1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 år gammel. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 -Hvorfor er han så rar? -De fant kona hans her. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -Har du Zoé Levy-filen? -Vær forsiktig. 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Det er 2025. 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 1998. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Skal jeg virkelig dø om elleve dager? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Vi kan stoppe det. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 Perleringen er ikke min. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 Det var ikke en ulykke. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Du ble myrdet. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 -Kjenner du igjen den? -Zoé brukte ikke ringer. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Mélanie og Zoé er kanskje ikke de eneste ofrene. 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. Hun døde 3. februar 2020. 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 -Skal vi informere fruen? -Fruen? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Sjefen min heter Le Goff. Nå heter hun Yasmine Ben Salem. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Hun kjenner meg godt, jeg vet ikke hvem hun er. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Det må være sommerfugleffekter. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 -Dette er Éva. -Er det slutt med Flo? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Jeg ødela livet til Nathan og Florence. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 Hvis vi endrer fortiden, kan jeg miste kona og sønnen min. 22 00:00:56,840 --> 00:01:00,280 Hun sa at Ludo ville gå videre. Hun ga meg navnet på kona. 23 00:01:01,200 --> 00:01:03,800 Jeg trenger informasjon om en ung innvandrer. 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 Jeg vet bare hva hun heter. Parvana Rabani. 25 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Heia, Frankrike! 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Hei, Mélou! 27 00:01:14,000 --> 00:01:20,600 Mélanie Béguin, som fransk fotballekspert, hva tror du stillingen blir? 28 00:01:23,600 --> 00:01:24,760 3-0 til Frankrike. 29 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Ikke ta maskinen min uten å spørre. 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Forstått? 31 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam? 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 Kle på deg. Vi er sent ute. 33 00:01:42,720 --> 00:01:45,480 Du trenger ikke skjule dem. Det går bra. 34 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 Du kan se på minnene dine. 35 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 Den kvelden sa jeg til Mélanie at jeg ville ha et barn til. 36 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 En gutt. 37 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 Jeg ville kalle ham Zizou. 38 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 Hva ville hun kalle ham? 39 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Jeg vet ikke. 40 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 Hvis du kunne reise tilbake i tid og advart familien din om bomben, 41 00:02:20,720 --> 00:02:21,840 ville du gjort det? 42 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Naturligvis. 43 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 Men hadde de overlevd, hadde jeg ikke kommet til Frankrike og møtt deg. 44 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Og vi hadde ikke fått Mbappé. 45 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, følg meg. 46 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Tar du ikke en stor risiko? 47 00:03:24,240 --> 00:03:26,560 Etterforskningen står fast. Jeg må prøve. 48 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Greit. Vi sender deg rapporten. 49 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 Ha en fin dag. 50 00:03:45,560 --> 00:03:47,640 Slapp av, Forrest, jeg er på saken. 51 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Hvor er Casseron? Skal ikke han ta intervjuet? 52 00:03:54,920 --> 00:03:59,720 Nei, han er på sykehuset. Vannet gikk under avsparket i finalen. 53 00:04:00,560 --> 00:04:03,440 -Han ble fly forbannet! -Hvor er Nathan Leroy? 54 00:04:04,560 --> 00:04:07,720 Ludovic kan ikke ta intervjuet. Han er ikke på saken. 55 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 Og vi er gift. Dette er ikke etisk. 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 Det er opp til deg. Du ville ha fortgang i det. 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,320 Vi har ingen. Leroy er på ferie. 58 00:04:18,400 --> 00:04:20,680 Det er bare Ludo som kan gjøre det nå. 59 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani. Det er navnet ditt? 60 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Ok. 61 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 Vil du ha en kaffe? 62 00:04:34,200 --> 00:04:35,120 Nei? Ingenting? 63 00:04:44,080 --> 00:04:44,920 Hva gjør dere? 64 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Laben fant avtrykk på Nolwenns ring. 65 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Og? Noen som matcher? 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Faen. Nei. Ingenting. 67 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Agathe? 68 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 -Har du digitalisert Nolwen-filen? -Min fantasikollega har den. 69 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 Møt Jean-François. Vi gikk på universitetet sammen. 70 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 Jeg ringer ham når jeg har for mye jobb. 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Vel, nei. 72 00:05:13,600 --> 00:05:17,240 Jeg jobber med Mélanies mappe. Jeg har bare to hender. 73 00:05:17,320 --> 00:05:21,880 Jeg vet vi spør om mye. Jeg setter pris på alt du gjør. 74 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 Men… 75 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 -Du er Brests beste VR-tekniker. -Den eneste. 76 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Det også. 77 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 Det er krevende uten dronebilder. 78 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 Jeg må skanne alle bildene og sette dem sammen. 79 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Alle videoene må digitaliseres. 80 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 -Rekonstruere åstedet… -Skjønner. 81 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 -Når er Mélanies fil ferdig? -Om to dager. 82 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 -To dager? -To dager. 83 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 Skal jeg prioritere Nolwenns? 84 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 -Nei. -Jo. 85 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Vi trenger den. 86 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Mélanies sak vil ikke gi oss noe nytt. 87 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Jeg er uenig. Nei. 88 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Mélanie var nok det første offeret. Fyren var uerfaren. 89 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Han må ha gjort feil, vi finner nok noe. 90 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Ok. Hva gjør jeg? 91 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Fortsett med Mélanie. 92 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Ja, kjør på. 93 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Jeg går. Jean-François, kommer du? 94 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Frøken Rabani, du er 18 år gammel. Født i Kabul, ikke sant? 95 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 Kom du hit med familien din? 96 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 De døde i et bombeangrep. 97 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 -Er kaffen til deg? -Ja. 98 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 -Takk. -Kjenner du ham? 99 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Ja, han er naboen min. 100 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 Han er naboen din. Når så du ham sist? 101 00:06:52,680 --> 00:06:55,200 Jeg vet ikke. For en måned siden, kanskje. 102 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Jeg husker ikke. 103 00:07:01,920 --> 00:07:04,240 Vet du hva han gjør for å tjene penger? 104 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Ikke? 105 00:07:08,960 --> 00:07:12,080 Han stjeler fra containere og selger tyvgodset videre. 106 00:07:13,160 --> 00:07:16,520 For tre uker siden gikk noe galt, en person døde. 107 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Men du vet ingenting? 108 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 Nei. 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Du hjelper oss ikke. 110 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 Venter du på oppholdstillatelse? 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Det kan ta tid. 112 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 Hvis du sender meg tilbake, dør jeg. 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 Ludo? Kom hit. 114 00:07:59,440 --> 00:08:03,280 Stopp intervjuet. Jeg tok feil. Hun har ingenting med Omar å gjøre. 115 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Er dette en spøk? 116 00:08:07,560 --> 00:08:11,280 -Du ba om dette intervjuet. -Ja. Jeg har gjort en feil. 117 00:08:11,360 --> 00:08:12,760 Vent litt. 118 00:08:12,840 --> 00:08:18,320 Tanguy ringer meg dagen etter finalen, selv om jeg ikke er involvert i saken, 119 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 fordi du ba ham om det, og nå ombestemmer du deg? 120 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Mélou. Jeg kjenner deg. 121 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Hva skjer? 122 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 Stresser denne saken deg? 123 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Det er noe annet enn jobb, sant? 124 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 Nei, det er denne gjengen. 125 00:08:48,000 --> 00:08:50,320 Etterforskningen har stoppet helt opp. 126 00:08:51,080 --> 00:08:53,440 Jeg fikk jenta hentet inn uten grunn. 127 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Ok. Ses vi hjemme i kveld? 128 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Hei, Mélou? 129 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 Vi er verdensmestere! 130 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 Har dere sett Nolwenns helsejournal? 131 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Blåmerker, brudd, blåmerker. Hun tilbrakte livet sitt på sykehuset. 132 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 Hun kommer med en dum forklaring hver gang. En ulykke i hjemmet. Fall. 133 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 -Kjæresten hennes banket henne. -Helt klart. 134 00:09:46,080 --> 00:09:47,720 Hvem kom sammen med henne? 135 00:09:48,560 --> 00:09:51,840 Sébastien Brisset. Hva vet vi om ham? 136 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Han var kjæresten. 137 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 Han ble anmeldt for seksuelle overgrep. 138 00:10:17,480 --> 00:10:21,440 -Hva er siktelsen? Fingeravtrykk? -Det er bare loggført. 139 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 -Hvorfor avhørte de ham ikke? -Han har alibi. 140 00:10:27,000 --> 00:10:30,640 Han var på markedet. Men det er ikke skikkelig verifisert. 141 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Faen! 142 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Det er en gullsmed med det navnet. 143 00:10:37,240 --> 00:10:38,600 Selger de perleringen? 144 00:10:43,240 --> 00:10:45,360 -De har ikke en nettside. -Kom igjen. 145 00:10:46,280 --> 00:10:50,200 Får vi fingeravtrykket hans, vet vi det. Kim, finn telefonnummeret. 146 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 Si fra til dommeren. 147 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 Dommer. 148 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 Den afghanske jenta? Fikk du det du ville ha? 149 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Ja. 150 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Jeg har booket et bord til lunsjen den 18. 151 00:11:58,480 --> 00:12:02,080 -Vi kan ta en drink før maten. -Beklager. Jeg har ikke tid. 152 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Vent. Jeg skjønner ikke helt det du sa nå. 153 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Jeg hjelper deg, men jeg får ingenting? 154 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 Jeg er gift, Nicolas. 155 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 Det var så bra i går. Han var skjønn. 156 00:12:27,320 --> 00:12:31,200 Intelligent, kjekk. Han kysset meg etter det tredje målet. 157 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 Ja. Ikke bli for revet med. Du vet at det skjer noen ganger. 158 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 Kanskje det ikke betydde noe. 159 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 -Men følelsen var der… -Ba han om en ny date? 160 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Nei. 161 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 Men han kommer til å ringe. 162 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Jeg synes du burde treffe Nathan. 163 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan? Ludos sleske venn? 164 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 Ja. Han er ikke slesk. Ikke egentlig. 165 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 -Han er ikke det. -Prøvde ikke han å sjekke opp deg? 166 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 For fem år siden. Han var full. 167 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 -Vi er venner. -Ja? 168 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 Han var skuffet over at du ikke kom. Han pratet om deg hele kvelden. 169 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 -Sier du det? -Han er en flott fyr. 170 00:13:19,320 --> 00:13:23,760 Han er kjekk, din type fyr. Han er morsom. Og han har motorsykkel. 171 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Han ser etter noe seriøst. 172 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 Jeg vet ikke… Altså… 173 00:13:33,720 --> 00:13:36,160 Vi kan ta en drink alle fire. Med Ludo. 174 00:13:38,440 --> 00:13:39,640 Vi kan spise middag. 175 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 13. JULI 1998 176 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 I morgen kveld? 177 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 Ok. 178 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 -Hvem er den til? -Den er til… 179 00:14:02,760 --> 00:14:03,600 En venninne. 180 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 -Får jeg? -Ja. Naturligvis. 181 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Takk. 182 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 -Selger denne godt? -Ja. 183 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Kundene våre elsker den. 184 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 -Har dere solgt den lenge? -Siden vi åpnet i 98. 185 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 Det er vår design. 186 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 -Din signaturdesign. -Ja. 187 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Når solgte du denne ringen sist? 188 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Vi selger den ofte. 189 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Er det sønnen din? 190 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien? Jobber dere sammen? 191 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 -Noen ganger. -Det er fint å jobbe med familien. 192 00:14:41,360 --> 00:14:43,200 Familiebedrifter har mer sjel… 193 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 BRISSETS NUMMER UTE AV DRIFT 194 00:14:44,720 --> 00:14:46,280 …man ser det i produktene. 195 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 -Ikke sant? -Absolutt. 196 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Vet du ringstørrelsen til… 197 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Béguin og Leroy fra politiet. Vi må snakke med sønnen din. 198 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 -Hvor finner vi ham? -Men hvorfor? 199 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Han har ikke gjort noe galt. 200 00:15:05,840 --> 00:15:08,360 Kan du gi oss telefonnummeret hans? 201 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Jeg kan ikke hjelpe dere. 202 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Hva mener du? 203 00:15:14,080 --> 00:15:16,240 Har du ikke nummeret hans? 204 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Jeg må be dere om å gå. Jeg må jobbe. 205 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 -Selvsagt. Takk for… -Hva gjør du? 206 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 Dette er en drapssak! 207 00:15:24,560 --> 00:15:27,480 Å hindre en etterforskning er kriminelt. Koden? 1234? 208 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Hva gjør du? Stopp! 209 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Beklager forstyrrelsen, frue. Vi drar nå. Takk. 210 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 Hva skjer? Hvorfor sa du at vi etterforsker sønnen hennes? 211 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 Hun leker med oss. Hun vet hvor sønnen er. 212 00:15:46,680 --> 00:15:49,360 -Vi går inn igjen. -Kutt ut. Du blir her. 213 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 -Hva gjør du? -Ringer sjefen. Vi trenger en arrestordre. 214 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 Følg prosedyren! 215 00:15:55,520 --> 00:15:59,200 Vi er så nære å ta ham. Vi kan ikke vente. 216 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 Vente på hva? Hva vil du? Avslutte saken på to dager? 217 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Hvor skal du? 218 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Er det ham? 219 00:16:37,000 --> 00:16:40,640 Ja. Med en arrestordre kan vi intervjue moren, 220 00:16:40,720 --> 00:16:42,680 få tak i ham og fingeravtrykkene. 221 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 Ikke innen den 17. Vi har bare fire dager på oss. 222 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Hei. 223 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 Hei. 224 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 Vi har et spor. 225 00:16:58,960 --> 00:17:00,080 Vi har en mistenkt. 226 00:17:00,760 --> 00:17:01,680 Vi får det til. 227 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 Var de allerede sammen i 98? 228 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Ja. 229 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 Jeg kan presse henne til å anmelde ham. 230 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 Nei. 231 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 -Jo. -Nei, ikke gjør det. 232 00:17:20,320 --> 00:17:24,640 Da har du fingeravtrykkene i 2025 og kan sammenligne dem med de på ringen. 233 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Jeg er ikke enig. 234 00:17:27,800 --> 00:17:29,920 Han kan være morderen din. 235 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 Det er for farlig. 236 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 Jeg må gjøre noe. 237 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Kvinnen som ble drept er som meg. Hun har rett til å vite det. 238 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 I 98 var Nolwenn psykologistudent. 239 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 Hun ble innlagt samme år. I mars. For fire måneder siden. 240 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 Ludo? Sjefen etterlyser deg. Dommer Ifrah er her. 241 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 -Er det et problem? -Jeg må gå. 242 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 Ses vi her klokken 23 som vanlig? 243 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Mélou. 244 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Vær forsiktig. 245 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 Jeg vil gjerne vite… 246 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 Hva trodde du ville skje? 247 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 Det stemmer! Arrestordrer er meningsløse. 248 00:18:34,760 --> 00:18:39,200 Man kan bare gå inn til en gullsmed og stjele telefonene deres! 249 00:18:41,320 --> 00:18:42,960 Damens bror er advokat. 250 00:18:44,840 --> 00:18:48,800 Du burde tatt telefonen hennes. Da kunne hun ikke ha ringt ham. 251 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 -Hvis vi hadde fått den tidligere… -Kommandant Béguin vet at han gjorde feil. 252 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Han går med på å følge prosedyren til prikke. 253 00:18:58,320 --> 00:19:00,040 Fra nå av. 254 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 Dette er mer enn en prosedyrefeil. 255 00:19:02,680 --> 00:19:05,880 Du brukte makt og fortalte om etterforskningen. 256 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 Du korrumperer saken! 257 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Beklager, men jeg vil ha deg av etterforskningen! 258 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 Nei, vent. 259 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 Jeg rotet det til. 260 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 På fem dager har teamet mitt funnet et nytt offer, 261 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 fingeravtrykk og en mistenkt. 262 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Men du har mistet perspektivet. Du er for involvert. 263 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 Jeg har gjort en god jobb. 264 00:19:35,600 --> 00:19:38,560 Ingen andre bryr seg mer om denne saken! 265 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Jeg foreslår at jeg informerer deg om utviklingen i saken. 266 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 Béguin drar hjem. 267 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 Han tar fri i morgen. 268 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 Han skal få litt avstand til alt før han går tilbake i felt. 269 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Er det ok? 270 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 271 00:20:15,040 --> 00:20:16,960 -Er du ok? -Jeg ble sendt hjem. 272 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 Parvana? 273 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Parvana? 274 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Parvana! 275 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 276 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Sam! 277 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 -Juju? -Pappa? Hvorfor er du tilbake nå? 278 00:21:47,040 --> 00:21:48,280 Dette skjer ikke. 279 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Jeg tar en liten pause. 280 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Du aner ikke hvor mange jobbsøknader jeg har sendt. 281 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 Bor du her? 282 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Skatt, jeg… 283 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Nummeret du har ringt er ikke i bruk. 284 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Morvan sykehus. 285 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 Hei, jeg vil snakke med Parvana Béguin. 286 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 Béguin. Det er ingen med det navnet her. 287 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 Jo, det er det, sjekk. 288 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Vent litt. 289 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Parvana Rabani. 290 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 Ja. Parvana Rabani, ja. Hvem ringer? 291 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 REGIONALT UNIVERSITETSSYKEHUS 292 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 Hallo. Parvana Rabani, takk. Hun jobber her. 293 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Ja, og du er? 294 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 En venn. En nær venn. 295 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 Hun er i operasjonssalen. Du kan vente i resepsjonen. 296 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Jeg er fra politiet. Hvilket rom er hun i? 297 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 Operasjonsrommet i tredje etasje, i enden… 298 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 Nei, vent! Det er kun for medisinsk personell. 299 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 KUN PERSONELL 300 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Unnskyld? 301 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 Du kan ikke være her, beklager. Familiemedlemmer må vente i gangen. 302 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Unnskyld? 303 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 Bli hos meg. Hører du meg? 304 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 Faen heller, Nolwenn! Du leser alltid. Det er irriterende! 305 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 -Vil du ha en drink? -Nei. 306 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 La oss dra herfra, da. 307 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 -Jeg skal bare på do, ok? -Ok. 308 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 -Er du ok? -Ja. 309 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 -Vil du ha et lommetørkle? -Nei, ellers takk. 310 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Jeg hadde det sånn med min eks. 311 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Hva? 312 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Han slo meg, ba om unnskyldning og gjorde det igjen. 313 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 Det holdt på i årevis. 314 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 Han stopper aldri. 315 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Du må anmelde ham. 316 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 -Jeg kan bli med deg. -Nei. Jeg trenger ikke hjelp. 317 00:26:33,200 --> 00:26:34,840 -Han dreper deg en dag! -Hva? 318 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 112 319 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Hallo? 320 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Jeg er i baren i havnen. En kvinne blir overfalt. Kom! 321 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 Tenner det deg å slå og å ødelegge ansiktet hennes? 322 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Hva? Du er gal. 323 00:27:20,120 --> 00:27:21,560 La det være. La oss dra. 324 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 Jeg vet hvorfor hun var på sykehuset. 325 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 -Er du gal? -Du sier du elsker henne, men gir faen! 326 00:27:29,200 --> 00:27:32,320 -Hold kjeft. -Stopp. Hun er gal. Kom igjen. 327 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Jævla taper. 328 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 Du er feig! En drittsekk! 329 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 -Slutt! Seb! -Slipp meg! 330 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 Stopp! 331 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Stopp, det holder! 332 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 Seb, stopp! 333 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Slipp meg! 334 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Ro deg ned! La henne være! 335 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Har du det bedre? 336 00:28:21,280 --> 00:28:23,360 -Her har du litt vann. -Takk. 337 00:28:23,440 --> 00:28:25,000 Si ifra om du trenger meg. 338 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 -Hallo? -Hva faen driver du med? 339 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Jeg ble suspendert for dagen. 340 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Hva? Jeg er med Kim. Vi venter på deg på surfeklubben. 341 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 På surfeklubben? 342 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 Nolwenns. Vi må intervjue folk her. 343 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 -Vi begynte uten deg. -Vent. 344 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 -Er Brisset sjekket ut av saken? -Brisset? 345 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 Nolwenns eks? 346 00:29:17,720 --> 00:29:19,760 Fingeravtrykkene matchet ikke. 347 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Har vi hans fingeravtrykk? 348 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 Har du hatt slag? De lå i registeret. 349 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 Mélanie anmeldte ham i 98. 350 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Ja. Selvsagt. Jeg husker det. 351 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 Hva var tiltalen igjen? 352 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Overfall, Ludo. Våkn opp! 353 00:29:45,080 --> 00:29:47,280 Vi tar det og informerer deg senere. 354 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 -Han bare surrer! -Ja, han er forvirret. 355 00:29:54,440 --> 00:29:58,400 Han skylder meg penger for gaven til sjefen. Det gjør du også. 356 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Skal vi gå? 357 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 POLITI 358 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Funket det ikke? 359 00:30:44,600 --> 00:30:46,120 Jo, det er ikke Brisset. 360 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 La meg se. 361 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 -Hvordan har du det? Gjør det vondt? -Det går bra. 362 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Det er ikke ille. 363 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Hva har vi gjort? 364 00:31:01,280 --> 00:31:02,440 Jeg har mistet alt. 365 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Parvana… 366 00:31:06,600 --> 00:31:08,160 Hun vet ikke hvem jeg er. 367 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 Jeg har mistet sønnen min. 368 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Faen. 369 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Vi må ha gjort noe galt. 370 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Jeg vet ikke hva vi har gjort, men vi har trådt skikkelig feil. 371 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 Har… 372 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 Har noe skjedd? 373 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 Mélou. 374 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 Gjorde du noe? 375 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Gjorde du noe mot Parvana? 376 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 Hun ble avhørt i en straffesak. 377 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 Beklager. Jeg trodde ikke… Du intervjuet henne. 378 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 Hva gjorde du? 379 00:31:58,400 --> 00:31:59,320 Ble hun avhørt? 380 00:32:01,720 --> 00:32:03,040 Jeg ønsket ikke dette. 381 00:32:05,000 --> 00:32:06,320 Hvorfor gjorde du det? 382 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Jeg ville bare møte henne. 383 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Men du ba henne ikke ut på kaffe. Du avhørte henne på stasjonen. 384 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 Vi snakket om dette. 385 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Du ga meg ditt løfte. 386 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 Du gjorde det med vilje. Du ville at hun skulle forsvinne! 387 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Du ville ha henne ut av livet mitt. Faen! 388 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Jeg ga etter! 389 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Jeg ville se din fremtidige kone! Min datters stemor! 390 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 Vet du hva som har skjedd med datteren din nå? 391 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 Da Parvana var i mitt liv, gikk det bra med henne, hun var lege. 392 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Hun var uavhengig. Hun var lykkelig. 393 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 Nå har hun ikke flyttet hjemmefra ennå. 394 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 Hun tilbringer dagene i pysjen på rommet sitt. 395 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Hun røyker hasj hele dagen. Gjett hvorfor! 396 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 Fordi Parvana oppdro datteren din! 397 00:33:11,560 --> 00:33:13,360 Sett deg i min situasjon. 398 00:33:14,280 --> 00:33:17,200 Jeg skal dø om noen dager. Jeg fikk panikk! 399 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Prøv å forstå. 400 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 Unnskyld. 401 00:33:27,600 --> 00:33:28,920 Gjør det du må. 402 00:33:32,040 --> 00:33:34,720 Men du må få kona og sønnen min tilbake. 403 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Forstår du? Få dem tilbake, for faen! 404 00:33:47,160 --> 00:33:49,840 Dere møttes etter at hun hadde et innbrudd. 405 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Jeg sjekket. Det skjedde aldri. Hun flyttet ut før det. 406 00:33:56,080 --> 00:33:58,920 Avhøret må ha gjort henne nervøs. 407 00:33:59,000 --> 00:34:02,240 Jeg skal sørge for at hun flytter tilbake. Jeg lover. 408 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 Det bør du. 409 00:34:18,400 --> 00:34:19,760 Mélou! Er du ok? 410 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 Er du skadet? De sa du ble overfalt. 411 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 Faen! Hvem er denne fyren? Hvorfor banket han deg? 412 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 Jeg er utslitt. Jeg legger meg. 413 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 Fortell hva som skjedde! Hvem er den drittsekken? 414 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 Hvorfor gjorde han dette? 415 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Beklager. Jeg mente ikke å bli sint. 416 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 Unnskyld. 417 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 Jeg er ikke sint. 418 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 Jeg var bare veldig bekymret. 419 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Vet du hva vi skal gjøre i kveld? 420 00:34:59,720 --> 00:35:01,720 Vi skal spise middag foran TV-en. 421 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 TV-middag og kakao, akkurat som du liker det. 422 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Kan vi se på Forrest Gump? 423 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 Du er skruppelløs. Du griper alle muligheter. 424 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 ANTR'AIDE-FORENINGEN 425 00:36:02,360 --> 00:36:07,160 RETTEN TIL Å LEVE ER BESKYTTET AV LOVEN VI ER ALLE BORGERE 426 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Kan jeg be om en tjeneste? 427 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Selvsagt kan du be meg om en tjeneste sånn som du ser ut. 428 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 Du tok også med croissanter. 429 00:36:18,120 --> 00:36:22,720 En ung afghansk kvinne er vitne i en sak. Jeg må snakke med henne. 430 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 Jeg vet ikke hvor hun har dratt. Hun har ingen papirer. 431 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 Vi må finne henne. 432 00:36:30,720 --> 00:36:34,000 Du kan stikke innom det okkuperte huset i Recouvances. 433 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Ok. 434 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Jeg lurte på… 435 00:36:38,880 --> 00:36:43,000 Hvis jeg finner henne, kan du hjelpe henne med å få oppholdstillatelse? 436 00:36:43,640 --> 00:36:45,600 Bare det? En oppholdstillatelse? 437 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Jeg forstår ikke. Siden når bryr du deg? 438 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 Er dette nytt? 439 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 Hun er 18. Hun er helt alene. 440 00:36:55,720 --> 00:36:57,440 Hva betyr hun for deg? 441 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 Vel… 442 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Glem det. 443 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Hei, det går bra. Jeg skal hjelpe deg. 444 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 445 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Ikke akkurat nå, jeg har ikke tid. 446 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Jeg må spise denne. 447 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 Etter det er jeg på saken. 448 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Takk. 449 00:37:53,240 --> 00:37:54,760 Føler du deg bedre i dag? 450 00:37:56,600 --> 00:37:58,440 Er du her for å treffe familie? 451 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 Kona mi. 452 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 Er det kabuli? 453 00:38:07,120 --> 00:38:08,520 Ja. Kjenner du til det? 454 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 Kona er fra Afghanistan. Hun liker å lage mat. 455 00:38:14,760 --> 00:38:15,680 Så, ja. 456 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 Hun har alltid konserverte sitroner i den. 457 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 Artig, jeg også. Det er det jeg liker best. 458 00:38:27,400 --> 00:38:28,600 Du minner om henne. 459 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Dere har samme uttrykk. 460 00:38:33,840 --> 00:38:34,760 Viljestyrke. 461 00:38:36,520 --> 00:38:37,440 Som sønnen vår. 462 00:38:38,720 --> 00:38:40,720 Han foretrekker pommes frites. 463 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Jeg forstår det. 464 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 -Jeg prøver å lære dari. -Jaså? 465 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Jeg er ikke så god. Jeg har ikke… 466 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 Jeg kan et par ord. 467 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 Jeg elsker deg. 468 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Uttalen din er utmerket. 469 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 -Hallo. -Hallo. 470 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Hallo. 471 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 Parvana? 472 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Hvem er du? 473 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Jeg er forhørsdommeren. 474 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Jeg forklarte meg for politiet. Jeg vet ikke noe om det. 475 00:41:17,880 --> 00:41:20,880 Jeg vet det. Beklager. Vi burde ikke ha tilkalt deg. 476 00:41:21,800 --> 00:41:24,880 Dra til leiligheten din. Politiet plager deg ikke. 477 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Jeg vil ikke være tilknyttet til Omar. 478 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 Jeg garanterer at du ikke får problemer. Jeg tar navnet ditt ut av mappen. 479 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Her. 480 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 Disse kan hjelpe deg med oppholdstillatelsen. 481 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Jeg kan kjøre deg. 482 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 Hvorfor gjør du dette? 483 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 Kanskje du hjelper meg en dag. 484 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 Skal ikke du hente Sam? 485 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 Faen. 486 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Faen! 487 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 -Jeg savnet deg! -Jeg hentet sukker! 488 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 -Faen, jeg elsker deg! -Jeg også. 489 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Jeg elsker deg. 490 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 Jeg kan ikke leve uten deg. 491 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Jeg elsker deg! 492 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 Jeg elsker henne! Hun er kona mi! Hun gikk for å hente sukker! 493 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Skal du hente Sam? 494 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Ja, jeg skal dra. 495 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 -Ses senere. Ja? -Ja. 496 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 -Ok. -Ha det. 497 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Jeg drar. 498 00:43:10,000 --> 00:43:11,120 Hvordan har du det? 499 00:43:11,200 --> 00:43:13,400 Jeg har det bra. Hva med deg? 500 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 Jeg har det bra. 501 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 Jeg ringte bare for å høre hvordan det går. 502 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Alt vel med Noémie? 503 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 Ja, alt bra. Jeg kan ikke prate. Jeg er på vakt. 504 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 På vakt? På sykehuset? 505 00:43:26,200 --> 00:43:30,720 -Ja, på sykehuset. -Flott! Jeg ringer deg senere. 506 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Ja. Ta vare. 507 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 Ses senere! 508 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Ja. Vi ses! 509 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Kom hit! 510 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Pappa, du gjør meg flau. 511 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 -Hvem er hun? -Det er Nora, kjæresten min. 512 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Sånn uten videre? Bestemte du deg? 513 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 Ja, det funket ikke med Capucine. Hun vil bo på en gård. 514 00:44:12,640 --> 00:44:14,240 Er ikke det bra? 515 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 Jeg vil ha lik bobil som Nora har. 516 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 Jeg tror vi er skapt for hverandre. 517 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam? 518 00:44:25,360 --> 00:44:32,080 Skal jeg få små kjærlighetsmeldinger fra Nora på telefonen min? 519 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Kjøp en mobil til meg. 520 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Lille kødd. 521 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 Sånn. Jeg vant. Hun sover. 522 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Er du ikke klar? 523 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 -Klar for hva? -Vi skal ut med Nathan og Flo. 524 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 Jeg glemte det! 525 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 -Det var du som insisterte på det! -Ja! 526 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Ok. 527 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Stopp. Du er ikke i form. Jeg avlyser barnevakten. 528 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Men jeg må gå, ellers dreper Nathan meg. 529 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Nei, bli her! 530 00:45:09,240 --> 00:45:10,480 Da blir de alene. 531 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Du, min kjære. 532 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 Jeg forstår ikke hvorfor du vil matche de to. 533 00:45:23,120 --> 00:45:24,320 Det vil aldri funke. 534 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 Nathan liker motorsykler og øl. Vennen din liker yoga og tomatjuice. 535 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 Har du sett den gule genseren min? Jeg finner den ikke. 536 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Jeg har ikke sett den gule genseren din. 537 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 Men den stygge røde genseren er der. Den er rød. Den er stygg. 538 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Du skal få se at de går i hop. Det er nok allerede god stemning. 539 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Hva vil jeg… 540 00:46:04,200 --> 00:46:05,120 Hva velger jeg? 541 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 Hva faen gjør de? 542 00:46:07,800 --> 00:46:08,720 Jeg tar denne. 543 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 Vel. Ja, nei. 544 00:46:14,520 --> 00:46:15,480 14. juli-menyen. 545 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Hva som helst for å tjene mer. 546 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 For den summen får du et flagg på burgeren. 547 00:46:26,680 --> 00:46:28,520 Typisk Ludo. Han er alltid sen. 548 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 -Mél også. -Jaså? 549 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 Du kan like gjerne være sen selv. 550 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Men det er Mél, hun slipper unna med alt. 551 00:46:38,440 --> 00:46:39,960 -En god match. -Ja. 552 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 De glemte vel å ringe barnevakten. 553 00:46:45,560 --> 00:46:47,920 Vi gjør aldri noe mer. Jeg elsker Juju… 554 00:46:48,760 --> 00:46:51,360 Seriøst Hun er som niesen min. 555 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 -Han går aldri ut lenger. -Samme med Mélanie! 556 00:46:55,280 --> 00:46:56,840 De er opphengt i babyen. 557 00:46:56,920 --> 00:46:59,000 -Det er bare en baby. -Nettopp. 558 00:46:59,600 --> 00:47:04,320 Jeg hadde tatt med babyen overalt. Til og med hit. To puter, en liten øl. 559 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 Han slapper av med oss. 560 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 -Skal vi bestille? -Ja. 561 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Unnskyld meg? 562 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Ok… 563 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Mélou? 564 00:49:00,880 --> 00:49:02,360 -God aften. -God aften. 565 00:49:14,240 --> 00:49:15,200 Funket det? 566 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 -Funket det? -Ja. Det gikk bra. 567 00:49:20,760 --> 00:49:22,800 Takk. Alt er normalt igjen. 568 00:49:32,000 --> 00:49:33,960 -Hva gjør du? -Kan du lære meg? 569 00:49:38,560 --> 00:49:40,040 Stjal du våpenet mitt? 570 00:49:40,680 --> 00:49:44,560 -Jeg er redd. Hva skal jeg gjøre? -Du kan ikke bruke den. 571 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 Nemlig. Lær meg. 572 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 -Har du ladet den? -Nei. 573 00:49:54,840 --> 00:49:55,800 Jeg har kulene. 574 00:50:09,120 --> 00:50:13,840 Personen du prøver å nå er utilgjengelig. Legg igjen en beskjed etter tonen. 575 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 Mélou, det er meg. Hvor er du? 576 00:50:25,080 --> 00:50:26,760 Ikke si at du er på løpetur. 577 00:50:29,480 --> 00:50:30,600 Ring meg opp igjen. 578 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Ok, steng sylinderen. Flott. 579 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Vis meg hvordan du skyter. 580 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Kan jeg sikte på steinen der? 581 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 Nei. Hva om den rikosjetter? Da treffer den deg. 582 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Hvor skal jeg sikte? 583 00:51:06,400 --> 00:51:08,520 Jeg har savnet temperamentet ditt. 584 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Sikt mot horisonten. 585 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Flott. 586 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 Perfekt. 587 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Juster hoftene etter skuldrene. 588 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Slapp av i skuldrene. Løsne dem. 589 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Få kontroll over pusten din. 590 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Flott. 591 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Nå skal du… 592 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Sikt på målet. 593 00:52:12,640 --> 00:52:13,880 Kan du spenne den? 594 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 Og nå, 595 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 bruk pekefingeren din 596 00:52:23,400 --> 00:52:26,040 og trykk forsiktig inn avtrekkeren. 597 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Veldig forsiktig… 598 00:53:21,720 --> 00:53:25,360 Tekst: Anya Bratberg