1 00:00:01,000 --> 00:00:01,840 AIEMMIN… 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45. 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 Mikä Ludolla on? -Hänen vaimonsa löytyi tältä rannalta. 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 Onko kooste valmis? -Ole varovainen. 5 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,960 On vuosi 2025. -1998. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Kuolenko 11 päivän päästä? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Voimme estää sen. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 Helmisormus ei ole minun. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,800 Se ei ollut onnettomuus. Sinut murhattiin. 11 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 Onko sormus tuttu? -Zoé ei käyttänyt niitä. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Uhreja voi olla lisää. 13 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. Kuoli 3.2.2020. 14 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 Kerrotaan rouvalle. -Rouvalle? 15 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Le Goffin tilalla on joku Yasmine Ben Salem. 16 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Hän näyttää tuntevan minut tosi hyvin. 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Perhosvaikutuksia on paljon. 18 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 Tässä on Éva. -Erositteko sinä ja Flo? 19 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Pilasin Nathanin ja Florencen elämän. 20 00:00:53,280 --> 00:00:56,880 Jos muutamme menneisyyttä, saatan menettää vaimoni ja poikani. 21 00:00:56,960 --> 00:01:00,280 Ludo jatkaa elämää. Tiedän uuden vaimon nimen. 22 00:01:01,320 --> 00:01:03,800 Tarvitsen tietoa eräästä pakolaisesta. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 Tiedän vain nimen. Parvana Rabani. 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 Hyvä, Ranska! Hei, Mélou. 25 00:01:14,000 --> 00:01:18,360 Mélanie Béguin, Ranskan jalkapallon asiantuntija, 26 00:01:18,440 --> 00:01:20,320 millaista tulosta odotat? 27 00:01:23,600 --> 00:01:24,720 Ranska voittaa 3-0. 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Älä ota tietokonettani kysymättä. 29 00:01:30,160 --> 00:01:31,080 Onko selvä? 30 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam. 31 00:01:35,200 --> 00:01:37,160 Pukeudu, ettemme myöhästy. 32 00:01:42,720 --> 00:01:44,880 Sinun ei tarvitse piilottaa niitä. 33 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 Saat katsoa muistojasi. 34 00:01:52,680 --> 00:01:56,280 Loppuotteluiltana sanoin Mélille, että halusin toisen lapsen. 35 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 Pojan. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 Halusin antaa nimeksi Zizou. 37 00:02:03,920 --> 00:02:05,840 Minkä nimen Mélanie halusi? 38 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 En tiedä. 39 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 Jos voisit palata ajassa varoittamaan perhettäsi pommista, 40 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 tekisitkö sen? 41 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Tietysti. 42 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 Mutta jos he olisivat selvinneet, en olisi tullut tänne ja tavannut sinua. 43 00:02:40,480 --> 00:02:42,560 Emmekä olisi saaneet Mbappéä. 44 00:02:47,200 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, tulkaa mukaani. 45 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Eikö tämä ole riski? 46 00:03:24,240 --> 00:03:26,560 Tutkinta ei etene. Meillä ei ole muuta. 47 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Hyvä on. Lähetämme raportin. 48 00:03:32,520 --> 00:03:33,840 Hyvää päivänjatkoa. 49 00:03:45,560 --> 00:03:47,520 Ei hätää, Forrest. Hoidan homman. 50 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Missä Casseron on? Eikö hän tee kuulustelua? 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 Hän on sairaalassa. 52 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 Hänen vaimollaan tuli lapsivesi kesken loppuottelun. 53 00:04:00,560 --> 00:04:03,440 Hän oli raivoissaan. -Entä Nathan Leroy? 54 00:04:04,560 --> 00:04:07,480 Ludovic ei voi kuulustella. Hän ei tutki juttua. 55 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 Ja olemme naimisissa. Tämä on eettisesti arveluttavaa. 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,280 Oma vikasi. Sinulla oli kiire. 57 00:04:15,840 --> 00:04:20,400 Leroy on lomalla, joten Ludo on ainoa vaihtoehto. 58 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani. Niinkö? 59 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Selvä. 60 00:04:31,880 --> 00:04:35,040 Maistuisiko kahvi? Eikö? 61 00:04:44,400 --> 00:04:45,800 Mitä teette? 62 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Nolwennin sormuksessa oli jälkiä. 63 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Löytyikö osumaa? 64 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Hitto. Ei mitään. 65 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Agathe. Digitoitko Nolwennin kansion? 66 00:05:02,800 --> 00:05:07,840 Annoin sen mielikuvituskollegalleni Jean-Françoisille. 67 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 Soitan hänelle, kun hukun töihin. 68 00:05:12,160 --> 00:05:17,240 No en. Työstän Mélanien kansiota. Minulla on vain kaksi kättä. 69 00:05:17,320 --> 00:05:22,240 Pyydämme paljon ja arvostan työtäsi, mutta… 70 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 Olet Brestin paras VR-teknikko. -Ainoa. 71 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Sitäkin. 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,200 Vanhat kansiot vievät aikaa. 73 00:05:30,280 --> 00:05:34,320 Silloin ei ollut drooneja. Joudun skannaamaan kuvat. 74 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Videot pitää koodata ja digitoida. 75 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 Rekonstruoida rikospaikka… -Ymmärrän. 76 00:05:42,280 --> 00:05:45,080 Kauanko Mélanien kansiossa menee? -Kaksi päivää. 77 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 Kaksi päivää? -Kaksi päivää. 78 00:05:49,360 --> 00:05:51,400 Priorisoinko Nolwennin? -Älä. 79 00:05:51,480 --> 00:05:53,920 Kyllä. Tarvitsemme sen. 80 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Emme löydä mitään uutta Mélaniesta. 81 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Olen eri mieltä. 82 00:05:59,040 --> 00:06:02,720 Mélanie oli luultavasti ensimmäinen. Mies oli kokematon. 83 00:06:02,800 --> 00:06:05,640 Hän teki varmasti virheitä. 84 00:06:05,720 --> 00:06:08,360 Eli mitä? -Jatka Mélanien kansiota. 85 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Hyvä on. 86 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Menen nyt. Jean-François, tuletko? 87 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Neiti Rabani, olette 18-vuotias. Syntynyt Kabulissa. 88 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 Tulitteko Ranskaan perheinenne? 89 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 He kuolivat pommi-iskussa. 90 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 Onko kahvi teille? -On. 91 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 Kiitos. -Tunnetteko hänet? 92 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Hän on naapurini. 93 00:06:48,120 --> 00:06:52,000 Naapuri. Milloin näitte hänet viimeksi? 94 00:06:52,680 --> 00:06:57,200 En tiedä. Ehkä kuukausi sitten. En muista. 95 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Tiedättekö, mitä hän tekee työkseen? 96 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Ettekö? 97 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 Hän varastaa konteista tavaraa ja myy eteenpäin. 98 00:07:13,160 --> 00:07:16,480 Kolme viikkoa sitten joku sai surmansa. 99 00:07:20,040 --> 00:07:22,440 Ettekö tiedä mitään? -En. 100 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Teistä ei ole apua. 101 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 Odotatteko oleskelulupaa? 102 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Siinä voi mennä tovi. 103 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 Jos palautatte minut, kuolen. 104 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 Ludo. Tule hetkeksi. 105 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Lopeta kuulustelu. Minä erehdyin. Hän ei liity Omariin. 106 00:08:05,520 --> 00:08:09,160 Oletko tosissasi? Pyysit kuulustelua. 107 00:08:09,240 --> 00:08:12,760 Niin, mutta erehdyin. -Hetkinen. 108 00:08:12,840 --> 00:08:16,360 Tanguy käski töihin MM-loppuottelun jälkeisenä päivänä, 109 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 vaikka en edes tutki juttua, 110 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 koska sinä pyysit, ja nyt muutatkin mielesi. 111 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Mélou. Tunnen sinut. 112 00:08:28,000 --> 00:08:29,040 Mikä sinulla on? 113 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 Stressaako juttu? 114 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Ei työasia. Jotain muuta. 115 00:08:44,800 --> 00:08:50,320 Ei, tämä jengijuttu. Tutkinta ei etene yhtään. 116 00:08:51,080 --> 00:08:53,440 Haetutin tuon tytön turhaan. 117 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Hyvä on. Nähdään illalla. 118 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Hei, Mélou. 119 00:09:18,440 --> 00:09:20,320 Ranska on maailmanmestari! 120 00:09:28,080 --> 00:09:30,040 Luitteko Nolwennin hoitotiedot? 121 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Ruhjeita, murtumia. Tyttö vietti elämänsä sairaalassa. 122 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 Aina hölmöjä selityksiä. Vahinko kotona. Kaatuminen. 123 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 Poikaystävä hakkasi. -Varmasti. 124 00:09:46,080 --> 00:09:51,840 Mukana olleen tyypin nimi. Sébastien Brisset. Mitä tiedämme hänestä? 125 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Hän oli poikaystävä. 126 00:10:14,920 --> 00:10:18,360 Tiedoissa on seksuaalirikos. -Mikä syyte? 127 00:10:18,440 --> 00:10:21,280 Onko meillä sormenjäljet? -Juttu ei edennyt. 128 00:10:22,320 --> 00:10:24,560 Miksei häntä kuulusteltu? 129 00:10:24,640 --> 00:10:28,040 Hänellä on alibi. Hän oli Ardèchen markkinoilla. 130 00:10:28,120 --> 00:10:30,440 Käteiskauppaa. Ei tositetta. 131 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Voi helvetti. 132 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Brisset'n koruliike. Rue de Siam. 133 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 Myykö se helmisormusta? 134 00:10:43,280 --> 00:10:45,000 Ei nettisivuja. -Mennään. 135 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 Yritetään saada sormenjäljet. Kim, hae Brisset'n puhelinnumero. 136 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 Ilmoita tuomarille. 137 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 Rouva tuomari. 138 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 Se afgaanityttö. Onnistuiko? 139 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Onnistui. 140 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Varasin meille pöydän lounaalle 18. päiväksi. 141 00:11:58,480 --> 00:12:02,080 Käydään ensin jossain drinkillä. -En valitettavasti ehdi. 142 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Hetkinen. Nyt en ymmärrä. 143 00:12:07,200 --> 00:12:09,360 Autoin sinua. Enkö saa kiitosta? 144 00:12:13,040 --> 00:12:14,520 Olen naimisissa, Nicolas. 145 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 Mikä ilta! Se mies oli ihana. 146 00:12:27,320 --> 00:12:31,120 Älykäs, komea. Kun tuli kolmas maali, hän suuteli minua. 147 00:12:32,200 --> 00:12:35,920 Ota rauhallisesti. Sinulla on tapana innostua liikaa. 148 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 Se ei ehkä merkinnyt mitään. 149 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 Meillä synkkasi. -Ehdottiko hän treffejä? 150 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Ei. 151 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Annoin numeroni. Hän soittaa. 152 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Sinun kannattaisi silti tavata Nathan. 153 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan, se Ludon mäntti kaveriko? 154 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 Ei hän ole mäntti. Ei oikeasti. 155 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 Ihan totta. -Hänhän lähenteli sinua. 156 00:13:04,480 --> 00:13:06,400 Viisi vuotta sitten humalassa. 157 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 Olemme ystäviä. -Niinkö? 158 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 Hän pettyi, kun et tullut. Jauhoi sinusta koko illan. 159 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 Niinkö? -Hän on kiva. 160 00:13:19,280 --> 00:13:23,840 Komea, sinun tyyppiäsi. Hauska. Ja hänellä on moottoripyörä. 161 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Hän etsii vakavaa suhdetta. 162 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 No, en tiedä. 163 00:13:33,720 --> 00:13:36,200 Käydään nelisin drinkillä. Ludon kanssa. 164 00:13:38,440 --> 00:13:39,680 Tai syömässä. 165 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 13. HEINÄKUUTA 1998 166 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 Kävisikö huomenna? -Sopii. 167 00:13:59,720 --> 00:14:03,600 Kenelle se tulisi? -Eräälle ystävälle. 168 00:14:05,080 --> 00:14:06,920 Saanko katsoa sitä? -Totta kai. 169 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 Onko tämä suosittu malli? -On. 170 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Erittäin suosittu. 171 00:14:16,480 --> 00:14:20,560 Oletteko myyneet tätä kauan? -Alusta asti, vuodesta -98. 172 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 Itse suunnittelemamme. 173 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 Tavallaan nimikkomalli. -Kyllä. 174 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Milloin myitte sitä viimeksi? 175 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Sitä myydään paljon. 176 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Onko tuo poikanne? 177 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien. Työskenteleekö hän täällä? 178 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 Joskus. -Mukavaa, kun on perheyritys. 179 00:14:41,360 --> 00:14:43,280 Perheyrityksillä on sielu. 180 00:14:43,360 --> 00:14:45,280 BRISSET'N NUMERO EI OLE KÄYTÖSSÄ 181 00:14:45,360 --> 00:14:48,560 Se näkyy tuotteissa. -Aivan. 182 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Tiedättekö hänen sormuskokonsa? 183 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Komisariot Béguin ja Leroy. Meillä on asiaa pojallenne. 184 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 Missä hän on? -Mistä on kysymys? 185 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Poikani ei ole tehnyt mitään. 186 00:15:05,840 --> 00:15:08,800 Me selvitämme sen. Antaisitteko puhelinnumeron? 187 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 En voi auttaa. 188 00:15:12,480 --> 00:15:16,200 Kuinka niin? Ettekö tiedä poikanne puhelinnumeroa? 189 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Teidän pitää lähteä. Minulla on töitä. 190 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 Totta kai. Kiitos kuitenkin. -Mitä te teette? 191 00:15:22,960 --> 00:15:27,480 Tutkimme murhaa. Estäminen on rikos. Mikä koodi on? 192 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Mitä sinä teet? Lopeta. 193 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Anteeksi häiriö. Me lähdemme. Kiitos. 194 00:15:39,560 --> 00:15:43,800 Mikä sinuun meni? Miksi paljastit meidät? 195 00:15:43,880 --> 00:15:46,600 Hän tietää, missä poika on. 196 00:15:46,680 --> 00:15:49,360 Mennään takaisin. -Et mene minnekään. 197 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Mitä teet? -Soitan pomolle. 198 00:15:52,720 --> 00:15:55,440 Tarvitaan etsintälupa. Rikoit sääntöjä. 199 00:15:55,520 --> 00:15:59,200 Olemme Brisset'n kannoilla. Emme voi odottaa. 200 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 Miten niin? Yritätkö ratkaista jutun kahdessa päivässä? 201 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Minne menet? 202 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Onko se hän? 203 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 On. 204 00:16:38,520 --> 00:16:42,720 Selvitämme äidiltä, missä hän on, ja otamme sormenjäljet. 205 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 Et ehdi ennen 17. päivää. Vain neljä päivää aikaa. 206 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Hei. 207 00:16:56,440 --> 00:16:59,800 Meillä on johtolanka. Ja epäilty. 208 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 Kyllä se onnistuu. 209 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 Olivatko he yhdessä vuonna -98? 210 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Olivat. 211 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 Saan naisen tekemään rikosilmoituksen. 212 00:17:17,360 --> 00:17:20,240 Ei. Et voi tehdä sitä. 213 00:17:20,320 --> 00:17:24,640 Sitten sormenjäljet on jo otettu, ja voit verrata niitä sormukseen. 214 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 En suostu siihen. 215 00:17:27,720 --> 00:17:30,400 Mitä jos tapaat hänet? Hän voi olla tappajasi. 216 00:17:32,560 --> 00:17:33,680 Se on vaarallista. 217 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 Haluan tehdä jotain. 218 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Hänetkin murhattiin. Hänellä on oikeus tietää. 219 00:17:52,280 --> 00:17:55,240 Nolwenn oli vuonna -98 psykologian opiskelija. 220 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 Hän oli sairaalassa maaliskuussa, neljä kuukautta sitten sinun ajassasi. 221 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 Ludo, pomo kysyy sinua. Tuomari Ifrah tuli. 222 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 Mikä hätänä? -Minun pitää mennä. 223 00:18:10,680 --> 00:18:12,920 Tavataan taas kello 23. 224 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Mélou. 225 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Ole varovainen. 226 00:18:25,920 --> 00:18:30,360 Kuulisin mielelläni, miten luulit käyvän. 227 00:18:31,160 --> 00:18:34,680 Ai niin, etsintäluvalla ei ole väliä. 228 00:18:34,760 --> 00:18:39,200 Voit marssia rouvan koruliikkeeseen ja ottaa hänen puhelimensa. 229 00:18:41,320 --> 00:18:43,000 Naisen veli on asianajaja. 230 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Olisit vienyt puhelimen, niin hän ei olisi voinut soittaa veljelle. 231 00:18:49,480 --> 00:18:51,800 Jos etsintälupa olisi saatu heti… 232 00:18:51,880 --> 00:18:54,600 Béguin ymmärtää virheensä. 233 00:18:55,280 --> 00:19:00,040 Hän lupaa noudattaa sääntöjä tarkasti tästä lähtien. 234 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 Se ei ollut pelkkä sääntövirhe. 235 00:19:02,680 --> 00:19:07,240 Käytit voimaa, paljastit tietoa tutkinnasta. Vaaransit sen. 236 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Sinut pitää siirtää pois tutkinnasta. 237 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 Ei. Hetkinen. 238 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 Minä mokasin. 239 00:19:18,640 --> 00:19:23,920 Mutta löysimme viidessä päivässä uuden uhrin, sormenjälkiä ja epäillyn. 240 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Kadotit perspektiivin. Olet liian kiinni jutussa. 241 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 Mutta teen hyvää työtä. 242 00:19:35,120 --> 00:19:38,520 Kyse on vaimoni murhasta. Välitän enemmän kuin kukaan. 243 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Ehdotan, että minä päivitän sinua tutkinnan etenemisestä. 244 00:19:47,960 --> 00:19:51,600 Béguin lähtee kotiin ja pitää huomisen vapaata. 245 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 Hän ottaa etäisyyttä ennen kuin jatkaa tutkintaa. 246 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Sopiiko? 247 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 248 00:20:15,000 --> 00:20:16,960 Kaikki hyvin? -Käskettiin kotiin. 249 00:20:43,160 --> 00:20:44,360 Parvana? 250 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 Parvana? 251 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 252 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Sam. 253 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 Juju? -Isä. Miksi tulit nyt jo? 254 00:21:47,040 --> 00:21:48,280 Ei voi olla totta. 255 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Huilaan vähän. 256 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Olen lähettänyt tosi monta työhakemusta. 257 00:21:57,120 --> 00:21:58,440 Asutko täällä? 258 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Kulta, minä… 259 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Valitsemanne numero ei ole käytössä. 260 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Morvanin sairaala. 261 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 Yritän tavoitella Parvana Béguinia. 262 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 Béguin. Täällä ei ole sen nimistä. 263 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 On. Katsokaa uudestaan. 264 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Hetkinen. 265 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Parvana Rabani. 266 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 Parvana Rabani löytyy. Kuka soittaa? 267 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 YLIOPISTOLLINEN SAIRAALA 268 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 Etsin Parvana Rabania. Hän on täällä töissä. 269 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Ja te olette? 270 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 Ystävä. Läheinen ystävä. 271 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 Hän on leikkaussalissa. Odottakaa täällä. 272 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Olen rikospoliisi. Missä huoneessa hän on? 273 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 Kolmannen kerroksen leikkaussalissa… 274 00:23:46,600 --> 00:23:50,080 Sinne saa mennä vain henkilökunta. 275 00:24:54,280 --> 00:24:55,120 Anteeksi. 276 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 Ette saisi olla täällä. Omaiset odottavat käytävällä. 277 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Kuulitteko? 278 00:25:14,040 --> 00:25:16,000 Kuuletteko minua? 279 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 Helvetti, Nolwenn. Luet aina. Se on ärsyttävää. 280 00:25:40,280 --> 00:25:41,760 Haluatko juotavaa? -En. 281 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 Lähdetään sitten. 282 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 Käyn vessassa. -Selvä. 283 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 Kaikki hyvin? -On. 284 00:26:05,360 --> 00:26:08,200 Haluatko nenäliinan? -En tarvitse. 285 00:26:11,960 --> 00:26:13,600 Koin saman eksäni kanssa. 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,040 Mitä? 287 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Hän hakkasi minua. Pyysi anteeksi ja hakkasi taas. 288 00:26:22,120 --> 00:26:25,560 Sitä kesti vuosia. Se ei lopu koskaan. 289 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Tee rikosilmoitus. 290 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 Voin tulla mukaan. -Ei kiitos. En tarvitse apua. 291 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 Hän tappaa sinut! -Mitä? 292 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Haloo. 293 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Satamabaarissa pahoinpidellään naista. Tulkaa äkkiä. 294 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 Hei. Kiihottaako sinua hakata tyttöystäväsi naamaa? 295 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Mitä? Sekopää. 296 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Anna olla. 297 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 Tiedän, miksi hän oli sairaalassa maaliskuussa. 298 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 Oletko päästäsi vialla? -Sanot muka rakastavasi. 299 00:27:29,200 --> 00:27:32,280 Pidä turpasi kiinni. -Anna olla. Joku hullu. 300 00:27:35,920 --> 00:27:39,600 Olet säälittävä. Pelkuri. Paskiainen. 301 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 Älä, Seb! -Päästä irti. 302 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 Lopeta! 303 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Anna olla! 304 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 Seb, lopeta! 305 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Päästä irti! 306 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Rauhoitu. Anna hänen olla! 307 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Miten voitte? 308 00:28:21,280 --> 00:28:22,800 Toin vettä. 309 00:28:22,880 --> 00:28:25,200 Kiitos. -Kutsukaa, jos tarvitsette apua. 310 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 Haloo. -Mitä sinä touhuat? 311 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Ben Salem lähetti kotiin. 312 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Odotan sinua Kimin kanssa surffauskerholla. 313 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 Surffauskerholla? 314 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 Nolwennin. Haastattelemme porukkaa. 315 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 Aloitamme ilman sinua. -Odota. 316 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 Entä Brisset? -Brisset? 317 00:29:16,200 --> 00:29:19,760 Nolwennin eksä? Jäljet eivät täsmänneet. 318 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Onko meillä Brisset'n sormenjäljet? 319 00:29:24,960 --> 00:29:30,360 Mikä sinulla on? Ne olivat tietokannassa. Mélanien rikosilmoituksesta vuodelta -98. 320 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Niin tietysti. Nyt muistan. 321 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 Mikä rikos oli? 322 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Pahoinpitely. Herää jo. 323 00:29:45,080 --> 00:29:47,200 Hoidamme haastattelut ilman sinua. 324 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 Hän puhuu pehmeitä. -Ihan sekaisin. 325 00:29:54,440 --> 00:29:58,400 Hän on 50 euroa velkaa pomon lahjasta. Sinä myös. 326 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Mennäänkö? 327 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 13.7.2025 328 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Eikö se toiminut? 329 00:30:44,600 --> 00:30:46,120 Toimi. Se ei ole Brisset. 330 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Näytä. 331 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 Sattuuko siihen? -Ei juuri. 332 00:30:54,760 --> 00:30:55,840 Pikku juttu. 333 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Mitä me teimme? 334 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Menetin kaiken. 335 00:31:04,000 --> 00:31:07,920 Parvana. Hän ei tunne minua. 336 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 Menetin poikani. 337 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Helvetti. 338 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Teimme jotain väärin. 339 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 En tiedä mitä, mutta jokin meni pieleen. 340 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 Onko… 341 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 Tapahtuiko jotain? 342 00:31:40,240 --> 00:31:43,440 Mélou. Oletko tehnyt jotain? 343 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Teitkö jotain Parvanalle? 344 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 Toin hänet kuulusteluun. 345 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 Anteeksi, en ajatellut… Sinä kuulustelit häntä. 346 00:31:55,880 --> 00:31:59,320 Mitä teit? Toit hänet kuulusteltavaksi? 347 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 En halunnut tätä. 348 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 Miksi teit minulle näin? 349 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Halusin vain tavata hänet. 350 00:32:13,800 --> 00:32:17,320 Et pyytänyt häntä kahville. Toit poliisiasemalle. 351 00:32:18,320 --> 00:32:23,280 Me puhuimme tästä. Sinä lupasit. 352 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 Teit sen tahallasi, jotta hän katoaisi. 353 00:32:29,400 --> 00:32:33,560 Halusit hänet pois elämästäni! Voi helvetti! 354 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Annoin periksi. 355 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Halusin nähdä tulevan vaimosi, tyttäreni äitipuolen. 356 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 Arvaa, miten tyttäresi kävi temppusi takia. 357 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 Kun Parvana oli elämässäni, Juliette pärjäsi. Hänestä tuli lääkäri. 358 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Hän oli itsenäinen, onnellinen. 359 00:32:51,320 --> 00:32:57,280 Nyt hän asuu 27-vuotiaana vielä kotona ja istuu huoneessaan pyjama päällä. 360 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Polttaa pilveä kaiket päivät. Arvaa miksi. 361 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 Koska Parvana kasvatti tyttäresi! 362 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Ajattele minua. 363 00:33:14,280 --> 00:33:16,960 Elämäni on päättymässä. Menin paniikkiin. 364 00:33:20,320 --> 00:33:25,080 Koeta ymmärtää. Olen pahoillani. 365 00:33:27,600 --> 00:33:28,880 Tee jotain. 366 00:33:32,040 --> 00:33:34,720 Järjestä vaimoni ja poikani takaisin. 367 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Ymmärrätkö? Järjestät heidät takaisin. 368 00:33:47,160 --> 00:33:49,280 Tapasitte, kun tutkit murtoa. 369 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Tarkistin. Hän oli muuttanut asunnostaan sitä ennen. 370 00:33:56,040 --> 00:33:58,920 Hän huolestui oleskeluluvasta kuulustelun takia. 371 00:33:59,000 --> 00:34:02,080 Varmistan, että hän palaa asuntoonsa. Korjaan sen. 372 00:34:06,440 --> 00:34:07,360 Parasta olisi. 373 00:34:19,360 --> 00:34:22,920 Oletko kunnossa? Tanguy kertoi pahoinpitelystä. 374 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 Kuka se tyyppi oli? Miksi hän hakkasi sinut? 375 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 Minua väsyttää. Menen nukkumaan. 376 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 Kerro, mitä tapahtui. Kuka se kusipää on? 377 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 Miksi hän kävi päälle? 378 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus suuttua. 379 00:34:48,440 --> 00:34:51,440 Anteeksi. En ole vihainen. 380 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 Olin tosi huolissani. 381 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Arvaa, mitä tehdään tänä iltana. 382 00:34:59,720 --> 00:35:01,640 Syödään tv:n ääressä. 383 00:35:03,640 --> 00:35:07,120 Tv-illallinen ja kuumaa kaakaota. Tykkäät siitä. 384 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Katsotaanko Forrest Gump? 385 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 Olet häikäilemätön. Joka kerta. 386 00:36:00,760 --> 00:36:02,800 OIKEUS ELÄMÄÄN ON SUOJATTU LAISSA 387 00:36:02,880 --> 00:36:07,160 ME KAIKKI OLEMME KANSALAISIA 388 00:36:07,240 --> 00:36:08,600 Tekisitkö palveluksen? 389 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Kun naamasi on tuossa kunnossa, saat pyytää mitä vain. 390 00:36:14,920 --> 00:36:16,880 Ja toit croissanteja. Kerro. 391 00:36:18,120 --> 00:36:22,720 Eräs nuori afgaaninainen on todistaja jutussani. Haluan puhua hänelle. 392 00:36:23,720 --> 00:36:29,160 Hänellä ei ole papereita eikä omaisia. Minun pitää löytää hänet. 393 00:36:30,720 --> 00:36:34,000 Käy vallatulla talolla Recouvrancessa. 394 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Selvä. 395 00:36:37,040 --> 00:36:43,000 Ja jos löydän hänet, auttaisitko häntä saamaan oleskeluluvan? 396 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Oleskeluluvan vain. 397 00:36:46,120 --> 00:36:50,440 Miksi se tuomaria kiinnostaa? Onko tämä jotain uutta? 398 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 Hän on 18 ja aivan yksin. 399 00:36:55,640 --> 00:36:56,840 Miksi hän on tärkeä? 400 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Antaa olla. 401 00:37:09,360 --> 00:37:13,520 Autan kyllä. Yritän ainakin. 402 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Mutta juuri nyt en ehdi. 403 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Syön croissantin. 404 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 Sitten käyn töihin. 405 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Kiitos. 406 00:37:53,240 --> 00:37:54,800 Voitteko paremmin tänään? 407 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 Tulitteko katsomaan läheistänne? 408 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 Vaimoani. 409 00:38:04,960 --> 00:38:05,920 Onko se kabulia? 410 00:38:07,120 --> 00:38:08,240 On. Mistä tiesitte? 411 00:38:11,080 --> 00:38:15,280 Vaimoni on Afganistanista. Hän pitää ruoanlaitosta. Siitä tiedän. 412 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 Pidän siitä, koska hän laittaa paljon suolasitruunoita. 413 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 Hassua. Ne ovat minunkin herkkuani. 414 00:38:27,400 --> 00:38:28,520 Muistutatte häntä. 415 00:38:30,360 --> 00:38:32,160 Teillä on samanlainen olemus. 416 00:38:33,840 --> 00:38:34,920 Päättäväinen. 417 00:38:36,520 --> 00:38:40,120 Kuten pojallamme. Hän syö mieluummin ranskiksia. 418 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Ymmärrän häntä. 419 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Yritän oppia darin kieltä. -Niinkö? 420 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 En ole sillä tasolla. 421 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 Osaan vain pari sanaa. 422 00:39:11,360 --> 00:39:12,680 Rakastan sinua, kulta. 423 00:39:19,600 --> 00:39:21,320 Äännätte oikein hyvin. 424 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 Päivää. -Päivää. 425 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Päivää. 426 00:41:07,240 --> 00:41:08,080 Parvana. 427 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Kuka olet? 428 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Olen tutkintatuomari. 429 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Kerroin jo poliisille, etten tiedä mitään. 430 00:41:17,880 --> 00:41:20,600 Tiedän. Emme olisi saaneet kuulustella sinua. 431 00:41:21,800 --> 00:41:24,600 Voit palata asuntoosi. Poliisi ei vaivaa enää. 432 00:41:26,080 --> 00:41:29,680 En halua mitään yhteyttä Omariin. 433 00:41:29,760 --> 00:41:34,280 Lupaan, ettet joudu pulaan. Poistin nimesi aineistosta. 434 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Tässä. 435 00:41:39,560 --> 00:41:42,240 Järjestö auttaa sinua saamaan oleskeluluvan. 436 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Vienkö sinut sinne? 437 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 Miksi autat minua? 438 00:41:54,840 --> 00:41:56,640 Ehkä sinä autat joskus minua. 439 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 Etkö hae Samia? 440 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 Hitto. 441 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Voi hitto. 442 00:42:27,560 --> 00:42:30,360 Minulla oli ikävä. -Hain vain sokeria. 443 00:42:31,360 --> 00:42:35,040 Hitto, rakastan sinua. -Samat sanat. 444 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 En voi elää ilman sinua. 445 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Rakastan sinua. 446 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 Rakastan häntä. Hän on vaimoni! Hän haki sokeria. 447 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Haetko Samin? 448 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Haen. Lähden nyt. 449 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 Nähdään myöhemmin. 450 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 Selvä. -Heippa. 451 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Menen nyt. 452 00:43:10,000 --> 00:43:11,120 Mitä kuuluu, kulta? 453 00:43:11,200 --> 00:43:14,880 Hyvää. Entä itsellesi? -Hyvää. 454 00:43:14,960 --> 00:43:20,640 Kyselen vain kuulumisia. Miten Noémie voi? 455 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 Hyvin. En voi puhua, olen töissä. 456 00:43:23,720 --> 00:43:27,440 Töissä? Sairaalassako? -Niin, sairaalassa. 457 00:43:27,520 --> 00:43:30,720 Hyvä. Soitellaan myöhemmin. 458 00:43:31,440 --> 00:43:32,400 Selvä. Heippa. 459 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 Nähdään. 460 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Moikka. 461 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Tule syliin. 462 00:43:50,720 --> 00:43:52,040 Älä nolaa minua. 463 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 Kuka hän on? -Nora, tyttöystäväni. 464 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Ai valitsit tuosta vain? 465 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 Capucine ei sovi. Hän haluaa asua maatilalla. 466 00:44:12,640 --> 00:44:16,920 Eikö maatila käy? -Haluan asuntoauton. Norakin haluaa. 467 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 Meidät on luotu toisillemme. 468 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam. 469 00:44:25,360 --> 00:44:32,080 Miksi Nora lähettää lemmenviestejä sinulle minun puhelimeeni? 470 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Osta minulle oma. 471 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Nilkki. 472 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 Voitin. Hän nukkuu. 473 00:44:42,760 --> 00:44:45,480 Etkö ole valmis? -Mihin? 474 00:44:46,560 --> 00:44:50,200 Illanviettoon Nathanin ja Flon kanssa. -Hitto, unohdin. 475 00:44:51,040 --> 00:44:53,000 Sinä itse järjestit sen. 476 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Kuule. 477 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Et voi lähteä ulos tuossa kunnossa. Perun lapsenvahdin. 478 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Minä menen, ettei Nathan nirhaa minua. 479 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Älä mene. 480 00:45:09,120 --> 00:45:10,480 Jätetään heidät kahden. 481 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Kuules, kulta. 482 00:45:19,880 --> 00:45:24,400 En tajua, miksi yrität saada heidät yhteen. Siitä ei tule mitään. 483 00:45:25,360 --> 00:45:30,040 Nathan tykkää moottoripyöristä ja oluesta, kaverisi joogasta ja tomaattimehusta. 484 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 Oletko nähnyt keltaista neulettani? En löydä sitä. 485 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 En ole nähnyt sitä. 486 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 Mutta ruma punainen neuleesi on tässä. Punainen ja ruma. 487 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Näet vielä. Nathan ja Flo tulevat varmasti juttuun. 488 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Mitä ottaisin? 489 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 Mitä otan? 490 00:46:05,200 --> 00:46:08,720 Missä hitossa he ovat? -Otan tuota. 491 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 En sittenkään. 492 00:46:14,520 --> 00:46:18,400 Kansallispäivän menu. Sekin on rahastuskikka. 493 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 Lisähintaan tulee kolme hampurilaiseen tökättyä trikoloria. 494 00:46:26,680 --> 00:46:28,240 Ludo on aina myöhässä. 495 00:46:30,160 --> 00:46:33,800 Mél myös. On sama tulla puoli tuntia myöhemmin. 496 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Mutta Mél saa kaiken anteeksi. 497 00:46:38,440 --> 00:46:42,200 Hyvä pari. -Unohtivat kai soittaa lapsenvahdin. 498 00:46:45,560 --> 00:46:50,920 Emme tee enää mitään yhdessä. Juju on suloinen, mutta… 499 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 Ludo ei käy enää missään. -Eikä Mélanie. 500 00:46:55,280 --> 00:46:59,000 Kaikki pyörii vauvan ympärillä. -Aivan. 501 00:46:59,600 --> 00:47:01,520 Minä ottaisin lapsen mukaan. 502 00:47:01,600 --> 00:47:06,080 Pari tyynyä tähän ja pieni olut. Tenava messiin. 503 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 Tilataanko? -Tilataan. 504 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Anteeksi. 505 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Selvä. 506 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Mélou? 507 00:49:00,880 --> 00:49:02,080 Iltaa. -Iltaa. 508 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 Toimiko se? 509 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 Toimiko vai ei? -Toimi. 510 00:49:20,760 --> 00:49:22,800 Kiitos. Kaikki on ennallaan. 511 00:49:32,000 --> 00:49:33,800 Mitä ihmettä? -Voitko opettaa? 512 00:49:38,560 --> 00:49:40,040 Otitko työaseeni? 513 00:49:40,680 --> 00:49:42,480 Minua pelottaa. 514 00:49:42,560 --> 00:49:45,680 Se on vaarallinen. Et osaa käyttää sitä. -Opeta minua. 515 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 Latasitko sen? -En. 516 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 Toin luoteja. 517 00:50:09,120 --> 00:50:11,840 Tavoittelemaanne henkilöön ei saada yhteyttä. 518 00:50:11,920 --> 00:50:13,840 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 519 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 Mélou, minä täällä. Missä olet? 520 00:50:25,080 --> 00:50:26,480 Et kai ole lenkillä? 521 00:50:29,480 --> 00:50:30,320 Soita. 522 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Sulje rulla. Hyvä. 523 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Näytä, miten tähtäät. 524 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Tähtäänkö kalliota? 525 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 Älä. Luoti voisi kimmota sinuun. 526 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Minne sitten? 527 00:51:06,400 --> 00:51:07,920 Kaipasin äksyilyäsi. 528 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Tähtää horisonttiin. 529 00:51:14,440 --> 00:51:16,480 Hyvä. Juuri noin. 530 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Lantio ja olkapäät linjassa. 531 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Laske olkapäät. Rentouta. 532 00:51:34,640 --> 00:51:36,240 Kontrolloi hengitystäsi. 533 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Hyvä. 534 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Ja sitten… 535 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Katso kohdetta. 536 00:52:12,640 --> 00:52:14,000 Osaatko virittää sen? 537 00:52:16,560 --> 00:52:21,760 Ja sitten laitat etusormen kärjen - 538 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 kevyesti liipaisimelle. 539 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Ja oikein hitaasti… 540 00:53:21,720 --> 00:53:24,280 Tekstitys: Suvi Niemelä