1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 anni. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 - Perché si comporta in modo strano? - Abbiamo trovato sua moglie qui. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 - Hai il file di Zoé Levy? - È roba nuova. 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 È il 2025. 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 Il 1998. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 Morirò tra 11 giorni? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Possiamo impedirlo. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 L'anello con la perla. Non è mio. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 Non è stato un incidente. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Ti hanno uccisa. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 - Riconosce questo anello? - Zoé non portava anelli. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Mélanie e Zoé potrebbero non essere le uniche vittime. 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. È morta il tre febbraio 2020. 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 - Informiamo la signora capo? - Cosa? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Il mio capitano si chiama Le Goff. Ora c'è una donna, Yasmine Ben Salem. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Non l'ho mai sentita nominare, ma mi conosce bene. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Devono esserci molti effetti farfalla. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 - Lei è Éva. - Tu e Flo vi siete lasciati? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Ho rovinato la vita di Nathan e Florence. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 Se cambiamo il passato, potrei perdere mia moglie e mio figlio. 22 00:00:56,840 --> 00:01:00,280 Ha detto che Ludo si sarebbe rifatto una vita. So il nome di sua moglie. 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 Mi servono informazioni su una migrante. 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 So solo il suo nome. Si chiama Parvana Rabani. 25 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Forza, Francia! 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Ehi, Milou! 27 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 Mélanie Béguin, come esperta di calcio francese, 28 00:01:18,440 --> 00:01:20,400 qual è il tuo pronostico? 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,720 3-0 per la Francia. 30 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Non prendere il mio computer senza permesso. 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,120 Hai capito? 32 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam? 33 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 Va' a vestirti. È tardi. 34 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 Non devi nasconderli. Va bene. 35 00:01:45,920 --> 00:01:48,080 Puoi rivedere i tuoi ricordi. 36 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 La sera della finale, dissi a Mélanie che volevo un altro figlio. 37 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 Un maschio. 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,160 Volevo chiamarlo Zizou. 39 00:02:03,920 --> 00:02:05,880 E lei come voleva chiamarlo? 40 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Non lo so. 41 00:02:14,720 --> 00:02:20,080 Se potessi tornare indietro nel tempo e avvertire la tua famiglia della bomba, 42 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 lo faresti? 43 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Certo. 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,360 Ma, se fossero sopravvissuti, non sarei venuta in Francia. 45 00:02:37,440 --> 00:02:38,960 Non avrei incontrato te. 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,560 E non avremmo avuto Mbappé. 47 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, mi segua. 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 È sicura che non sia un rischio? 49 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 L'indagine è bloccata. Non abbiamo altro. 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Va bene. Le manderemo il rapporto. 51 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 Buona giornata, Vostro Onore. 52 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 Tranquilla, Forrest, ci penso io. 53 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Capitano, dov'è Casseron? Non si occupa lui dell'interrogatorio? 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 No, è in ospedale. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 Sua moglie è andata in travaglio durante la finale. 56 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Era furioso! 57 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 E dov'è Nathan Leroy? 58 00:04:04,560 --> 00:04:07,600 Ludovic non può farlo. Non lavora a questo caso. 59 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 E poi noi siamo sposati. Non possiamo lavorare insieme. 60 00:04:12,240 --> 00:04:15,280 Ma questo dipende da lei. Voleva fare in fretta. 61 00:04:15,840 --> 00:04:18,320 L'indagine è bloccata. Leroy è in ferie. 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 C'è solo Ludo. Cosa posso dire? 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani, giusto? 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Ok. 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 Vuole un caffè? 66 00:04:34,200 --> 00:04:35,040 No? Niente? 67 00:04:36,160 --> 00:04:43,080 VORTEX: CRIMINI DAL PASSATO 68 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 Che state facendo? 69 00:04:45,760 --> 00:04:48,000 Ci sono delle impronte sull'anello di Nolwenn. 70 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Qualche corrispondenza? 71 00:04:51,200 --> 00:04:52,240 NESSUNA CORRISPONDENZA 72 00:04:52,320 --> 00:04:53,920 Cazzo. No. Niente. 73 00:04:59,880 --> 00:05:02,720 Agathe? Hai digitalizzato il file di Nolwenn? 74 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 L'ho dato al mio collega immaginario. 75 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 Ti presento Jean-François. Eravamo al college insieme. 76 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 Lo chiamo quando ho troppo lavoro. 77 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Beh, no. 78 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 Lavoro sul file di Mélanie. Non posso farli entrambi. 79 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Ho solo due mani. 80 00:05:17,320 --> 00:05:21,880 So che ti chiediamo molto. Apprezzo molto il tuo duro lavoro. 81 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 Ma… 82 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 - Sei la migliore esperta di VR a Brest. - L'unica. 83 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Anche quello. 84 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 Per i file vecchi serve tempo. Non c'erano i droni. 85 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 Devo scansionare tutte le foto e montare le immagini. 86 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Devo ricodificare i video e digitalizzarli. 87 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 - Devo ricostruire le scene del… - Ok. 88 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 - Quando completerai il file di Mélanie? - Tra due giorni. 89 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 - Due giorni? - Due giorni. 90 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 Do la priorità al file di Nolwenn? 91 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 - No. - Sì. 92 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Sì. Ci serve. 93 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Non troveremo niente in quello di Mélanie. 94 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 No, non sono d'accordo. No. 95 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Mélanie fu probabilmente la prima vittima. Era inesperto. 96 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Deve aver commesso degli errori. Troveremo qualcosa. 97 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Ok. Cosa faccio? 98 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Continua con Mélanie. 99 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Sì, fa' pure. 100 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Vado. Jean-François, vieni con me? 101 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Sig.na Rabani, lei ha 18 anni. È nata a Kabul, vero? 102 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 È venuta in Francia con la sua famiglia? 103 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 Sono morti in un attentato. 104 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 - Il caffè è per lei? - Sì. 105 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 - Grazie. - Lo conosce? 106 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Sì, è il mio vicino. 107 00:06:48,120 --> 00:06:52,080 È il suo vicino. Quando l'ha visto l'ultima volta? 108 00:06:52,680 --> 00:06:55,320 Non lo so. Un mese fa, forse. 109 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Non ricordo. 110 00:07:01,920 --> 00:07:04,000 Sa che lavoro fa? 111 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 No? 112 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 Ruba le merci dai container e poi le rivende. 113 00:07:13,160 --> 00:07:16,760 L'ha fatto di nuovo tre settimane fa, ma una persona è morta. 114 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Non ne sa nulla? 115 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 No. 116 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Non ci sta aiutando. 117 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 Aspetta il permesso di soggiorno? 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Può volerci del tempo. 119 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 Se mi rimandate lì, morirò. 120 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 Ludo? Vieni qui. 121 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Basta, mi sono sbagliata. Non c'entra niente con Omar. 122 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 È uno scherzo? 123 00:08:07,560 --> 00:08:11,200 - Hai richiesto tu l'interrogatorio. - Sì. Ho fatto un casino. 124 00:08:11,280 --> 00:08:12,760 Aspetta. 125 00:08:12,840 --> 00:08:16,360 Tanguy mi chiama stamattina, dopo la finale dei mondiali, 126 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 anche se non sono coinvolto nel caso, 127 00:08:18,920 --> 00:08:21,680 perché gliel'hai chiesto tu, e ora cambi idea? 128 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Milou, ti conosco. 129 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Che succede? 130 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 Questo caso ti sta stressando? 131 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Non è il lavoro. È altro, vero? 132 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 No, è la cosa della gang. 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,320 L'indagine si è bloccata. È un inferno. 134 00:08:51,000 --> 00:08:53,440 Ho convocato questa ragazza senza motivo. 135 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Ok. Ci vediamo stasera a casa? 136 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Ehi, Milou? 137 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 Siamo campioni del mondo! 138 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 Avete letto la cartella clinica di Nolwenn? 139 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Lividi, fratture, ecchimosi… Ha passato la vita in ospedale. 140 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 Ogni volta dà qualche spiegazione stupida: un incidente domestico, una caduta… 141 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 - Il suo ragazzo la picchiava. - Di sicuro. 142 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 Avete visto il nome dell'accompagnatore? 143 00:09:48,560 --> 00:09:51,960 Sébastien Brisset. Cosa sappiamo di lui? 144 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Era il suo ragazzo. 145 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 È stato accusato di violenza sessuale. 146 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 Qual è l'accusa? Abbiamo le impronte? 147 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 No, c'è solo la denuncia. 148 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 Perché cazzo non l'hanno interrogato? 149 00:10:24,680 --> 00:10:25,760 Ha un alibi. 150 00:10:27,000 --> 00:10:28,040 Era ad Ardèche. 151 00:10:28,120 --> 00:10:30,520 In via ufficiosa. Forse non è vero. 152 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Cazzo! 153 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Esiste una gioielleria Brisset, a Rue de Siam. 154 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 Vendono quell'anello? 155 00:10:43,200 --> 00:10:45,280 - Non hanno un sito web. - Andiamo. 156 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 Ci servono le sue impronte. Kim, trova il numero di telefono. 157 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 Dillo anche alla giudice. 158 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 Vostro Onore. 159 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 Allora, la ragazza afgana? Ha ottenuto ciò che voleva? 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Sì. 161 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Ho prenotato un tavolo per il pranzo. Il 18. 162 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 Potremmo bere qualcosa prima? 163 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Mi dispiace. Non ho tempo. 164 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Aspetti. Non ho ben capito che cosa intende dire. 165 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Le ho dato una mano, e ora niente? 166 00:12:13,040 --> 00:12:14,360 Sono sposata, Nicolas. 167 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 Devo raccontarti tutto! Che bella serata! Quel ragazzo era fantastico. 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 Intelligente, attraente… 169 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 E, al terzo gol, mi ha baciata. 170 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 Sì. Non lasciarti trasportare. Sai che a volte fai così. 171 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 Forse non significava niente. 172 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 - Ma quello che ho provato… - Ti ha chiesto di uscire? 173 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 No. 174 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 Ha il mio numero. Chiamerà. 175 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Penso che dovresti incontrare Nathan. 176 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan? L'amico coglione di Ludo? 177 00:12:56,040 --> 00:13:00,080 Sì. Per prima cosa, non è un coglione. Non proprio. 178 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 - Te lo giuro. - Non ci ha forse provato con te? 179 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 È stato cinque anni fa. Era ubriaco. 180 00:13:07,200 --> 00:13:09,040 - Siamo solo amici. - Sì? 181 00:13:09,520 --> 00:13:13,840 Era deluso che non fossi venuta. Mi ha chiesto tutta la sera di te. 182 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 - Davvero? - È un bravo ragazzo. 183 00:13:19,320 --> 00:13:24,240 È attraente, proprio il tuo tipo. È divertente e ha una moto. 184 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Cerca una storia seria. 185 00:13:31,560 --> 00:13:33,120 Non lo so… Insomma… 186 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 Noi quattro potremmo andare a bere qualcosa. 187 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 Potremmo anche andare a cena. 188 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 13 LUGLIO 1998 189 00:13:45,240 --> 00:13:47,560 - Domani sera? - Ok. 190 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 - Per chi è? - È per… 191 00:14:02,760 --> 00:14:03,600 Un'amica. 192 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 - Posso? - Sì, certo. 193 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Grazie. 194 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 - Questo modello si vende molto? - Sì. 195 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 I nostri clienti lo adorano. 196 00:14:16,480 --> 00:14:20,520 - Lo vendete da tanto? - Dall'apertura dell'attività, nel 1998. 197 00:14:20,600 --> 00:14:21,560 È un nostro design. 198 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 - Un design distintivo. - Sì. 199 00:14:24,960 --> 00:14:27,040 Quando l'ha venduto l'ultima volta? 200 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Ne vendo molti. 201 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 È suo figlio? 202 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien? Lavorate insieme? 203 00:14:37,440 --> 00:14:40,440 - A volte. - È bello lavorare con la famiglia, vero? 204 00:14:41,200 --> 00:14:43,080 Le imprese familiari hanno un'anima. 205 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 NIENTE SU BRISSET. L'ULTIMO NUMERO È FUORI SERVIZIO 206 00:14:45,600 --> 00:14:48,640 - Si vede dal prodotto. Non crede? - Certo. 207 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Per caso sa che misura… 208 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 POLIZIA 209 00:14:56,760 --> 00:15:00,200 Comandanti Béguin e Leroy. Dobbiamo parlare con suo figlio. 210 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 - Dove possiamo trovarlo? - Aspetti, perché? 211 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Mio figlio non ha fatto niente. 212 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 Controlleremo. Potrebbe darci il suo numero? 213 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 Non posso aiutarvi. Mi dispiace. 214 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Cioè? 215 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 Non conosce il numero di suo figlio? 216 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Devo chiedervi di andarvene. Ho da fare. 217 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 - Certo. Grazie comunque per… - Che sta facendo? 218 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 È un caso di omicidio! 219 00:15:24,560 --> 00:15:27,480 Intralciare le indagini è un reato. Qual è il PIN? 1234? 220 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Che fai, Ludo? Smettila! 221 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Scusi il disturbo. Ce ne andiamo. Grazie. 222 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 Ma che ti prende? Perché gliel'hai detto? Hai fatto saltare la copertura! 223 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 Ci prendeva in giro! Sa dove si trova suo figlio! 224 00:15:46,680 --> 00:15:49,560 - Torniamo lì. - Basta stronzate. Tu resti qui. 225 00:15:50,240 --> 00:15:53,600 - Che stai facendo? - Chiamo il capo. Ci serve un mandato. 226 00:15:54,120 --> 00:15:55,440 È contro la procedura! 227 00:15:55,520 --> 00:15:59,280 Che importa? Siamo a un passo dal beccare Brisset. Non c'è tempo! 228 00:15:59,360 --> 00:16:03,080 Per cosa? Cos'è che vuoi? Risolvere il caso in due giorni? 229 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Dove vai? 230 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 È lui? 231 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Sì. 232 00:16:38,520 --> 00:16:40,640 Con il mandato interrogheremo la madre, 233 00:16:40,720 --> 00:16:42,920 lo troveremo e prenderemo le sue impronte. 234 00:16:44,080 --> 00:16:47,320 Non ci riuscirai entro il 17. Abbiamo solo quattro giorni. 235 00:16:56,400 --> 00:16:57,880 Almeno abbiamo una pista. 236 00:16:58,960 --> 00:17:00,040 Un sospettato. 237 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Possiamo farcela. 238 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 Erano già insieme nel 1998? 239 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Sì. 240 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 Posso convincerla a denunciare Brisset. 241 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 No. 242 00:17:18,520 --> 00:17:20,200 - Sì. - No, non puoi farlo. 243 00:17:20,280 --> 00:17:22,360 Sì. Così nel 2025 avrai le impronte 244 00:17:22,440 --> 00:17:24,720 e potrai confrontarle con quelle sull'anello. 245 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 Non sono d'accordo. 246 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 E se lo incontrassi? Potrebbe essere il tuo assassino. 247 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 È troppo pericoloso. 248 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 Non posso non fare nulla. 249 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Quella donna è stata uccisa, come me. Ha il diritto di saperlo. 250 00:17:52,280 --> 00:17:55,360 Nel 1998, Nolwenn studiava psicologia, al college. 251 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 È stata ricoverata per la prima volta a marzo, quattro mesi fa per te. 252 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 Ludo? Il capo vuole vederti. La giudice Ifrah è qui. 253 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 - C'è qualche problema? - Devo andare. 254 00:18:10,680 --> 00:18:13,040 Ci vediamo alle 23:00? Come al solito? 255 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Milou. 256 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Sta' attenta. 257 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Vorrei davvero sapere 258 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 cosa pensava sarebbe successo. 259 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 Sì, è vero! I mandati sono inutili. 260 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 Potete entrare nelle gioiellerie delle signore anziane 261 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 e rubare loro il cellulare! 262 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 Il fratello è un avvocato. 263 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Peccato. Doveva prenderle il telefono. Non l'avrebbe chiamato. 264 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 - Se avessimo avuto il mandato… - Il Comandante sa di aver sbagliato. 265 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Accetta di seguire meticolosamente la procedura. 266 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 D'ora in avanti. 267 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 È più di un errore procedurale. 268 00:19:02,680 --> 00:19:05,880 Ha usato la forza e rivelato dettagli sull'indagine! 269 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 Ha inquinato il caso! 270 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Mi dispiace, ma la sollevo da questa indagine! 271 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 No, aspetti. 272 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 Ho sbagliato. 273 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 In cinque giorni, abbiamo già trovato una nuova vittima, 274 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 delle impronte e un sospettato. 275 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Ma ha perso la prospettiva, Béguin. È troppo vicino al caso. 276 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 Ma ho fatto un buon lavoro. 277 00:19:35,080 --> 00:19:38,640 Parliamo dell'omicidio di mia moglie. Mi importa più che a chiunque altro! 278 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Facciamo in questo modo. Io la ragguaglio sui progressi del caso. 279 00:19:47,960 --> 00:19:51,880 Il Comandante Béguin andrà a casa. Si prenderà la giornata libera. 280 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 Così si schiarirà le idee prima di tornare sul campo. 281 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Va bene? 282 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 283 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 - Stai bene? - Mi hanno mandato a casa. 284 00:20:43,680 --> 00:20:44,560 Parvana? 285 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Parvana? 286 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Parvana! 287 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 288 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 Sam! 289 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 - Juju? - Papà? Perché sei già tornato? 290 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 Non può essere vero. 291 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Mi prendo una pausa. 292 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Non hai idea di quanti curriculum abbia mandato stamattina. 293 00:21:57,080 --> 00:21:57,960 Vivi qui? 294 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Tesoro, io… 295 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Il numero che ha chiamato non è attivo. 296 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Ospedale Morvan. 297 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 Sì. Salve, vorrei parlare con Parvana Béguin, per favore. 298 00:22:48,200 --> 00:22:51,160 Béguin. Non c'è nessuno qui con quel nome, signore. 299 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 Sì che c'è. Controlli. 300 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Aspetti. 301 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Parvana Rabani. 302 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 Sì. Parvana Rabani, sì. Chi è che chiama? 303 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 OSPEDALE REGIONALE DELL'UNIVERSITÀ 304 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 Salve. Parvana Rabani, per favore. Lavora qui. 305 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Lei chi è? 306 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 Un caro amico. 307 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 È in sala operatoria. Può aspettare alla reception. Ci vorrà un po'. 308 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Sono un agente di polizia. In quale stanza è? 309 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 La sala operatoria al terzo piano, in fondo al… 310 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 No, signore, aspetti! Può entrare solo il personale medico! Signore! 311 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 ACCESSO RISERVATO 312 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Signore? 313 00:25:01,680 --> 00:25:05,960 Mi dispiace, non può stare qui. I parenti devono aspettare in corridoio. 314 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Signore? 315 00:25:14,000 --> 00:25:16,440 Signore, resti con me. Mi sente? Signore! 316 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 Cazzo, Nolwenn! Leggi sempre. È fastidioso! 317 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 - Vuoi da bere? - No. 318 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 Andiamo via di qui. 319 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 - Vado un attimo in bagno, ok? - Ok. 320 00:26:01,840 --> 00:26:03,400 - Sta bene? - Sì. 321 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 - Vuole un fazzoletto? - No, grazie. 322 00:26:11,960 --> 00:26:13,760 Ci sono passata con il mio ex. 323 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Cosa? 324 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Mi picchiava. Poi chiedeva scusa e lo faceva di nuovo. 325 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 È andata avanti per anni. 326 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 Non si fermerà mai. 327 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Deve denunciarlo. 328 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 - La accompagno. - No, grazie. Non mi serve aiuto. 329 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 - La ucciderà! - Cosa? 330 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 112 331 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Pronto? 332 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Sono al bar del porto. Stanno aggredendo una donna. Presto! 333 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 Ehi! Ti eccita picchiare la tua ragazza? 334 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Cosa? Sei pazza! 335 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Lascia perdere. 336 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 So perché era in ospedale a marzo. 337 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 - Sei pazza? - Dici di amarla, ma non è vero! 338 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Chiudi il becco. 339 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 Smettila. È pazza. Andiamo. 340 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Sei uno sfigato. 341 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 Un codardo! Un pezzo di merda! 342 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 - Fermati! Seb! - Lasciami! 343 00:27:44,520 --> 00:27:45,760 Smettila! 344 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Basta così! 345 00:27:53,640 --> 00:27:54,560 Seb, fermati! 346 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Lasciami! 347 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Calmati! Per favore, lasciala stare! 348 00:28:13,440 --> 00:28:14,400 Si sente meglio? 349 00:28:21,280 --> 00:28:23,400 - Un bicchiere d'acqua. - Grazie. 350 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Mi chiami, se ha bisogno. 351 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 - Pronto? - Che diavolo stai facendo? 352 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Ben Salem mi ha sospeso. 353 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Cosa? Sono con Kim. Ti stiamo aspettando al club di surf. 354 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 Al club di surf? 355 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 Quello di Nolwenn. Dobbiamo interrogare i soci. 356 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 - Iniziamo senza di te. - Aspetta. 357 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 - Non indagate più su Brisset? - Brisset? 358 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 L'ex di Nolwenn? 359 00:29:17,720 --> 00:29:19,760 Le impronte non sono le sue. 360 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Abbiamo le impronte di Brisset? 361 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 Hai avuto un ictus? Erano nei nostri file! 362 00:29:28,240 --> 00:29:30,520 Mélanie l'ha denunciato nel 1998. 363 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Giusto. Certo. Me lo ricordo. 364 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 Qual era l'accusa? 365 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Per aggressione, Ludo. Ehi, svegliati! 366 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 Li interrogheremo senza di te. Ti faremo sapere. 367 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 - Dice cose senza senso! - Sì, è confuso. 368 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 Mi deve 50 euro per il regalo del capo. 369 00:29:57,440 --> 00:29:58,400 E anche tu. 370 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Andiamo? 371 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 POLIZIA NAZIONALE 372 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 22:59 - DOM 13/07/2025 373 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 Non ha funzionato? 374 00:30:44,600 --> 00:30:46,120 Sì, ma non è Brisset. 375 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Fammi vedere. 376 00:30:50,640 --> 00:30:53,680 - Come ti senti? Fa male? - Non è niente. 377 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Niente di che. 378 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Cos'abbiamo fatto? 379 00:31:01,200 --> 00:31:02,280 Ho perso tutto. 380 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Parvana… 381 00:31:06,560 --> 00:31:08,000 non sa neanche chi sono. 382 00:31:11,640 --> 00:31:12,840 Ho perso mio figlio. 383 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Cazzo. 384 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Dobbiamo aver fatto qualche casino! 385 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Non so cosa, ma credo che abbiamo fatto qualcosa. 386 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 È… 387 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 È successo qualcosa? 388 00:31:39,760 --> 00:31:40,720 Milou. 389 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 Hai fatto qualcosa? 390 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Hai fatto qualcosa a Parvana? 391 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 L'ho arrestata per un caso penale. 392 00:31:50,280 --> 00:31:54,320 Mi dispiace. Non pensavo… L'hai interrogata tu. 393 00:31:55,880 --> 00:31:56,720 Che cosa? 394 00:31:58,360 --> 00:31:59,320 L'hai arrestata? 395 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 Non volevo questo. 396 00:32:04,920 --> 00:32:06,400 Perché mi hai fatto questo? 397 00:32:07,400 --> 00:32:08,840 Volevo solo incontrarla. 398 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Ma non avete preso un caffè insieme. L'hai portata in centrale. 399 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 E ne avevamo parlato. 400 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Me l'avevi promesso. 401 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 L'hai fatto di proposito. Volevi che sparisse! 402 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 La volevi fuori dalla mia vita. Ecco cosa volevi fare! Cazzo! 403 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Ho ceduto! 404 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Volevo vedere la tua futura moglie! La matrigna di mia figlia! 405 00:32:41,200 --> 00:32:43,760 Vuoi sapere che ne è di tua figlia? 406 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 Quando Parvana era nella mia vita, Juliette stava bene. Era una dottoressa. 407 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Era indipendente. Era felice. 408 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 Ora, a 27 anni, vive ancora con me. 409 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 Passa il tempo in camera sua, in pigiama. 410 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Fuma spinelli tutto il giorno. Indovina perché! 411 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 Perché Parvana ha cresciuto tua figlia! 412 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Mettiti nei miei panni. 413 00:33:14,280 --> 00:33:17,320 La mia vita finirà tra pochi giorni. Ero nel panico! 414 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Cerca di capirmi. 415 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 Mi dispiace. 416 00:33:27,600 --> 00:33:29,000 Fa' quello che serve. 417 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 Ma ridammi mia moglie e mio figlio. 418 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Hai capito? Ridammi mia moglie e mio figlio, cazzo! 419 00:33:47,080 --> 00:33:49,360 L'hai incontrata quando è stata derubata, no? 420 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Ho controllato. Non è successo. Ha traslocato prima che accadesse. 421 00:33:56,040 --> 00:33:58,920 Forse era preoccupata per il permesso di soggiorno. 422 00:33:59,000 --> 00:34:02,480 Mi assicurerò che torni lì. Risolverò tutto. Te lo prometto. 423 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 Sarà meglio. 424 00:34:18,400 --> 00:34:22,920 Milou! Stai bene? Sei ferita? Tanguy ha detto che sei stata aggredita. 425 00:34:23,520 --> 00:34:26,480 Cazzo! Chi è questo tizio? Perché ti ha picchiato? 426 00:34:26,560 --> 00:34:28,960 Sono esausta. Vado a letto. 427 00:34:31,800 --> 00:34:34,720 Dimmi cos'è successo, cazzo! Chi è questo stronzo? 428 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 Perché ti ha picchiata? 429 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Mi dispiace. Non volevo arrabbiarmi. 430 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 Mi dispiace. 431 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 Non sono arrabbiato. 432 00:34:52,920 --> 00:34:55,280 Ero solo molto preoccupato. 433 00:34:56,960 --> 00:34:58,680 Sai cosa faremo stasera? 434 00:34:59,720 --> 00:35:01,720 Ceneremo davanti alla TV. 435 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 E ci berremo una cioccolata calda, proprio come piace a te. 436 00:35:10,560 --> 00:35:12,400 Possiamo guardare Forrest Gump? 437 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 Sei senza scrupoli. Ogni occasione è buona. 438 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 ASSOCIAZIONE ANTR'AIDE 439 00:36:02,360 --> 00:36:07,160 IL DIRITTO ALLA VITA È PROTETTO DALLA LEGGE. SIAMO TUTTI CITTADINI 440 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Posso chiederti un favore? 441 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Considerando lo stato della tua faccia, certo che puoi. 442 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 E hai portato i cornetti. Ti ascolto. 443 00:36:18,120 --> 00:36:19,480 C'è una giovane afgana. 444 00:36:19,560 --> 00:36:22,720 È una testimone in uno dei miei casi. Devo parlarle. 445 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 Non so dove sia andata. Non ha documenti. Non ha nessuno. 446 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 Devo trovarla. 447 00:36:30,720 --> 00:36:34,080 Puoi provare a Recouvrance, dove c'è la casa occupata. 448 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Ok. 449 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Mi chiedevo… 450 00:36:38,880 --> 00:36:43,120 Se la trovassi, potresti aiutarmi a farle ottenere il permesso di soggiorno? 451 00:36:43,640 --> 00:36:45,400 Tutto qua? Il permesso, dice. 452 00:36:46,120 --> 00:36:49,280 Non capisco. Da quand'è che questa roba importa ai giudici? 453 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 È una cosa nuova? 454 00:36:51,600 --> 00:36:53,440 Per favore. Ha 18 anni. È sola. 455 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 Chi è questa ragazza? 456 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 Beh… 457 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Lascia stare. 458 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Ehi, tranquilla. Ti aiuterò. 459 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Vedrò cosa posso fare. 460 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Non adesso, perché non ho tempo. 461 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Devo finire il cornetto. 462 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 Me ne occuperò dopo. 463 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Grazie. 464 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 Si sente meglio oggi, signore? 465 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 Ha qualche parente qui? 466 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 Mia moglie. 467 00:38:04,960 --> 00:38:05,920 Quello è kabuli? 468 00:38:07,120 --> 00:38:08,320 Sì. Lo conosce? 469 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 Mia moglie è afgana. Le piace cucinare. 470 00:38:14,760 --> 00:38:15,600 Lo so. 471 00:38:17,600 --> 00:38:20,400 Mi piace perché aggiunge sempre i limoni confit. 472 00:38:20,480 --> 00:38:22,960 Buffo, anch'io. È la mia parte preferita. 473 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 Lei me la ricorda. 474 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Avete la stessa espressione. 475 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 Risoluta. 476 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Come nostro figlio. 477 00:38:38,720 --> 00:38:40,120 Ma lui preferisce le patatine. 478 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Lo capisco. 479 00:38:46,600 --> 00:38:48,960 - Sto cercando di imparare il dari. - Davvero? 480 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Non sono a quel livello. Non ho… 481 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 So solo qualche parola. 482 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 "Ti amo, amore mio." 483 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 La sua pronuncia è eccellente. 484 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 - Salve. - Salve. 485 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Salve. 486 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 Parvana? 487 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Lei chi è? 488 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Sono una magistrata di Brest. 489 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Ho detto alla polizia che non lo so. Io non c'entro niente. 490 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 Lo so, mi dispiace. Non avremmo dovuto chiamarla. 491 00:41:21,800 --> 00:41:24,880 Può tornare nel suo appartamento. La polizia non la disturberà. 492 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Meglio di no. Non voglio avere nulla a che fare con Omar. 493 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 Le garantisco che non avrà problemi. Ho rimosso il suo nome dal file. 494 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Ecco. 495 00:41:39,520 --> 00:41:42,640 Questa associazione l'aiuterà a ottenere il permesso di soggiorno. 496 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Posso portarla lì? 497 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 Perché lo sta facendo? 498 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 Forse un giorno lei aiuterà me? 499 00:42:13,800 --> 00:42:15,280 Non vai a prendere Sam? 500 00:42:21,080 --> 00:42:24,400 Cazzo. 501 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Cazzo! 502 00:42:27,560 --> 00:42:30,640 - Mi sei mancata! - Sono andata a prendere lo zucchero! 503 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 - Cazzo, ti amo! - Anch'io. 504 00:42:33,440 --> 00:42:35,120 Ti amo. 505 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 Ti amo. Non posso vivere senza di te. 506 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Ti amo! 507 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 La amo! È mia moglie! È andata a prendere lo zucchero! 508 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Passi a prendere Sam? 509 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Sì, vado subito. 510 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 - Ci vediamo dopo, ok? - Sì. 511 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 - Ok. - Ciao? 512 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Ora vado. 513 00:43:10,000 --> 00:43:11,120 Come stai, tesoro? 514 00:43:11,200 --> 00:43:13,400 Sto bene. E tu? 515 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 Beh, sto bene. 516 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 No, ti ho solo chiamato per vedere come stavi. 517 00:43:19,360 --> 00:43:20,560 E come sta Noémie? 518 00:43:20,640 --> 00:43:23,640 Sì, sta bene. Non posso parlare ora. Sono di turno. 519 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 Di turno? All'ospedale? 520 00:43:26,200 --> 00:43:27,440 Sì, all'ospedale. 521 00:43:27,520 --> 00:43:31,360 Fantastico! Ok, ti richiamo. 522 00:43:31,440 --> 00:43:32,680 Sì, prenditi cura di te. 523 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 A dopo! 524 00:43:37,840 --> 00:43:38,920 Sì. Ci vediamo! 525 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Vieni qui! 526 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Papà, mi metti in imbarazzo. 527 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 - Lei chi è? - È Nora, la mia ragazza. 528 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Così? Ti sei deciso? 529 00:44:08,000 --> 00:44:11,720 Sì, Capucine non andava bene. Vuole vivere in una fattoria. 530 00:44:12,640 --> 00:44:14,240 E allora? Non andava bene? 531 00:44:14,760 --> 00:44:16,920 No. Voglio un camper, come Nora. 532 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 Siamo fatti l'uno per l'altra. 533 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam? 534 00:44:25,360 --> 00:44:30,600 È normale che io stia ricevendo messaggini d'amore da parte di Nora 535 00:44:30,680 --> 00:44:32,080 sul mio telefono? 536 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Comprami un cellulare. 537 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Stronzetto. 538 00:44:39,480 --> 00:44:42,000 Ecco fatto. Ho vinto. Sta dormendo. 539 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Non sei pronta? 540 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 - Per cosa? - La serata con Nathan e Flo. 541 00:44:49,080 --> 00:44:50,520 Cazzo, l'ho dimenticato! 542 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 - Sei stata tu a insistere! - Sì! 543 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Ok. 544 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Ferma. Non sei in condizioni di uscire. Chiamo la babysitter per annullare. 545 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Ma io devo andare, o Nathan mi ucciderà. 546 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 No, resta qui! 547 00:45:09,240 --> 00:45:10,480 Così saranno soli. 548 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Sai, amore mio. 549 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 Non capisco perché tu li voglia far mettere insieme. 550 00:45:23,120 --> 00:45:24,320 Non funzionerà mai. 551 00:45:25,360 --> 00:45:27,160 Nathan ama le moto e la birra. 552 00:45:27,240 --> 00:45:30,040 La tua amica ama lo yoga e il succo di pomodoro. 553 00:45:33,200 --> 00:45:36,640 Hai visto il mio maglione giallo? Non riesco a trovarlo. 554 00:45:39,240 --> 00:45:41,640 No. Non ho visto il tuo maglione giallo. 555 00:45:43,480 --> 00:45:47,240 Ma il tuo maglione rosso orrendo è lì. È rosso. È orrendo. 556 00:45:50,880 --> 00:45:55,120 Ho ragione su Nathan e Flo. Scommetto che stanno già pomiciando. 557 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Cosa voglio… 558 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 Cosa prendo? 559 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 Che diavolo stanno facendo? 560 00:46:07,800 --> 00:46:08,800 Prendo questo. 561 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 Beh… O forse no. 562 00:46:14,480 --> 00:46:15,840 Il menù del 14 luglio. 563 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Vogliono solo far pagare di più. 564 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 Per quella cifra, ti danno tre bandiere tricolori su un hamburger. 565 00:46:26,560 --> 00:46:28,560 Il solito Ludo. È sempre in ritardo. 566 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 - Idem per Mél. - Sì? 567 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 Tanto vale arrivare 30 minuti dopo. 568 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Ma, siccome è Mél, riesce sempre a farsi perdonare. 569 00:46:38,440 --> 00:46:39,960 - Una bella coppia. - Sì. 570 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 Non avranno chiamato la babysitter. 571 00:46:45,560 --> 00:46:48,720 Non facciamo mai niente ora che ha una figlia. Adoro Juju… 572 00:46:48,800 --> 00:46:51,360 Davvero. Per me è come una nipote, sai? 573 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 - Non esce mai. Non lo vediamo mai. - Idem per Mélanie! 574 00:46:55,280 --> 00:46:56,800 Pensano sempre alla bambina. 575 00:46:56,880 --> 00:46:59,000 - Basta. È una bambina! - Esatto! 576 00:46:59,600 --> 00:47:04,320 Se avessi un figlio, lo porterei ovunque. Anche qui. Due cuscini, una birretta… 577 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 Si rilasserebbe con noi. 578 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 - Ordiniamo? - Sì. 579 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Scusi? 580 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Ok… 581 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Milou? 582 00:49:00,880 --> 00:49:02,360 - Buonasera. - Buonasera. 583 00:49:14,240 --> 00:49:15,280 Ha funzionato? 584 00:49:17,240 --> 00:49:19,680 - Ha funzionato o no? - Sì. Ha funzionato. 585 00:49:20,760 --> 00:49:23,080 Grazie. È tornato tutto alla normalità. 586 00:49:32,000 --> 00:49:33,960 - Che stai facendo? - Puoi insegnarmi? 587 00:49:38,480 --> 00:49:40,040 Hai rubato la mia pistola? 588 00:49:40,680 --> 00:49:42,480 Ho paura. Cosa dovrei fare? 589 00:49:42,560 --> 00:49:44,560 È pericoloso. Non sai come usarla. 590 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 Esatto. Insegnami. 591 00:49:49,160 --> 00:49:51,240 - L'hai caricata? - No. 592 00:49:54,760 --> 00:49:55,880 Ho i proiettili. 593 00:50:09,120 --> 00:50:11,840 Il cliente da lei chiamato non è raggiungibile. 594 00:50:11,920 --> 00:50:13,920 Lasciate un messaggio dopo il bip. 595 00:50:14,560 --> 00:50:15,680 Milou, sono io. 596 00:50:18,520 --> 00:50:19,360 Dove sei? 597 00:50:25,080 --> 00:50:26,840 Non dirmi che sei andata a correre. 598 00:50:29,480 --> 00:50:30,480 Richiamami. 599 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Ok, ora chiudi il cilindro. Fantastico. 600 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Ok. Mostrami come spareresti. 601 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Posso mirare a quella pietra? 602 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 No. E se rimbalzasse? Ti colpirebbe in faccia. 603 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 A cosa miro? 604 00:51:06,280 --> 00:51:07,920 Mi sono mancati i tuoi impeti d'ira. 605 00:51:10,280 --> 00:51:11,440 Verso l'orizzonte. 606 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Fantastico. 607 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 Perfetto. 608 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Ok. Allinea i fianchi con le spalle. 609 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Rilassa un po' le spalle. Rilassale. 610 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Controlla il respiro. 611 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Ottimo. 612 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Ora devi… 613 00:51:50,840 --> 00:51:52,040 Occhi sul bersaglio. 614 00:52:12,640 --> 00:52:14,040 Sai come caricarla? 615 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 E ora, 616 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 con la prima falange dell'indice, 617 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 accarezza delicatamente il grilletto. 618 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 E, con molta delicatezza… 619 00:53:22,440 --> 00:53:24,280 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli