1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 de ani. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 - De ce se poartă ciudat? - I-au găsit soția aici. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 - Ai dosarul Zoé Levy? - Ai grijă! 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 E 2025. 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 E '98. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Chiar voi muri în 11 zile? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Putem împiedica asta. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 Inelul cu perlă. Nu e al meu. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 N-a fost un accident. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Ai fost ucisă. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 - Recunoașteți inelul? - Nu purta inele. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Poate că Mélanie și Zoé Levy nu-s singurele victime. 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. A murit pe 3 februarie 2020. 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 - O informăm pe șefă? - Pe șefă? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Căpitanul meu este Le Goff. Acum avem o femeie, Yasmine Ben Salem. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Pare să mă cunoască bine, dar nu am amintiri cu ea. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Sigur am declanșat multe schimbări. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 - Ea e Éva. - Te-ai despărțit de Flo? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 Le-am distrus viața lui Nathan și Florence. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 Dacă schimbăm trecutul, mi-aș putea pierde soția și fiul. 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Cică Ludo își va reface viața. 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,280 Mi-a zis numele soției. 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 Am nevoie de informații despre o migrantă. 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 Îi știu doar numele. Se numește Parvana Rabani. 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Haide, Franța! 27 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Hei, Mélou! 28 00:01:14,000 --> 00:01:18,360 Mélanie Béguin, ca specialistă în fotbal francez, 29 00:01:18,440 --> 00:01:20,600 care e pronosticul pe diseară? 30 00:01:23,520 --> 00:01:24,640 Bate Franța cu 3-0. 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Nu-mi lua laptopul fără să întrebi! 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Ai înțeles? 33 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam? 34 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 Îmbracă-te! Întârziem. 35 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 Nu e nevoie să le ascunzi. 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 Ai voie să-ți privești amintirile. 37 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 În noaptea finalei, i-am spus lui Mélanie că mai vreau un copil. 38 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 Un băiat. 39 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Voiam să-i spun Zizou. 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 Ea cum voia să-l cheme? 41 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Nu știu. 42 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 Dacă te-ai putea întoarce în timp, ca să-ți avertizezi familia despre bombă, 43 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 ai face-o? 44 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Sigur că da. 45 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 Dar, dacă ei supraviețuiau, nu veneam în Franța. Nu te întâlneam. 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Nu-l făceam pe Mbappé. 47 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, după mine! 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Sigur nu e un risc uriaș? 49 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 Ancheta e oprită. Asta e tot ce avem. 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Bine. Vă trimitem raportul. 51 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 La revedere, dnă judecător! 52 00:03:45,560 --> 00:03:47,480 Mă ocup eu, Forrest. 53 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Căpitane, unde e Casseron? Nu pune el întrebările? 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 Nu, e la spital. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,720 I s-a rupt apa soției lui când a început finala. 56 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Făcea spume la gură! 57 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 Și unde e Nathan Leroy? 58 00:04:04,560 --> 00:04:07,720 Nu poate să se ocupe Ludovic. Nu lucrează la caz. 59 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 Și suntem căsătoriți. Nu putem lucra împreună, nu e etic. 60 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 Dv. ne-ați grăbit. Ați vrut să meargă repede. 61 00:04:15,840 --> 00:04:18,320 N-avem de ales. Leroy e în vacanță. 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 E doar Ludo. Ce pot să spun? 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani. E corect? 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Bine. 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,320 Doriți o cafea? 66 00:04:34,200 --> 00:04:35,040 Nu? Nimic? 67 00:04:36,160 --> 00:04:43,080 VÂRTEJ 68 00:04:44,400 --> 00:04:45,800 Ce faceți? 69 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 S-au găsit amprente pe inelul lui Nolwenn. 70 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Și? Vreo potrivire? 71 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Rahat! Nu. Nimic. 72 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Agathe? 73 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 - Ai digitalizat dosarul lui Nolwenn? - I l-am dat colegului imaginar. 74 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 El e Jean-François. Am fost colegi de facultate. 75 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 Îl sun când am prea mult de lucru. 76 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Ei bine, nu. 77 00:05:13,080 --> 00:05:16,160 Lucrez la dosarul lui Mélanie. Nu le pot face pe amândouă. 78 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 N-am patru mâini. 79 00:05:17,320 --> 00:05:21,880 Știu că-ți cerem mult. Apreciez munca ta. 80 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 Dar… 81 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 - Cea mai bună tehniciană VR din Brest. - Singura. 82 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Și asta. 83 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 Dosarele vechi durează. Nu erau drone. 84 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 Trebuie să scanez toate pozele ca să le unesc. 85 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Trebuie să recodific clipurile și să le digitalizez. 86 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 - Să reconstruiesc locul crimei… - Da. 87 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 - Cât mai ai cu dosarul lui Mélanie? - Două zile. 88 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 - Două zile? - Două zile. 89 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 Să mă ocup întâi de Nolwenn? 90 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 - Nu. - Da. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Da. Avem nevoie. 92 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Nu vom găsi nimic nou la Mélanie. 93 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Nu sunt de acord. Nu. 94 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Probabil Mélanie a fost prima. Tipul nu avea experiență. 95 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Cred că a făcut niște greșeli. Poate găsim ceva. 96 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Bine. Ce să fac? 97 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Continuă cu Mélanie! 98 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Da, du-te! 99 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Mă duc. Jean-François, vii? 100 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Dră Rabani, aveți 18 ani. Născută în Kabul, nu? 101 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 Ați venit în Franța cu familia? 102 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 Au toți murit într-un atac cu bombă. 103 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 - Cafeaua e pentru dv.? - Da. 104 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 - Mersi. - Îl cunoașteți? 105 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Da, e vecinul meu. 106 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 E vecinul dv. Când l-ați văzut ultima oară? 107 00:06:52,680 --> 00:06:55,200 Nu știu. Acum o lună, poate. 108 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Numi amintesc. 109 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Știți cu ce se ocupă? 110 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Nu? 111 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 Fură marfă din containere. Apoi o revinde. 112 00:07:13,080 --> 00:07:17,040 A făcut-o din nou acum trei săptămâni. A mers prost, a murit cineva. 113 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Tot nu știți nimic? 114 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 Nu. 115 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Nu ne ajutați. 116 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 Așteptați permisul de ședere? 117 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Asta poate dura. 118 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 Dacă mă trimiteți înapoi, voi muri. 119 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 Ludo? Vino aici! 120 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Oprește interviul! Am înțeles greșit. Nu are legături cu Omar. 121 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Glumești? 122 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 Tu ai cerut interviul. 123 00:08:09,240 --> 00:08:11,200 Da. Am greșit, cum am spus. 124 00:08:11,280 --> 00:08:12,760 Stai! 125 00:08:12,840 --> 00:08:16,280 Tanguy m-a sunat dimineață, a doua zi după Cupa Mondială, 126 00:08:16,360 --> 00:08:18,320 chiar dacă nu-s implicat în caz, 127 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 pentru că tu ai vrut asta, iar acum te răzgândești? 128 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Mélou. Te cunosc. 129 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Ce se întâmplă? 130 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 Te stresează cazul ăsta? 131 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Nu e munca. E altceva, nu? 132 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Nu, e cazul bandei. 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,320 Ancheta s-a oprit de mult. E infernal. 134 00:08:51,080 --> 00:08:53,440 Am chemat-o pe fata asta fără motiv. 135 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Bine. Ne vedem acasă diseară? 136 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Mélou? 137 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 Suntem campioni mondiali! 138 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 Ați citit fișa medicală a lui Nolwenn? 139 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Vânătăi, fracturi, fracturi, vânătăi. Și-a petrecut viața la spital. 140 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 De fiecare dată dădea explicații tâmpite. Un accident casnic. O cădere. 141 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 - Iubitul ei o bătea. - Cu siguranță. 142 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 Ați văzut numele tipului care a mers cu ea? 143 00:09:48,560 --> 00:09:51,840 Sébastien Brisset. Ce știm despre el? 144 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Era iubitul ei. 145 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 Are dosar de agresiune sexuală. 146 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 Care e acuzația? Avem amprente? 147 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 Nu, doar o plângere. 148 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 De ce naiba nu l-au interogat? 149 00:10:24,680 --> 00:10:25,760 Are alibi. 150 00:10:27,000 --> 00:10:28,040 La piețe în Ardèche. 151 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 Sunt la negru. S-ar putea să nu fi fost acolo. 152 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Futu-i! 153 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Un magazin de bijuterii Brisset, strada Siam. 154 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Vinde inelul cu perlă? 155 00:10:43,280 --> 00:10:45,360 - Nu are site. - Să mergem! 156 00:10:46,240 --> 00:10:50,040 Dacă îi luăm amprentele, vom ști. Kim, vreau numărul lui Brisset! 157 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 Anunț-o pe judecătoare! 158 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 Onorată Instanță. 159 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 Deci, fata afgană? Ați obținut ce ați vrut? 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Da. 161 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Am rezervat o masă pentru prânz. Pe 18. 162 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 M-am gândit să bem ceva înainte? 163 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 Scuze. Nu am timp. 164 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Stați! Nu înțeleg ce-ați spus. 165 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Mă dau peste cap pentru dv. și nimic? 166 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 Sunt căsătorită. 167 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 Trebuie să-ți spun! Aseară a fost super. Tipul a fost minunat. 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 Inteligent, arătos. 169 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 Și, la al treilea gol, m-a sărutat. 170 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 Nu te lăsa dusă de val! Știi că uneori te entuziasmezi degeaba. 171 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 Poate că n-a însemnat nimic. 172 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 - Dar ne-am înțeles bine… - A cerut să te revadă? 173 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Nu. 174 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Are numărul meu. Mă va suna. 175 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Treaba ta. Tot ar trebui să-l cunoști pe Nathan. 176 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan? Prietenul idiot lui Ludo? 177 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 Da. În primul rând, nu e idiot. Nu chiar. 178 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 - Nu e, jur. - N-ai zis că s-a dat la tine? 179 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 Asta a fost acum cinci ani. Era beat. 180 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 - Suntem doar prieteni. - Da? 181 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 Era dezamăgit că n-ai venit. M-a bătut la cap toată noaptea. 182 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 - Serios? - E un tip grozav. 183 00:13:19,320 --> 00:13:24,240 E chipeș, exact genul tău. E amuzant. Și are motocicletă. 184 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Și vrea o relație serioasă. 185 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 Nu știu… Adică… 186 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 Am putea să bem ceva împreună. Și cu Ludo. 187 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 Am putea merge la cină. 188 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 13 IULIE 1998 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Mâine-seară? 190 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 Bine. 191 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 - Pentru cine e? - E pentru… 192 00:14:02,760 --> 00:14:03,600 O prietenă. 193 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 - Îmi permiteți? - Sigur. 194 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Mulțumesc. 195 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 - Modelul se vinde bine? - Da. 196 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Clienții noștri adoră inelul. 197 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 - Îl vindeți de mult? - De când am deschis în '98. 198 00:14:20,640 --> 00:14:21,560 Design propriu. 199 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 - Un design caracteristic. - Da. 200 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Când l-ați vândut ultima oară? 201 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Se vinde foarte des. 202 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 E fiul dv.? 203 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien? Lucrați împreună? 204 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 - Uneori. - E frumos să lucrezi cu familia, nu? 205 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 Afacerile de familie au mereu suflet. 206 00:14:44,440 --> 00:14:46,280 Și asta se vede în produse. 207 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 - Nu credeți? - Da, absolut. 208 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Știți cumva mărimea degetului… 209 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 POLIȚIA 210 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Inspectorii Béguin și Leroy. Trebuie să vorbim cu fiul dv. 211 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 - Unde îl putem găsi? - Stați, dar de ce? 212 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Sigur fiul meu n-a făcut nimic rău. 213 00:15:05,840 --> 00:15:08,360 Verificăm. Ne dați numărul lui de telefon? 214 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 Nu vă pot ajuta, scuze. 215 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Adică? 216 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 Nu știți numărul fiului dv.? 217 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Vă rog să plecați! Am treabă. 218 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 - Desigur. Mersi oricum pentru… - Ce faceți? 219 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 E un caz de crimă! 220 00:15:24,560 --> 00:15:27,480 Obstrucționarea anchetei e delict. Codul? 1234? 221 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Ce faci, Ludo? Termină! 222 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Scuze de deranj, doamnă. Plecăm. Mersi. 223 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 Ce te-a apucat? Ne-ai distrus acoperirea! De ce i-ai spus? 224 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 Își bate joc de noi! Știe unde e fiul ei! 225 00:15:46,680 --> 00:15:49,680 - Ne întoarcem. - Termină cu rahaturile! Stai aici! 226 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 - Ce faci? - O sun pe șefă. Avem nevoie de mandat. 227 00:15:54,200 --> 00:15:55,520 Ai încălcat procedura! 228 00:15:55,600 --> 00:15:59,200 Cui îi pasă? Aproape îl prindem pe Brisset. Nu putem aștepta! 229 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 Ce să așteptăm? Ce vrei? Să închizi cazul în două zile? 230 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Unde mergi? 231 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 El e? 232 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Da. 233 00:16:38,520 --> 00:16:40,640 Cu mandatul, îi putem interoga mama, 234 00:16:40,720 --> 00:16:42,680 îl găsim și îi luăm amprentele. 235 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 Nu poți face asta până pe 17. Avem doar patru zile. 236 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Hei! 237 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 Hei! 238 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Măcar avem o pistă. 239 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 Avem un suspect. 240 00:17:00,760 --> 00:17:01,680 Putem reuși. 241 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 Erau deja împreună în '98? 242 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Da. 243 00:17:13,800 --> 00:17:16,800 O pot face să depună plângere împotriva lui. 244 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 Nu. 245 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 - Da. - Nu poți face asta. 246 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Da. Așa vei avea amprente în 2025. 247 00:17:22,440 --> 00:17:24,640 Le poți compara cu cele de pe inel. 248 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Nu sunt de acord. 249 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 Dacă îl întâlnești? Ar putea fi ucigașul. 250 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 E foarte periculos. 251 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 Nu pot să nu fac nimic. 252 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Femeia aia a fost ucisă, ca mine. Are dreptul să știe. 253 00:17:52,280 --> 00:17:55,360 În '98, Nolwenn era studentă la Psihologie. 254 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 A fost internată în același an. În martie. Acum patru luni, pentru tine. 255 00:18:03,000 --> 00:18:05,840 Ludo? Te cheamă șefa. A venit judecătoarea Ifrah. 256 00:18:05,920 --> 00:18:08,200 - E vreo problemă? - Trebuie să plec. 257 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 Ne vedem la 23:00? Ca de obicei? 258 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Mélou. 259 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Ai grijă! 260 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Sincer, vreau să știu… 261 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 Cum credeați că va fi? 262 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 Da, așa e! Mandatele sunt inutile. 263 00:18:34,760 --> 00:18:39,200 Mai bine intri într-o bijuterie și furi telefonul proprietarei bătrâne! 264 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 Fratele acelei doamne e avocat. 265 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Păcat! Trebuia să-i luați telefonul. Ca să nu-l poată suna. 266 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 - Dacă aveam mandatul mai devreme… - Inspectorul Béguin înțelege greșeala. 267 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 E de acord să urmeze meticulos procedura. 268 00:18:58,320 --> 00:19:00,040 De acum înainte. 269 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 Nu e doar o eroare de procedură. 270 00:19:02,680 --> 00:19:05,960 Ați folosit forța. Ați dezvăluit detalii despre anchetă! 271 00:19:06,040 --> 00:19:07,240 Ați distrus cazul! 272 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Nu vreau să vă mai ocupați de anchetă! 273 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 Nu, stați! 274 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 Am greșit. 275 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 În cinci zile, echipa mea a găsit o nouă victimă, 276 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 amprente și un suspect. 277 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Dar v-ați pierdut perspectiva, Béguin. Sunteți prea implicat. 278 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Dar am făcut treabă bună. 279 00:19:35,080 --> 00:19:38,520 E vorba de soția mea. Mie-mi pasă cel mai mult de anchetă! 280 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Sugerez să vă informez eu despre evoluția cazului. 281 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 Béguin va pleca acasă. 282 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 Își va lua liber mâine. 283 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 Ca să se liniștească înainte să revină pe teren. 284 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Sună bine? 285 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 286 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 - Ești bine? - Am fost trimis acasă. 287 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 Parvana? 288 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Parvana? 289 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Parvana! 290 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 291 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Sam! 292 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 - Juju? - Tată? De ce te-ai întors la ora asta? 293 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Nu se poate. 294 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Iau o pauză. 295 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 N-ai idee la câte slujbe am trimis CV-ul azi. 296 00:21:57,040 --> 00:21:57,960 Locuiești aici? 297 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Dragă, eu… 298 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Numărul apelat nu este disponibil. 299 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Spitalul Morvan. 300 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 Vreau să vorbesc cu Parvana Béguin, vă rog! 301 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 Béguin. Nu e nimeni cu acest nume aici. 302 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 Ba da, verificați, vă rog! 303 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Stați o clipă! 304 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Parvana Rabani. 305 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 Da. Parvana Rabani. Cine o caută? 306 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 SPITALUL UNIVERSITAR REGIONAL 307 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 Bună! Parvana Rabani, vă rog! Lucrează aici. 308 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Cine sunteți? 309 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 Un prieten. Un prieten apropiat. 310 00:23:36,000 --> 00:23:39,440 E în sala de operații. Puteți aștepta la recepție. Va dura. 311 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Sunt polițist. În ce sală e? 312 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 Sala de operații de la etajul trei, la capătul… 313 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 Așteptați! E doar pentru personal. Domnule! 314 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 ACCES INTERZIS 315 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Domnule? 316 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 Nu puteți sta aici, îmi pare rău. Familia rămâne pe hol. 317 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Domnule? 318 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 Domnule, rezistați! Mă auziți? 319 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 La naiba, Nolwenn! Mereu citești. E enervant! 320 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 - Vrei ceva de băut? - Nu. 321 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 Hai să plecăm! 322 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 - Mă duc la baie, bine? - Bine. 323 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 - Sunteți bine? - Da. 324 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 - Vreți un șervețel? - Nu, mulțumesc. 325 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Am pățit la fel cu fostul. 326 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Ce? 327 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Mă lovea. Își cerea scuze și o făcea iar. 328 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 A durat ani de zile. 329 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 Nu se va opri. 330 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Trebuie denunțat. 331 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 - Pot veni cu dv. - Nu, mersi. N-am nevoie de ajutor. 332 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 - Vă va omorî! - Poftim? 333 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Alo? 334 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Sunt în barul din port. O femeie e agresată. Veniți repede! 335 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 Hei! Te excită să-ți lovești iubita? Să-i spargi fața? 336 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Ce? Ești nebună! 337 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Las-o! Să mergem! 338 00:27:22,120 --> 00:27:24,360 Știu de ce a fost la spital în martie. 339 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 - Ești nebună? - Spui că o iubești, dar nu-ți pasă! 340 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Taci dracu'! 341 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 Oprește-te! E nebună! Hai! 342 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Ești un ratat. 343 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 Un laș! Un mare rahat! 344 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 - Oprește-te! Seb! - Lasă-mă! 345 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 Oprește-te! 346 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Termină, ajunge! 347 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 Seb, termină! 348 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Dă-mi drumul! 349 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Calmează-te! Te rog, las-o! 350 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Sunteți mai bine? 351 00:28:21,280 --> 00:28:23,400 - Poftim apa! - Mulțumesc. 352 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 Chemați-mă la nevoie! 353 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 - Alo? - Unde ești? Ce naiba faci? 354 00:29:00,160 --> 00:29:02,000 Ben Salem m-a pus pe liber azi. 355 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Ce? Sunt cu Kim. Te așteptăm la clubul de surfing. 356 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 La clubul de surfing? 357 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 Al lui Nolwenn. Trebuie să vorbim cu oamenii de la club. 358 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 - Începem fără tine. - Stai! 359 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 - Nu-l mai anchetați pe Brisset? - Brisset? 360 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 Fostul lui Nolwenn? 361 00:29:17,720 --> 00:29:20,320 Amprentele nu se potrivesc. Nu e el! 362 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Avem amprentele lui Brisset? 363 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 Ai luat-o razna? Era în baza de date! 364 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 Mélanie l-a denunțat în '98. 365 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Da. Sigur. Țin minte. 366 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 Care a fost acuzația? 367 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Agresiune, Ludo. Trezirea! 368 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Îi interogăm fără tine. Te ținem la curent. 369 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 - Vorbește aiurea! - Da, nu știe ce-i cu el. 370 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 Îmi datorează 50 pentru cadoul șefei. 371 00:29:57,440 --> 00:29:58,400 Și tu la fel. 372 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Mergem? 373 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 POLIȚIA NAȚIONALĂ 374 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 DUMINICĂ 13/07/2025 375 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Nu a funcționat? 376 00:30:44,600 --> 00:30:46,120 Ba da, dar nu e Brisset. 377 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Să văd! 378 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 - Cum te simți? Te doare? - Nu-i nimic. 379 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Nu e mare scofală. 380 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Ce am făcut? 381 00:31:01,200 --> 00:31:02,440 Am pierdut totul. 382 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Parvana… 383 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 Nu știe cine sunt. 384 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 Mi-am pierdut fiul. 385 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Futu-i! 386 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Cred că am greșit cumva! 387 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Nu știu ce am făcut, dar, undeva, am dat-o în bară. 388 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 S-a… 389 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 S-a întâmplat ceva? 390 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 Mélou. 391 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 Ai făcut ceva? 392 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 I-ai făcut ceva Parvanei? 393 00:31:47,080 --> 00:31:49,280 Am chemat-o la secție. 394 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 Îmi pare rău. Nu credeam că… Tu ai interogat-o. 395 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 Ce-ai făcut? 396 00:31:58,400 --> 00:31:59,880 Ai chemat-o la secție? 397 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 Nu am vrut asta. 398 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 De ce mi-ai făcut asta? 399 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Voiam doar s-o cunosc. 400 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Dar n-ai scos-o la cafea. Ai chemat-o la secție. 401 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 Am discutat despre asta. 402 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Am discutat. Mi-ai promis. 403 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 Ai făcut-o intenționat. Ai vrut să dispară! 404 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Ai vrut să iasă din viața mea, asta ai încercat! La naiba! 405 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Am cedat! 406 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Voiam să-ți văd soția! Mama vitregă a fiicei mele! 407 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 Știi ce a devenit fiica ta din cauza asta? 408 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 Când Parvana era în viața mea, Juliette se descurca bine. Era doctor. 409 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Era independentă. Era fericită. 410 00:32:51,320 --> 00:32:53,760 Acum, la 27 de ani, nu a plecat de acasă. 411 00:32:53,840 --> 00:32:57,280 Stă în pijamale în camera ei. 412 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Fumează iarbă toată ziua. Ghicește de ce! 413 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 Pentru că Parvana ți-a crescut fiica! 414 00:33:11,520 --> 00:33:12,760 Pune-te în locul meu! 415 00:33:14,280 --> 00:33:17,200 Viața mea se termină în câteva zile. M-am speriat! 416 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Încearcă să înțelegi! 417 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 Îmi pare rău. 418 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 Nu știu cum te descurci. 419 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 Dar îmi aduci soția și fiul înapoi. 420 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Înțelegi? Adu-mi soția și fiul înapoi, la naiba! 421 00:33:47,080 --> 00:33:49,320 Ai cunoscut-o când a fost jefuită, nu? 422 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Am verificat. Nu a fost jefuită. S-a mutat din apartament înainte. 423 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Probabil și-a făcut griji pentru permisul de ședere. 424 00:33:59,080 --> 00:34:02,400 Mă voi asigura că se întoarce acolo. Voi repara situația. 425 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 Așa să faci. 426 00:34:18,400 --> 00:34:19,760 Mélou! Ești bine? 427 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 Ești rănită? Tanguy mi-a spus că ai fost atacată. 428 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 Futu-i! Cine e tipul? De ce te-a bătut? 429 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 Sunt epuizată. Mă duc să mă culc. 430 00:34:31,800 --> 00:34:34,720 Spune-mi ce s-a întâmplat! Cine e nemernicul ăsta? 431 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 De ce ți-a făcut asta? 432 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Scuze! N-am vrut să mă enervez. 433 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 Îmi pare rău. 434 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 Nu sunt nervos. 435 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 Sunt foarte îngrijorat. 436 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Știi ce vom face în seara asta? 437 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 Vom lua cina la televizor. 438 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 Cu niște ciocolată caldă, cum îți place ție. 439 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Ne uităm la Forrest Gump? 440 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 Ești incredibilă. Cu orice ocazie. 441 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 ASOCIAȚIA ANTR'AIDE 442 00:36:02,360 --> 00:36:07,160 DREPTUL LA VIAȚĂ E PROTEJAT PRIN LEGE TOȚI SUNTEM CETĂȚENI 443 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Pot să-ți cer o favoare? 444 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 La ce față ai, normal că poți să-mi ceri o favoare. 445 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 Ai adus și cornuri. Te ascult. 446 00:36:18,120 --> 00:36:19,480 E o tânără afgană. 447 00:36:19,560 --> 00:36:22,720 E martoră în cazul meu. Trebuie să vorbesc cu ea. 448 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 Nu știu unde s-a dus. Nu are acte. Nimic. 449 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 Trebuie s-o găsesc. 450 00:36:30,680 --> 00:36:34,000 Ai putea să treci pe la casa cu migranți. În Recouvrance. 451 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Bine. 452 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Mă întrebam… 453 00:36:38,880 --> 00:36:43,000 Dacă o găsesc, o poți ajuta cu permisul de ședere? 454 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Asta e tot? Permisul de ședere. 455 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Nu înțeleg. De când le pasă atât judecătorilor? 456 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 E ceva nou? 457 00:36:51,640 --> 00:36:53,440 Te rog! Are 18 ani. E singură. 458 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 Cine e ea pentru tine? 459 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 Ei bine… 460 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Las-o baltă! 461 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 E în regulă. Te ajut. 462 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Adică voi vedea ce pot face. 463 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Nu acum, pentru că acum nu am timp. 464 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Am un corn de mâncat. 465 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 După, mă apuc de treabă. 466 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Mulțumesc. 467 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 Vă simțiți mai bine azi? 468 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 Ați venit la o rudă? 469 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 La soția mea. 470 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 Ăla e kabuli? 471 00:38:07,120 --> 00:38:08,200 Da. Știți ce e? 472 00:38:11,000 --> 00:38:13,840 Soția mea e din Afganistan. Îi place să gătească. 473 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 Știu ce e. 474 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 Îmi place pentru că pune mereu lămâi conservate. 475 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 Ce coincidență! E partea mea preferată. 476 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 Îmi amintiți de ea. 477 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Aveți aceeași expresie. 478 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 Hotărâtă. 479 00:38:36,520 --> 00:38:37,440 Ca fiul nostru. 480 00:38:38,720 --> 00:38:40,120 El preferă cartofii prăjiți. 481 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Înțeleg de ce. 482 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 - Încerc să învăț Dari. - Serios? 483 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Nu sunt la nivelul ăsta. Nu… 484 00:38:57,680 --> 00:38:59,160 Știu doar câteva cuvinte. 485 00:39:11,360 --> 00:39:12,720 Te iubesc, iubirea mea. 486 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Aveți o pronunție excelentă. 487 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 - Bună! - Bună! 488 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Bună! 489 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 Parvana? 490 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Cine sunteți? 491 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Judecător de instrucție. 492 00:41:14,240 --> 00:41:17,800 Am spus poliției. Nu știu nimic. N-am nicio legătură cu asta. 493 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 Știu. Îmi pare rău. Nu trebuia să vă chemăm. 494 00:41:21,720 --> 00:41:25,160 Vă puteți întoarce în apartament. Poliția nu vă va deranja. 495 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Prefer să nu. Nu vreau să am legătură cu Omar. 496 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 Vă garantez că nu veți avea probleme. V-am scos numele din dosar. 497 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Poftim! 498 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 Asociația vă va ajuta cu permisul de ședere. 499 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Pot să vă duc eu? 500 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 De ce faceți asta? 501 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 Poate mă veți ajuta într-o zi? 502 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 Nu te duci după Sam? 503 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 Futu-i! 504 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Futu-i! 505 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 - Ți-am dus dorul! - M-am dus după zahăr! 506 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 - La naiba, te iubesc! - Și eu. 507 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Te iubesc. 508 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 Te iubesc. Nu pot trăi fără tine. 509 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Te iubesc. 510 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 O iubesc! E soția mea! S-a dus să ia niște zahăr! 511 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Te duci după Sam? 512 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Da, mă duc. 513 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 - Pe curând. Da? - Da. 514 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 - Bine. - Pa? 515 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Am plecat. 516 00:43:10,000 --> 00:43:11,120 Ce mai faci? 517 00:43:11,200 --> 00:43:13,400 Bine. Și tu? 518 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 Sunt bine. 519 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 Am sunat ca să văd ce faci. 520 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Cum e Noémie? 521 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 Da, e bine. Nu pot vorbi. Sunt de gardă. 522 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 De gardă? La spital? 523 00:43:26,200 --> 00:43:27,440 Da, la spital. 524 00:43:27,520 --> 00:43:30,720 Super! Bine, te sun mai târziu. 525 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Da. Ai grijă! 526 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 Pe curând! 527 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Da. Pe curând! 528 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Vino încoace! 529 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Tată, mă faci de râs. 530 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 - Cine e? - Ea e Nora, iubita mea. 531 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Pur și simplu? Te-ai hotărât? 532 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 Da. Cu Capucine n-ar fi mers. Vrea să trăiască la fermă. 533 00:44:12,640 --> 00:44:14,240 Și ce? Fermele nu-s bune? 534 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 Nu. Eu vreau rulotă, ca Nora. 535 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 Suntem făcuți unul pentru altul. 536 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam? 537 00:44:25,360 --> 00:44:30,600 Trebuie să primesc mesaje de dragoste de la Nora pentru tine 538 00:44:30,680 --> 00:44:32,080 pe telefonul meu? 539 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Cumpără-mi telefon! 540 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Ticălos mic. 541 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 Gata. Am câștigat. Doarme. 542 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Nu ești gata? 543 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 - Gata pentru ce? - Ieșim cu Nathan și Flo. 544 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 Futu-i, am uitat! 545 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 - Tu ai insistat! - Da! 546 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Bine. 547 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Stai Nu ești în stare să ieși. Îi spun dădacei să nu mai vină. 548 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Dar eu mă duc, altfel mă omoară Nathan. 549 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Nu, stai aici! 550 00:45:09,240 --> 00:45:10,480 Așa, vor fi singuri. 551 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Dragostea mea. 552 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 Nu înțeleg de ce insiști să le faci cunoștință. 553 00:45:23,120 --> 00:45:24,320 Nu se vor înțelege. 554 00:45:25,360 --> 00:45:29,720 Lui Nathan îi plac motocicletele și berea. Lui Flo, yoga și sucul de roșii. 555 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 Ai văzut puloverul meu galben? Nu-l găsesc. 556 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Nu. Nu ți-am văzut puloverul galben. 557 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 Dar puloverul tău roșu și urât e aici. E roșu. E urât. 558 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Vei vedea cu Nathan și Flo. Sunt sigură că deja se înțeleg. 559 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Ce vreau… 560 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 Ce să iau? 561 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 Ce naiba fac? 562 00:46:07,800 --> 00:46:08,720 Îmi iau asta. 563 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 De fapt, nu. 564 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Meniu de 14 iulie. 565 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Ar face orice ca să-ți ia banii. 566 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 Pentru banii ăia, ai trei steaguri tricolore pe hamburger. 567 00:46:26,680 --> 00:46:28,520 Tipic Ludo. Mereu întârzie. 568 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 - La fel și Mél. - Da? 569 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 Mai bine vii după 30 de minute. 570 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Dar, fiindcă e Mél, i se iartă orice. 571 00:46:38,440 --> 00:46:39,960 - Se potrivesc. - Clar. 572 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 Sigur au uitat s-o sune pe dădacă. 573 00:46:45,560 --> 00:46:48,760 Nu mai facem nimic de când are copil. O iubesc pe Juju… 574 00:46:48,840 --> 00:46:51,360 Serios. E ca o nepoată pentru mine. 575 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 - Dar nu mai iese. Nu-l mai vedem. - La fel și Mél! 576 00:46:55,280 --> 00:46:56,800 Toată ziua cu copilul. 577 00:46:56,880 --> 00:46:59,000 - Ajunge. E doar un bebeluș! - Exact! 578 00:46:59,600 --> 00:47:01,440 Dacă aș avea copil, l-aș lua peste tot. 579 00:47:01,520 --> 00:47:04,320 L-aș aduce aici. Două perne, puțină bere. 580 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 S-ar relaxa cu noi. 581 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 - Să comandăm? - Da. 582 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Mă scuzați! 583 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Bine… 584 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Mélou? 585 00:49:00,800 --> 00:49:02,360 - Bună seara! - Bună seara! 586 00:49:14,240 --> 00:49:15,200 A mers? 587 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 - A mers sau nu? - Da. A mers. 588 00:49:20,760 --> 00:49:23,040 Mulțumesc. Totul a revenit la normal. 589 00:49:32,000 --> 00:49:33,960 - Ce faci? - Mă înveți? 590 00:49:38,560 --> 00:49:40,600 Mi-ai furat arma de serviciu? 591 00:49:40,680 --> 00:49:42,400 Mi-e frică. Ce să fac? 592 00:49:42,480 --> 00:49:44,560 E periculos. Nu știi s-o folosești. 593 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 Exact. Învață-mă! 594 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 - Ai încărcat-o? - Nu. 595 00:49:54,840 --> 00:49:55,960 Dar am gloanțele. 596 00:50:09,120 --> 00:50:11,840 Persoana apelată nu poate fi contactată. 597 00:50:11,920 --> 00:50:13,840 Lăsați un mesaj după ton! 598 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 Mélou, eu sunt. Unde ești? 599 00:50:25,080 --> 00:50:26,840 Doar n-ai ieșit la alergat? 600 00:50:29,480 --> 00:50:30,320 Sună-mă! 601 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Bine, închizi cilindrul. Grozav. 602 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Arată-mi cum ai trage! 603 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Cum fac? Pot ținti stânca? 604 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 Nu. Dacă ricoșează? Ți-ar veni în față. 605 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Deci, unde țintesc? 606 00:51:06,400 --> 00:51:07,920 Mi-era dor să-ți sară țandăra. 607 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Țintește orizontul! 608 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Super. 609 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 Perfect. 610 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Îți aliniezi șoldurile cu umerii. 611 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Îți relaxezi puțin umerii. Lasă-i moi! 612 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Îți controlezi respirația. 613 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Super. 614 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Acum… 615 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Ochii la țintă. 616 00:52:12,640 --> 00:52:14,200 Știi cum s-o încarci? 617 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 Și acum, 618 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 cu prima falangă a degetului arătător, 619 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 mângâi ușor trăgaciul. 620 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Și, foarte blând… 621 00:53:19,480 --> 00:53:24,280 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă