直接去约谈他们 不等你了 回头再告诉你 371 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 -他真是离谱! -对 晕头转向的 372 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 给领导买礼物的钱 他还欠我50块 373 00:29:57,440 --> 00:29:58,400 你也是 374 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 我们走吧? 375 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 (国家警察) 376 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 (晚上10点59分 周日 2025年7月13日) 377 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 没用吗? 378 00:30:44,600 --> 00:30:46,120 有用 但不是布里塞 379 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 让我看看 380 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 -你感觉如何?疼吗? -没什么 381 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 没什么大事 382 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 我们都做了什么? 383 00:31:01,200 --> 00:31:02,440 我失去了一切 384 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 帕瓦娜… 385 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 她不知道我是谁 386 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 我失去了儿子 387 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 操 388 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 一定是我们搞砸了! 389 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 我不知道是怎么回事 我们做了什么 但总之我们真的搞砸了 390 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 发生了… 391 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 发生了什么事吗? 392 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 梅梅 393 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 你做了什么吗? 394 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 你对帕瓦娜做了什么吗? 395 00:31:47,080 --> 00:31:49,280 是我把她牵扯进了一桩刑事案件里 396 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 对不起 我没想到… 是你约谈的她 397 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 你做了什么? 398 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 你把她牵扯进来了? 399 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 我不想这样的 400 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 你为什么要这样对我? 401 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 我只是想见见她 402 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 但你不是带她出去喝咖啡 而是把她带进警局 403 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 我们讨论过这事 404 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 我们讨论过的 你答应过我 405 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 你是故意的 你想让她消失! 406 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 你想让她离开我的生活 你就是这么在做!操! 407 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 我放弃了! 408 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 我只是想见见你未来的妻子! 我女儿的继母! 409 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 你知道你这么胡来 女儿变成什么样了吗? 410 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 帕瓦娜出现在我的生活中时 朱丽叶的表现很好 她是个医生 411 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 她很独立 很开心 412 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 可是她现在27岁了 还在家呆着 413 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 穿着睡衣躲在房间里胡搞 414 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 整天抽大麻烟 你猜是为什么! 415 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 因为是帕瓦娜把你的女儿养大了! 416 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 你站在我的立场想想 417 00:33:14,280 --> 00:33:17,200 几天后 我的生命就要结束了 我慌了! 418 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 试着理解我一下 419 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 对不起 420 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 你想做什么就去做吧 421 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 但是你要把我的妻儿还给我 422 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 你明白了吗? 你得把我的妻儿还回来 该死的! 423 00:33:47,160 --> 00:33:49,280 你们是在她被偷的时候认识的吧? 424 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 我查过了 她从没被偷过 那之前她已经从公寓搬走了 425 00:33:56,040 --> 00:33:58,920 一定是约谈让她担心自己的居留许可 426 00:33:59,000 --> 00:34:02,400 我会确保她回公寓 我会解决的 我保证 427 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 最好如此 428 00:34:18,400 --> 00:34:19,760 梅梅!你没事吧? 429 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 你受伤了吗? 唐吉告诉我说你被袭击了 430 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 操!那家伙是谁? 他为什么打你? 431 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 我累坏了 要去睡觉了 432 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 告诉我发生什么事了 该死的! 那混蛋是谁? 433 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 他为什么要这样对你? 434 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 对不起 我不是故意生气的 435 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 对不起 436 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 我没有生气 437 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 我真的好担心 438 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 你知道我们今晚要做什么吗? 439 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 我们要一起吃着东西看电视 440 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 看电视的时候来点热巧克力 就像你喜欢的那样 441 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 我们能看《阿甘正传》吗? 442 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 你太无所顾忌了 千方百计的 443 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 (互助协会) 444 00:36:02,360 --> 00:36:07,160 (法律保护生命权 我们都是公民) 445 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 我能请你帮个忙吗? 446 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 听着 你的脸现在都这样了 我当然要帮忙 447 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 而且你还带了羊角面包来 我听着呢 448 00:36:18,120 --> 00:36:19,480 有个年轻的阿富汗女人 449 00:36:19,560 --> 00:36:22,720 她是我案子的证人 我要跟她谈谈 450 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 我不知道她去了哪里 她没有证件 什么都没有 451 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 我得找到她 452 00:36:30,720 --> 00:36:34,000 你可以试着去空楼那边看看 在勒库夫朗斯 453 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 好 454 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 我在想… 455 00:36:38,880 --> 00:36:43,000 如果我找到她 你能帮她拿到居留证吗? 456 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 就这些吗?她的居留证 457 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 我没太懂 法官们什么时候开始关心这事? 458 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 这是新业务吗? 459 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 求你了 她18岁 什么都是一个人 460 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 这个女孩是你的谁? 461 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 那个… 462 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 算了 463 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 不 没关系 我会帮你 464 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 我是说 我会尽力而为 465 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 但现在不行 因为我现在没有时间 466 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 我要吃羊角面包 467 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 吃完了我就去忙活 468 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 谢谢 469 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 你今天感觉好点了吗 先生? 470 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 你是来看家人的吗? 471 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 我的老婆 472 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 那是卡布利吗? 473 00:38:07,120 --> 00:38:08,200 对 你也知道? 474 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 我的妻子来自阿富汗 她喜欢做菜 475 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 我知道 476 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 我喜欢它 是因为她总是加腌柠檬 477 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 真有趣 我也是这样 这是我最喜欢的部分 478 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 你让我想起了她 479 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 你的表情也和她一样 480 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 坚毅 481 00:38:36,520 --> 00:38:37,440 像我们的儿子 482 00:38:38,720 --> 00:38:40,120 但他更喜欢薯条 483 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 我能理解他 484 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 -我在试着学达里语 -真的吗? 485 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 我还没到这个水平 我不能… 486 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 我只知道几个词 487 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 我爱你 亲爱的 488 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 你的发音很好 489 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 -你好 -你好 490 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 你好 491 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 帕瓦娜? 492 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 您是谁? 493 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 我是预审法官 494 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 我跟警察说过了 我不知情 那事跟我没关系 495 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 我知道 对不起 我们不应该叫你过去 496 00:41:21,800 --> 00:41:24,880 你可以回公寓了 警察不会再打扰你 497 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 我不要 我不想跟奥马尔扯上关系 498 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 我保证你不会遇到任何问题 我已经把你的名字从文件里删了 499 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 给 500 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 这个协会能帮你申请居留许可 501 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 要我送你去吗? 502 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 你为什么要这么做? 503 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 也许有一天你会帮到我? 504 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 你不去接山姆吗? 505 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 操 506 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 操! 507 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 -我好想你! -我只是去拿了点糖! 508 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 -操 我爱你! -我也是 509 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 我爱你 510 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 我爱你 没你我活不下去 511 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 我爱你! 512 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 我爱她!她是我老婆! 她只是出去拿了点糖! 513 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 你要去接山姆吧? 514 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 对 我这就去 515 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 -回头见 好吗? -是的 516 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 -好 -再见? 517 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 我走了 518 00:43:10,000 --> 00:43:11,120 你感觉如何 亲爱的? 519 00:43:11,200 --> 00:43:13,400 我挺好的 你呢? 520 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 还行 我没事 521 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 没什么 我打来只是想问问你怎么样 522 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 还有诺米怎么样? 523 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 好吧 她挺好的 我现在真的不方便说话 在值班呢 524 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 值班?在医院吗? 525 00:43:26,200 --> 00:43:27,440 对 在医院 526 00:43:27,520 --> 00:43:30,720 好!太好了 我再打给你 527 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 好 保重 528 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 回见! 529 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 好 回见! 530 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 过来! 531 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 爸爸 你让我很难堪 532 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 -她是谁? -那是诺拉 我的女朋友 533 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 这样吗?你下定决心了? 534 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 没错 卡普辛不适合我 她想住在农场里 535 00:44:12,640 --> 00:44:14,240 所以呢?农场不好吗? 536 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 嗯 不 我想要一辆房车 和诺拉一样 537 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 我觉得我们是天生一对 538 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 山姆? 539 00:44:25,360 --> 00:44:30,600 我是不是会在我的手机上收到 540 00:44:30,680 --> 00:44:32,080 诺拉发给你的小情书? 541 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 那帮我买手机 542 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 小兔崽子 543 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 成了 我赢了 她睡着了 544 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 你没准备好吗? 545 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 -准备什么? -今晚的内森和弗洛之夜 546 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 该死的 我忘了! 547 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 -是你坚持来着! -好吧! 548 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 好吧 549 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 算了 你不适合出门 我来取消保姆 550 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 但我得走了 否则内森会杀了我 551 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 不 你留下! 552 00:45:09,240 --> 00:45:10,480 这样他们就可以独处了 553 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 说真的 亲爱的 554 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 我不明白你为什么 一定要撮合那两个人 555 00:45:23,120 --> 00:45:24,320 纯属徒劳无功 556 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 内森喜欢摩托车和啤酒 你的朋友喜欢瑜伽和番茄汁 557 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 你看到我的黄色毛衣了吗? 我找不到了 558 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 没有 我没看到你的黄色毛衣 559 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 但你那件丑陋的红色毛衣在那里 红色的 丑丑的 560 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 内森和弗洛的事你等着瞧吧 我肯定他们已经好上了 561 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 我想要什么… 562 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 我要点什么? 563 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 他们到底在搞什么鬼? 564 00:46:07,800 --> 00:46:08,720 我要这个 565 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 嗯 好吧 566 00:46:14,520 --> 00:46:15,480 7月14日国庆菜单 567 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 他们想尽办法多收钱 568 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 多付的钱 会在你的汉堡上插三面三色旗 569 00:46:26,680 --> 00:46:28,520 卢多老这样 他总是迟到 570 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 -梅梅也一样 -是吗? 571 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 定了时间后 迟到30分钟也正常 572 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 但是因为她是梅梅 也怪不了她什么 573 00:46:38,440 --> 00:46:39,960 -这一对真是般配 -没错 574 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 我敢打赌他们忘了给保姆打电话 575 00:46:45,560 --> 00:46:47,920 他有了孩子后 我们什么都做不了 我爱朱朱… 576 00:46:48,840 --> 00:46:51,360 说真的 她像是我的侄女 你懂吧? 577 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 -他从不出门 我们再也没见过他 -梅拉妮也是! 578 00:46:55,280 --> 00:46:56,840 他们都忙着照顾孩子 579 00:46:56,920 --> 00:46:59,000 -真是够了 就是个孩子! -没错! 580 00:46:59,600 --> 00:47:01,440 如果我有孩子的话 我就带着他到处跑 581 00:47:01,520 --> 00:47:04,320 把他带过来 放两个垫子 来些啤酒 582 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 和我们一起放松 583 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 -我们要不要点餐? -好 584 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 麻烦了? 585 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 好吧… 586 00:47:21,760 --> 00:47:23,320 (晚上10点40分) 587 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 梅梅? 588 00:49:00,880 --> 00:49:02,360 -晚上好 -晚上好 589 00:49:14,240 --> 00:49:15,200 成功了吗? 590 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 -成功了吗? -对 成功了 591 00:49:20,760 --> 00:49:23,040 谢谢 一切都恢复正常了 592 00:49:32,000 --> 00:49:33,960 -你在做什么? -你能教我吗? 593 00:49:38,560 --> 00:49:40,040 你偷了我的秘密武器? 594 00:49:40,680 --> 00:49:42,480 我很害怕 我该怎么办? 595 00:49:42,560 --> 00:49:44,560 太危险了 你不知道该怎么用 596 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 没错 所以教教我啊 597 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 -你上膛了? -没有 598 00:49:54,840 --> 00:49:55,960 我带了子弹 599 00:50:09,120 --> 00:50:11,840 您拨打的电话无人接听 600 00:50:11,920 --> 00:50:13,840 请在提示音后留言 601 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 梅梅 是我 你在哪里? 602 00:50:21,800 --> 00:50:23,240 (晚上11点12分) 603 00:50:25,080 --> 00:50:26,840 别告诉我你在跑步 604 00:50:29,480 --> 00:50:30,320 给我回电 605 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 好吧 现在合上弹膛 很好 606 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 好吧 让我看看你怎么开枪 607 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 我能瞄准那里的石头吗? 608 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 不行 要是弹回来怎么办? 会打到你脸上的 609 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 那我瞄准什么? 610 00:51:06,400 --> 00:51:07,920 我真想念你的毛躁脾气 611 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 瞄准地平线 612 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 很好 613 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 完美 614 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 臀部和肩膀齐平 615 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 肩膀放松一点 把它们打开 616 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 试着控制你的呼吸 617 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 很好 618 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 现在你得… 619 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 看着目标 620 00:52:12,640 --> 00:52:14,200 你知道怎么扣扳机吗? 621 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 现在 622 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 用食指的第一节指骨 623 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 轻轻按动扳机 624 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 非常轻… 625 00:53:19,480 --> 00:53:24,280 字幕翻译:马特奥