1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 år. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 -Vad är det med Ludo? -Hans fru hittades här. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -Har du Zoé Levy-filen? -Var försiktig. 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Det är 2025. 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 1998. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Ska jag dö om elva dagar? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Vi kan kanske förhindra det. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 Ringen med pärlan. Den är inte min. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 Det var ingen olycka. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Du blev mördad. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 -Känner du igen den? -Zoé bar inte ringar. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Mélanie och Zoé är inte hans enda offer. 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. Hon dog den 3 februari 2020. 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 -Ska vi briefa chefskvinnan? -Va? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Min chef heter Le Goff. Nu är det en kvinna, Yasmine Ben Salem. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Hon verkar känna mig, men jag vet inte vem hon är. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Det finns säkert fjärilseffekter. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 -Det här är Éva. -Har du och Flo separerat? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Jag förstörde Nathans och Florences liv. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 Om vi ändrar det förflutna kan jag förlora min fru och son. 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Hon sa att Ludo gifter om sig. 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,280 Jag vet vad hon heter. 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 Jag behöver information om en ung migrant. 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 Jag vet bara hennes namn. Det är Parvana Rabani. 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Heja Frankrike! 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Du, Mélou! 28 00:01:14,000 --> 00:01:18,280 Mélanie Béguin, expert på fransk fotboll. 29 00:01:18,360 --> 00:01:20,600 Vad är din prognos för kvällens final? 30 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 3-0 för Frankrike. 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Ta inte min dator utan att fråga. 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Uppfattat? 33 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam? 34 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 Gå och klä på dig. Vi är sena. 35 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 Du behöver inte gömma dem. 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 Du har rätt att titta på dina minnen. 37 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 Jag sa till Mélanie att jag ville ha ett barn till. 38 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 En pojke. 39 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Jag ville kalla honom Zizou. 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 Vad ville hon kalla honom? 41 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Jag vet inte. 42 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 Om du kunde resa tillbaka i tiden och varna din familj för bomben… 43 00:02:20,720 --> 00:02:21,840 Skulle du göra det? 44 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Självklart. 45 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 Men hade de överlevt skulle jag inte ha kommit till Frankrike och träffat dig. 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Och vi hade inte haft Mbappé. 47 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, följ med mig. 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Tar vi inte en stor risk här? 49 00:03:24,200 --> 00:03:26,680 Utredningen går trögt. Det är allt vi har. 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Som du vill. Vi skickar rapporten sen. 51 00:03:32,440 --> 00:03:34,200 Ha en bra dag, domaren. 52 00:03:45,560 --> 00:03:47,480 Lugn, Forrest. Jag tar det. 53 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Kommissarien, var är Casseron? Gör inte han intervjun? 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 Nej, han är på sjukhuset. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,720 Vattnet gick för hans fru när finalen började. 56 00:04:00,560 --> 00:04:03,440 -Han blev så förbannad! -Och var är Nathan Leroy? 57 00:04:04,560 --> 00:04:07,720 Ludovic kan inte göra det. Han jobbar inte på fallet. 58 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 Och vi är gifta. Vi kan inte jobba ihop, det är oetiskt. 59 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 Jag vet, men du ville att det skulle gå snabbt. 60 00:04:15,840 --> 00:04:20,400 Vi har inget val. Leroy är ledig. Så vi har bara Ludo. 61 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani. Är det så? 62 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Okej. 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,320 Vill du ha en kaffe? 64 00:04:34,200 --> 00:04:35,040 Nej? Inget? 65 00:04:44,400 --> 00:04:48,000 -Vad gör ni? -Det fanns fingeravtryck på Nolwenns ring. 66 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Och? Några matchningar? 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Fan. Nej, ingenting. 68 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Agathe? 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,720 Har du skannat Nolwenns fil? 70 00:05:02,800 --> 00:05:07,880 Visst. Jag gav den till min låtsaskollega, Jean-François. Vi pluggade ihop. 71 00:05:07,960 --> 00:05:10,640 Jag ringer honom när jag har för mycket jobb. 72 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Så, nej. 73 00:05:13,080 --> 00:05:16,160 Jag gör Mélanies fil. Jag kan inte göra båda samtidigt. 74 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Det går inte. 75 00:05:17,320 --> 00:05:22,800 Jag vet att vi begär mycket. Jag uppskattar ditt arbete. Men… 76 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 -Du är Brests bästa VR-tekniker. -Den enda. 77 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Det med. 78 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 Gamla filer tar evigheter. Drönare fanns inte. 79 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 Jag måste skanna alla foton för att skapa bilderna. 80 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Sen måste jag koda om filmerna och digitalisera dem. 81 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 -Rekonstruera brottsplatsen… -Jag fattar. 82 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 -När blir Mélanies fil klar? -Om två dagar. 83 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 -Två dagar? -Två dagar. 84 00:05:49,240 --> 00:05:51,160 Ska jag prioritera Nolwenns fil? 85 00:05:51,240 --> 00:05:52,080 -Nej. -Ja. 86 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Jo. Vi behöver den. 87 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Vi hittar ingenting nytt med Mélanie. 88 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Jag håller inte med. Nej. 89 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Mélanie var troligen det första offret. Han var oerfaren. 90 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Han måste ha gjort misstag. Vi hittar säkert nåt där. 91 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Jaha. Vad gör jag? 92 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Fortsätt med Mélanie. 93 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Ja, okej. 94 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Jag går. Jean-François, kommer du? 95 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Parvana Rabani, du är 18 år gammal. Född i Kabul? 96 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 Kom du hit med din familj? 97 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 De dog i ett bombattentat. 98 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 -Är kaffet till dig? -Ja. 99 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 -Tack. -Känner du honom? 100 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Ja, det är min granne. 101 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 Jaha, din granne. När såg du honom senast? 102 00:06:52,680 --> 00:06:55,200 Jag vet inte. För en månad sen, kanske. 103 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Jag minns inte. 104 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Vet du vad han jobbar med? 105 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Inte? 106 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 Han stjäl varor från containrar. Sen säljer han dem. 107 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 För tre veckor sen gick det snett och en person dog. 108 00:07:20,040 --> 00:07:22,720 -Vet du fortfarande inte? -Nej. 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Du hjälper oss inte. 110 00:07:30,000 --> 00:07:32,120 Väntar du på uppehållstillståndet? 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Det kan ta tid. 112 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 Om ni skickar tillbaka mig dör jag. 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 Ludo? Kom ett tag. 114 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Avsluta intervjun. Jag har fel. Hon har inget med Omar att göra. 115 00:08:05,520 --> 00:08:09,160 Är det ett skämt? Det var du som ville ha intervjun. 116 00:08:09,240 --> 00:08:12,760 -Jag hade fel, som jag sa. -Vänta lite. 117 00:08:12,840 --> 00:08:18,320 Tanguy ringde mig i morse, dagen efter VM, trots att jag inte jobbar med fallet. 118 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Därför att du bad honom. Och nu ändrar du dig? 119 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Mélou. Jag känner dig. 120 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 Vad är det med dig? 121 00:08:30,880 --> 00:08:33,320 Stressar det här fallet dig? 122 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Nej, det är nåt annat, va? 123 00:08:44,720 --> 00:08:46,480 Nej, det är det här fallet. 124 00:08:47,920 --> 00:08:50,920 Utredningen står still. Det är ett helvete. 125 00:08:51,000 --> 00:08:53,440 Jag kallade hit den här tjejen i misstag. 126 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Okej. Vi ses hemma ikväll. 127 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Du, Mélou? 128 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 Vi är världsmästare! 129 00:09:28,000 --> 00:09:30,560 Har ni läst Nolwenns medicinska rapport? 130 00:09:30,640 --> 00:09:34,800 Massor med blåmärken och frakturer. Hon var jämt på sjukhus. 131 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 Varje gång har hon en idiotisk förklaring. Olycka i hemmet. Ett fall. 132 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 -Hennes kille slog henne. -Helt klart. 133 00:09:46,080 --> 00:09:51,840 Vem är killen som följde med henne? Sébastien Brisset. Vad har vi på honom? 134 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Det är pojkvännen. 135 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 Han finns i registret. Sexuellt övergrepp. 136 00:10:17,480 --> 00:10:21,440 -Blev han åtalad? Har vi fingeravtryck? -Nej, bara en anmälan. 137 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 -Varför förhördes han inte? -Han hade alibi. 138 00:10:26,920 --> 00:10:30,640 -Han var på en marknad. -Svartjobb. Han var kanske inte ens där. 139 00:10:31,160 --> 00:10:35,520 Helvete! Det finns en juvelerare som heter Brisset, på Rue du Siam. 140 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Säljer de ringen med pärlan? 141 00:10:43,280 --> 00:10:45,360 -De har ingen hemsida. -Vi åker dit. 142 00:10:46,280 --> 00:10:50,080 Vi behöver hans fingeravtryck. Kim, hitta Brissets telefonnummer. 143 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Och meddela domaren. 144 00:11:45,720 --> 00:11:46,960 Undersökningsdomaren. 145 00:11:48,280 --> 00:11:51,240 Så, den afghanska flickan? Fick du vad du ville ha? 146 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Ja. 147 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Jag har bokat bord till vår lunch. Den 18:e. 148 00:11:58,480 --> 00:12:02,080 -Ska vi ta en drink före dess? -Tyvärr, jag hinner inte. 149 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Vänta lite. Jag förstår inte riktigt. 150 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Jag hjälper dig och får inget i gengäld? 151 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 Jag är gift, Nicolas. 152 00:12:23,320 --> 00:12:29,080 Jag måste berätta! Igår kväll var perfekt. Killen var trevlig, smart och snygg. 153 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 Vid det tredje målet kysste han mig. 154 00:12:32,120 --> 00:12:36,040 Läs inte in för mycket i det. Du vet att du gör det ibland. 155 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 Det betydde kanske inget. 156 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 -Men det kändes rätt. -Ville han ses igen? 157 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Nej. 158 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Han kommer att ringa. 159 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Jag tycker att du borde träffa Nathan. 160 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan? Ludos knäppa kompis? 161 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 Ja. Han är inte knäpp. Inte riktigt. 162 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 -Inte alls, jag lovar. -Stötte han inte på dig? 163 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 Det var för fem år sen. Han var full. 164 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 -Vi är vänner. -Jaså? 165 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 Han var besviken över att du inte kom. Han tjatade om det hela kvällen. 166 00:13:15,800 --> 00:13:18,240 -Allvarligt? -Han är en bra kille. 167 00:13:19,320 --> 00:13:24,240 Han är snygg, precis din typ. Han är rolig. Och han har en motorcykel. 168 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Han vill ha en seriös relation. 169 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 Jag vet inte… Jag menar… 170 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 Vi kan gå ut och ta en drink. Med Ludo. 171 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 Eller äta middag ihop. 172 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 DEN 13 JULI 1998 173 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Imorgon kväll? 174 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 Okej. 175 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 -Vem är den till? -Till… 176 00:14:02,760 --> 00:14:03,600 En vän. 177 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 -Får jag? -Ja. Såklart. 178 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Tack. 179 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 -Säljer den bra? -Ja. 180 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Kunderna gillar den. 181 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 -Har ni sålt den länge? -Sen vi öppnade -98. 182 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 Det är vår egen design. 183 00:14:22,240 --> 00:14:24,160 -Det är er signatur. -Ja. 184 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 När sålde ni den senast? 185 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Vi säljer den ofta. 186 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Är det er son? 187 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien? Jobbar ni tillsammans? 188 00:14:37,520 --> 00:14:40,440 -Ibland. -Det är sjyst att jobba med familjen, va? 189 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 Jag har alltid tyckt att familjeföretag har en själ. 190 00:14:44,440 --> 00:14:46,280 Det syns i produkterna. 191 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 -Stämmer inte det? -Jo, absolut. 192 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Känner du till ringstorleken… 193 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 POLIS 194 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Kommissarier Béguin och Leroy. Vi vill prata med din son. 195 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 -Var hittar vi honom? -Varför då? 196 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Min son har inte gjort nåt. 197 00:15:05,840 --> 00:15:08,360 Kan du ge oss hans telefonnummer? 198 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 Jag kan inte hjälpa er. 199 00:15:12,400 --> 00:15:13,320 Vilket betyder? 200 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 Kan du inte din sons telefonnummer? 201 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Jag vill att ni går nu. Jag måste arbeta. 202 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 -Javisst. Tack för… -Vad gör du? 203 00:15:22,960 --> 00:15:24,400 Det är en mordutredning! 204 00:15:24,480 --> 00:15:27,480 Att hindra en utredning är straffbart. Är koden 1234? 205 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Vad gör du, Ludo? Sluta! 206 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Ursäkta att vi störde. Vi ger oss av. Tack ändå. 207 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 Vad är det med dig? Varför avslöjade du oss? 208 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 Hon jävlas med oss! Hon vet var sonen är. 209 00:15:46,680 --> 00:15:49,680 -Vi går in igen. -Lägg av. Du stannar här. 210 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 -Vad gör du? -Jag ringer chefen. För en husrannsakan. 211 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 Följ reglerna! 212 00:15:55,560 --> 00:15:59,200 Vi är så nära att ta fast Brisset. Vi kan inte vänta! 213 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 Vänta på vad? Vad vill du? Lösa fallet på två dagar? 214 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Vart ska du? 215 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Är det han? 216 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Ja. 217 00:16:38,440 --> 00:16:42,880 När vi får tillståndet förhör vi modern, hittar honom och tar fingeravtryck. 218 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 Det är omöjligt före den 17:e. Vi har bara fyra dagar. 219 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Du. 220 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 Du. 221 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Men vi har en ledtråd. 222 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 Och en misstänkt. 223 00:17:00,760 --> 00:17:01,680 Vi klarar det. 224 00:17:09,080 --> 00:17:11,440 Var Nolwenn och Brisset tillsammans -98? 225 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Ja. 226 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 Jag kan få henne att anmäla Brisset. 227 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 Nej. 228 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 -Jo. -Nej, det kan du inte. 229 00:17:20,320 --> 00:17:24,640 Då har du hans fingeravtryck 2025. Du kan jämföra med dem på ringen. 230 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Jag är emot det. 231 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Du kan träffa honom. Han kanske mördade dig. 232 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 Det är för farligt. 233 00:17:35,000 --> 00:17:36,280 Jag måste göra nåt. 234 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Hon blev mördad, som jag. Hon har rätt att få en chans. 235 00:17:52,280 --> 00:17:55,360 1998 pluggade Nolwenn psykologi på universitetet. 236 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 Hon låg på sjukhus första gången i mars. För fyra månader sen för dig. 237 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 Ludo? Chefen vill träffa dig. Ifrah är här. 238 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 -Har det hänt nåt? -Jag måste gå. 239 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 Ses vi här klockan 23? Som vanligt? 240 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Mélou? 241 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Var försiktig. 242 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Berätta gärna för mig… 243 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 Vad trodde du skulle hända? 244 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 Javisst ja! Tillstånd behövs inte. 245 00:18:34,760 --> 00:18:39,200 Man kan gå rakt in i en kvinnas butik och försöka stjäla hennes telefon! 246 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 Hennes bror är advokat. 247 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Synd att du inte tog telefonen. Då hade hon inte kunnat ringa honom. 248 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 -Om vi hade fått tillståndet tidigare… -Kommissarie Béguin inser sitt misstag. 249 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Han lovar att följa reglerna minutiöst. 250 00:18:58,320 --> 00:19:00,040 Från och med nu. 251 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 Det är mer än ett regelbrott. 252 00:19:02,680 --> 00:19:07,240 Du pressar folk. Du avslöjar detaljer om en utredning! Du förstör den! 253 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Jag vill att du slutar arbeta med fallet! 254 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 Nej, vänta. 255 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 Jag gjorde fel. 256 00:19:18,640 --> 00:19:21,600 På fem dagar har vi redan hittat ett nytt offer. 257 00:19:21,680 --> 00:19:23,920 Vi har fingeravtryck och en misstänkt. 258 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Men du tänker inte klart, Béguin. Fallet är för personligt. 259 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 Jag gör ett bra jobb. 260 00:19:35,080 --> 00:19:38,800 Det gäller min frus mord. Ingen vill lösa fallet mer än jag! 261 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Jag föreslår att jag briefar dig om fallets utveckling. 262 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 Béguin åker hem. 263 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 Han tar ledigt imorgon. 264 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 För att få lite distans innan han återupptar fallet. 265 00:19:57,600 --> 00:19:58,520 Ska vi säga så? 266 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 267 00:20:15,000 --> 00:20:16,960 -Hur är det? -Jag blev hemskickad. 268 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 Parvana? 269 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Parvana? 270 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Parvana! 271 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 272 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Sam! 273 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 -Juju? -Pappa? Vad gör du hemma nu? 274 00:21:47,040 --> 00:21:48,320 Det här händer inte. 275 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Jag tar en liten paus. 276 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Om du visste hur många CV jag skickade i morse. 277 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 Bor du här? 278 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Älskling, jag… 279 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Det här numret är inte i bruk. 280 00:22:42,960 --> 00:22:47,600 -Morvansjukhuset. -Hej, jag söker Parvana Béguin. 281 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 Béguin. Vi har ingen med det namnet. 282 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 Jo, det har ni. Titta igen. 283 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Eller… 284 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Parvana Rabani. 285 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Parvana Rabani, ja. Vem ska jag hälsa från? 286 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 UNIVERSITETSSJUKHUS 287 00:23:18,560 --> 00:23:22,840 -Parvana Rabani, tack. Hon jobbar här. -Och du är? 288 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 En vän. En nära vän. 289 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 Hon är i en operationssal. Det kan dröja. 290 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Jag är kriminalpolis. Vilken sal är hon i? 291 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 På tredje våningen i slutet av… 292 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 Nej, vänta! Bara medicinsk personal får gå dit! 293 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 ENDAST PERSONAL 294 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Monsieur? 295 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 Jag är ledsen men familjemedlemmar måste vänta där ute i korridoren. 296 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Monsieur? 297 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 Mår du bra? Kan du höra mig? 298 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 För helvete, Nolwenn! Måste du läsa jämt? Det retar mig! 299 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 -Vill du dricka nåt? -Nej. 300 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 Vi drar härifrån. 301 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 -Jag går bara på toa, okej? -Okej. 302 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 -Är du okej? -Ja. 303 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 -Vill du ha en pappersnäsduk? -Nej, tack. 304 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Mitt ex gjorde samma sak. 305 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Va? 306 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Han slog mig. Sen sa han förlåt och gjorde det igen. 307 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 Det pågick i flera år. 308 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 Det slutar aldrig. 309 00:26:27,200 --> 00:26:28,880 Du måste anmäla honom. 310 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 -Jag kan följa med dig. -Jag behöver ingen hjälp. 311 00:26:33,240 --> 00:26:35,440 -Han dödar dig! -Är du inte klok? 312 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 112 313 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Hallå? 314 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 En kvinna blir överfallen vid hamnbaren. Kom fort! 315 00:27:14,440 --> 00:27:17,640 Tänder du på att slå din tjej i ansiktet? 316 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Va? Är du inte klok? 317 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Strunta i det. Vi åker. 318 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 Jag vet varför hon sökte vård i mars. 319 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 -Du är sjuk i huvudet! -Du skiter helt i henne! 320 00:27:29,200 --> 00:27:32,320 -Dra åt helvete! -Sluta. Hon är galen. Vi åker. 321 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Du är patetisk. 322 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 En ynkrygg! En skitstövel! 323 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 -Sluta! Seb! -Släpp! 324 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 Sluta! 325 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Sluta, det räcker nu! 326 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 Sluta! 327 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Släpp mig! 328 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Lugna dig! Lämna henne ifred! 329 00:28:13,480 --> 00:28:14,400 Mår du bättre? 330 00:28:21,280 --> 00:28:23,320 -Drick lite vatten. -Tack. 331 00:28:23,400 --> 00:28:25,000 Kalla på mig om det är nåt. 332 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 -Hallå? -Var i helvete är du? 333 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Ben Salem skickade hem mig. 334 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Va? Jag och Kim väntar på dig på surfklubben. 335 00:29:05,800 --> 00:29:10,560 -På surfklubben? -Nolwenns. Vi skulle ju förhöra folk här. 336 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 -Vi börjar utan dig. -Vänta. 337 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 -Letar ni inte efter Brisset längre? -Brisset? 338 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 Nolwenns ex? 339 00:29:17,720 --> 00:29:19,760 Det var inte hans fingertryck. 340 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Har vi hans fingeravtryck? 341 00:29:24,880 --> 00:29:27,640 Har du fått hjärnblödning? Han fanns i registret! 342 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 Mélanie anmälde honom 1998. 343 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Ja. Såklart. Nu minns jag. 344 00:29:38,600 --> 00:29:40,080 Vad gällde anmälan igen? 345 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Misshandel. För sjutton Ludo, vakna! 346 00:29:45,080 --> 00:29:47,440 Vi förhör dem utan dig. Vi berättar sen. 347 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 -Han är helt rubbad. -Ja, han yrar. 348 00:29:54,440 --> 00:29:58,400 Han är skyldig mig 50 euro för chefens present. Du med. 349 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Ska vi gå? 350 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 KL. 22.59. SÖNDAG 13 JULI 2025 351 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Funkade det inte? 352 00:30:44,440 --> 00:30:46,120 Jo, men det är inte Brisset. 353 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Får jag se. 354 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 -Hur mår du? Gör det ont? -Det är inget. 355 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Det gör inget. 356 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Vad har vi gjort? 357 00:31:01,160 --> 00:31:02,480 Jag har förlorat allt. 358 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Parvana… 359 00:31:06,600 --> 00:31:08,200 Hon vet inte vem jag är. 360 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 Jag har förlorat min son. 361 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Helvete. 362 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Vi måste ha gjort ett misstag! 363 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Jag vet inte var eller vad, men nånstans gjorde vi ett misstag. 364 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 Har… 365 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 Har det hänt nåt? 366 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 Mélou? 367 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 Har du gjort nåt? 368 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Har du gjort nåt med Parvana? 369 00:31:47,080 --> 00:31:49,280 Jag kallade in henne till ett förhör. 370 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 Jag är ledsen. Jag trodde inte… Du förhörde henne. 371 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 Vad har du gjort? 372 00:31:58,400 --> 00:31:59,320 På ett förhör? 373 00:32:01,720 --> 00:32:03,080 Jag ville inte det här. 374 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 Varför gjorde du det? 375 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Jag ville träffa henne. 376 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Men du bjöd inte henne på en fika. Du tog in henne på förhör. 377 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 Vi pratade om det. 378 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Vi pratade om det. Du lovade mig. 379 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 Du gjorde det med flit. Du ville att hon skulle försvinna! 380 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Du ville ha henne ur mitt liv, det var därför! Helvete! 381 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Jag var tvungen! 382 00:32:37,360 --> 00:32:40,680 Jag ville träffa din framtida fru! Min dotters styvmamma! 383 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 Vet du vad du har gjort med din dotter? 384 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 När Parvana fanns i mitt liv gick det bra för Juliette. Hon var läkare. 385 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Hon var självständig. Hon var lycklig. 386 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 Nu är hon 27 år och bor kvar hemma. 387 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 Hon sitter hela dagarna i sitt rum, i pyjamas. 388 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Hon röker hasch hela dagen. Gissa varför! 389 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 För att Parvana uppfostrade din dotter! 390 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Tänk på mig. 391 00:33:14,280 --> 00:33:17,200 Mitt liv tar slut om några dagar. Jag fick panik! 392 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Försök förstå mig. 393 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 Förlåt mig. 394 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 Gör vad du måste. 395 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 Men ge mig min fru och son tillbaka. 396 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Förstår du? Ge mig min fru och son tillbaka, för fan! 397 00:33:47,160 --> 00:33:49,280 Ni träffades när hon fick inbrott. 398 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Jag kollade. Det blev inget inbrott. Hon flyttade därifrån innan. 399 00:33:56,040 --> 00:33:58,880 Hon måste ha oroat sig för uppehållstillståndet. 400 00:33:58,960 --> 00:34:02,560 Jag ska göra allt för att hon flyttar tillbaka. Jag löser det. 401 00:34:06,440 --> 00:34:07,640 Det är bäst för dig. 402 00:34:18,400 --> 00:34:19,760 Mélou? Är du okej? 403 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 Tanguy sa att du blev överfallen. 404 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 Fan! Vem är killen? Varför gav han sig på dig? 405 00:34:26,440 --> 00:34:28,880 Jag är helt slut. Jag går och lägger mig. 406 00:34:31,840 --> 00:34:36,360 Berätta vad som hände! Vem är skithögen? Varför anföll han dig? 407 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Förlåt. Jag menade inte att bli arg. 408 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 Förlåt. 409 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 Jag är inte arg. 410 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 Jag är bara orolig. 411 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Vet du vad vi ska göra ikväll? 412 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 Vi äter framför teven. 413 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 Vi kollar på teve och lagar varm choklad, som du gillar. 414 00:35:10,520 --> 00:35:12,240 Kan vi titta på Forrest Gump? 415 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 Du har inga skrupler. Alla tillfällen är bra. 416 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 FÖRENINGEN ANTR'AIDE 417 00:36:02,360 --> 00:36:07,160 RÄTTEN TILL LIV SKYDDAS AV LAGEN VI ÄR ALLA MEDBORGARE 418 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Kan jag be om en tjänst? 419 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Som du ser ut är det självklart att jag gör dig en tjänst. 420 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 Och du bjussar på croissanter. 421 00:36:18,120 --> 00:36:22,720 En afghansk tjej är vittne i ett av mina fall. Jag vill prata med henne. 422 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 Jag vet inte var hon är. Hon är ensam, utan papper. 423 00:36:27,840 --> 00:36:29,160 Jag måste hitta henne. 424 00:36:30,720 --> 00:36:34,000 Du kan leta i de ockuperade husen i Recouvrance. 425 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Okej. 426 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Jag tänkte… 427 00:36:38,880 --> 00:36:43,000 Om jag hittar henne, kan du hjälpa henne att få uppehållstillstånd? 428 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Bara det? Uppehållstillstånd. 429 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Undersökningsdomare brukar inte bry sig. 430 00:36:49,760 --> 00:36:50,720 Är det nåt nytt? 431 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 Hon är 18 år och ensam. 432 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 Varför bryr du dig? 433 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 Tja… 434 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Glöm det. 435 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Det är lugnt. Jag ska hjälpa dig. 436 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Jag ska se vad jag kan göra. 437 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Inte just nu, för jag har inte tid. 438 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Jag äter en croissant. 439 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 Sen tar jag tag i det. 440 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Tack. 441 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 Mår du bättre idag? 442 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 Besöker du nån i din familj? 443 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 Min fru. 444 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 Är det kabuli? 445 00:38:07,120 --> 00:38:08,440 Ja. Vet du vad det är? 446 00:38:11,040 --> 00:38:14,120 Min fru är från Afghanistan. Hon gillar att laga mat. 447 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 Det är därför. 448 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 Jag gillar det för hon lägger i inlagda citroner. 449 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 Vad lustigt, jag också. Jag gillar det. 450 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 Du liknar henne. 451 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Ni har samma uttryck. 452 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 Bestämt. 453 00:38:36,520 --> 00:38:37,440 Som vår son. 454 00:38:38,720 --> 00:38:40,120 Han föredrar pommes. 455 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Det är normalt. 456 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 -Jag försöker lära mig dari. -Jaså? 457 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Jag kan inte så mycket. Jag har inte… 458 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 Jag kan bara några ord. 459 00:39:11,280 --> 00:39:12,760 Jag älskar dig, min kära. 460 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Du har ett bra uttal. 461 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 -Hej. -Hej. 462 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Hej. 463 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 Parvana? 464 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Vem är du? 465 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Jag är undersökningsdomare. 466 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Jag har sagt till polisen att jag inte vet nåt om det där. 467 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 Jag vet. Vi borde inte ha tagit in dig. 468 00:41:21,800 --> 00:41:24,880 Du kan flytta tillbaka. Polisen lämnar dig ifred. 469 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Nej, jag vill inte förknippas med Omar. 470 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 Jag garanterar att du inte får problem. Jag har raderat ditt namn från rapporten. 471 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Titta här. 472 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 De hjälper dig få uppehållstillstånd. 473 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Ska jag skjutsa dig? 474 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 Varför gör du det här? 475 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 En dag kanske du hjälper mig? 476 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 Ska du inte hämta Sam? 477 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 Fan. 478 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Fan! 479 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 -Jag har saknat dig. -Jag hämtade socker! 480 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 -Fan, jag älskar dig! -Jag också. 481 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Jag älskar dig. 482 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 Jag kan inte leva utan dig. 483 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Jag älskar dig. 484 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 Jag älskar henne! Hon är min fru! Hon hämtade socker! 485 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Hämtar du Sam? 486 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Ja, jag går. 487 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 -Vi ses senare. -Ja. 488 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 -Okej. -Hej då? 489 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Jag går nu. 490 00:43:09,960 --> 00:43:13,400 -Hur mår du, raring? -Jag mår bra. Och du? 491 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 Ja, jag mår bra. 492 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 Jag tänkte bara ringa och höra hur läget är. 493 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Hur mår Noémie? 494 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 Hon mår bra. Jag kan inte prata. Jag jobbar. 495 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 Jobbar? På sjukhuset? 496 00:43:26,200 --> 00:43:30,720 -Ja, på sjukhuset. -Bra! Okej, jag ringer senare. 497 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Ja. Puss. 498 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 Vi ses! 499 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Ja. Vi ses! 500 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Kom hit! 501 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Pappa, du skämmer ut mig. 502 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 -Vem är hon? -Nora, min flickvän. 503 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Bara så där? Så du har bestämt dig? 504 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 Ja, Capucine funkade inte. Hon vill bo på en gård. 505 00:44:12,640 --> 00:44:14,240 Och? Gillar du inte gårdar? 506 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 Nej, jag vill ha en husbil, som Nora. 507 00:44:17,640 --> 00:44:19,800 Vi är nog gjorda för varandra. 508 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam? 509 00:44:25,360 --> 00:44:32,080 Är det normalt att jag får romantiska sms till dig från Nora på min telefon? 510 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Köp en mobil till mig. 511 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Din lilla räv. 512 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 Det gick bra. Jag vann. Hon sover. 513 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Är du inte klar? 514 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 -För vadå? -Middag med Nathan och Flo. 515 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 Fan, jag glömde! 516 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 -Det var du som insisterade! -Ja. 517 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Okej. 518 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Du är inte i form för en utekväll. Jag avbokar barnvakten. 519 00:45:02,360 --> 00:45:06,400 -Jag måste gå, annars dödar Nathan mig. -Nej, stanna hemma! 520 00:45:09,200 --> 00:45:10,480 De klarar sig själva. 521 00:45:17,800 --> 00:45:19,040 Vet du vad, älskling. 522 00:45:19,880 --> 00:45:24,320 Jag förstår inte varför du vill att de blir ihop. Det funkar aldrig. 523 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 Nathan gillar motorcyklar och öl. Flo gillar yoga och tomatjuice. 524 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 Har du sett min gula tröja? Jag hittar den inte. 525 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Nej. Jag har inte sett din gula tröja. 526 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 Men din fula röda tröja är här. Den är röd. Och ful. 527 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Du får se om Nathan och Flo. De kysser säkert redan varandra. 528 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Vad vill jag ha… 529 00:46:04,200 --> 00:46:05,120 Vad ska jag ta? 530 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 Var fan håller de hus? 531 00:46:07,760 --> 00:46:08,720 Jag tar den här. 532 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 Eller… Nej. 533 00:46:14,520 --> 00:46:15,680 Den 14 juli-meny. 534 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Allt för att höja priserna. 535 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 För det får man faktiskt tre franska flaggor i hamburgaren. 536 00:46:26,600 --> 00:46:28,520 Typiskt Ludo. Han är alltid sen. 537 00:46:30,160 --> 00:46:31,600 -Mél också. -Jaså? 538 00:46:31,680 --> 00:46:34,400 Hon kommer minst en halvtimme för sent. 539 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Men det är Mél, så hon blir förlåten. 540 00:46:38,440 --> 00:46:42,200 -De passar ihop. -Ja. De glömde nog att ringa barnvakten. 541 00:46:45,560 --> 00:46:48,680 Ludo gör ingenting sen han fick barn. Jag älskar Juju… 542 00:46:48,760 --> 00:46:51,360 Allvarligt, hon är som min brorsdotter. 543 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 -Men han går aldrig ut. -Inte Mélanie heller! 544 00:46:55,280 --> 00:46:56,840 De oroar sig för mycket. 545 00:46:56,920 --> 00:46:59,000 -Det är bara ett barn! -Precis! 546 00:46:59,600 --> 00:47:04,320 Jag skulle ta ungen med mig överallt. Hit, till exempel. Två kuddar, lite öl. 547 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 Ungen kunde chilla med oss. 548 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 -Ska vi beställa? -Ja. 549 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Ursäkta? 550 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Okej… 551 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Mélou? 552 00:49:00,880 --> 00:49:02,360 -Hej. -Hej. 553 00:49:14,240 --> 00:49:15,200 Funkade det? 554 00:49:17,200 --> 00:49:19,640 -Funkade det eller inte? -Ja. Det funkade. 555 00:49:20,760 --> 00:49:23,040 Tack. Allt är som vanligt igen. 556 00:49:32,000 --> 00:49:33,960 -Vad gör du? -Kan du lära mig? 557 00:49:38,560 --> 00:49:40,040 Tog du mitt tjänstevapen? 558 00:49:40,680 --> 00:49:42,480 Jag är rädd. Vad ska jag göra? 559 00:49:42,560 --> 00:49:45,680 -Det är farligt. Du kan inte hantera det. -Visa mig. 560 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 -Är den laddad? -Nej. 561 00:49:54,760 --> 00:49:55,960 Men jag har kulor. 562 00:50:09,120 --> 00:50:13,840 Mottagaren är inte tillgänglig just nu. Lämna ett meddelande efter tonen. 563 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 Mélou, det är jag. Var är du? 564 00:50:25,080 --> 00:50:26,840 Säg inte att du joggar. 565 00:50:29,480 --> 00:50:30,320 Ring mig. 566 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Okej, stäng cylindern. Bra. 567 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Visa mig hur du siktar. 568 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Kan jag sikta på klippan? 569 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 Nej. Tänk om kulan rikoschetterar? Du kan bli träffad. 570 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Så var ska jag sikta? 571 00:51:06,360 --> 00:51:07,920 Jag har saknat ditt humör. 572 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Sikta mot horisonten. 573 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Bra. 574 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 Perfekt. 575 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Höfterna i linje med axlarna. 576 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Slappna av lite i axlarna. Slappna av. 577 00:51:34,560 --> 00:51:36,520 Försök att kontrollera andningen. 578 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Bra. 579 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Nu ska du… 580 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Titta på målet. 581 00:52:12,640 --> 00:52:14,200 Vet du hur du osäkrar den? 582 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 Och nu… 583 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 Med den översta delen i pekfingret 584 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 trycker du försiktigt på avtryckaren. 585 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Och mycket försiktigt… 586 00:53:19,480 --> 00:53:24,280 Undertexter: Janica Lundholm