1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 år. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 -Hvorfor opfører han sig sært? -De fandt hans kone på stranden her. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 -Har du Zoé Levy-filen? -Det er nyt udstyr. 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 Mélanie? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Det er 2025. 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 '98. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Skal jeg virkelig dø om 11 dage? 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,920 Vi kan forhindre det. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 Ringen med perlen. Den er ikke min. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 Det var ikke et uheld. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Du blev myrdet. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,360 -Genkender du denne ring? -Zoé bar ikke fingerringe. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Mélanie og Zoé er måske ikke de eneste ofre. 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Nolwenn Gakou. Hun døde den 3. februar 2020. 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 -Skal vi informere chefdamen? -Chefdamen? 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,480 Min chef, Le Goff, er der ikke mere. Den nye hedder Yasmine Ben Salem. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Jeg har aldrig hørt om hende, men hun kender mig. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 Der må være mange sommerfugleeffekter. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 -Det er Éva. -Gik du og Flo fra hinanden? 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,760 Jeg ødelagde Nathan og Florences liv. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,680 Hvis vi ændrer fortiden, kan jeg miste min kone og søn. 22 00:00:56,760 --> 00:01:00,720 Nogen sagde, Ludo vil genopbygge sit liv. Hun fortalte mig hans kones navn. 23 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Jeg skal bruge information om en indvandrer. 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,760 Hun hedder Parvana Rabani. 25 00:01:08,520 --> 00:01:09,560 Heja, Frankrig! 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,200 Du, Mélou! 27 00:01:14,000 --> 00:01:18,360 Mélanie Béguin, som fransk fodboldspecialist, 28 00:01:18,440 --> 00:01:20,600 hvordan ender aftenens finale? 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 3-0 til Frankrig. 30 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Rør ikke min computer uden at spørge. 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Forstået? 32 00:01:32,080 --> 00:01:32,920 Sam? 33 00:01:35,240 --> 00:01:37,160 Få tøj på. Vi er sent på den. 34 00:01:42,720 --> 00:01:45,480 Du behøver ikke skjule dem. Det er okay. 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,280 Du må gerne have minder. 36 00:01:52,760 --> 00:01:56,280 På finaleaften fortalte jeg Mél, at jeg ønskede et barn til. 37 00:01:58,000 --> 00:01:58,840 En dreng. 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Jeg ville kalde ham Zizou. 39 00:02:03,920 --> 00:02:05,800 Hvad ville hun kalde ham? 40 00:02:09,520 --> 00:02:10,600 Det ved jeg ikke. 41 00:02:14,200 --> 00:02:19,920 Hvis du kunne gå tilbage i tiden og advare din familie om bomben, 42 00:02:20,720 --> 00:02:21,960 ville du så gøre det? 43 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Selvfølgelig. 44 00:02:34,040 --> 00:02:38,720 Men var de overlevet, var jeg ikke kommet til Frankrig og havde ikke mødt dig. 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Og vi ville ikke have fået Mbappé. 46 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 Parvana Rabani, følg med mig. 47 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Er det ikke en stor risiko? 48 00:03:24,200 --> 00:03:26,560 Undersøgelsen er gået i stå. Vi har ikke andet. 49 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 Fint. Vi sender dig rapporten. 50 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 Hav en god dag. 51 00:03:45,560 --> 00:03:47,720 Bare rolig, Forrest. Jeg ordner det. 52 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 Hvor er Casseron? Leder han ikke afhøringen? 53 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 Nej, han er på hospitalet. 54 00:03:56,800 --> 00:03:59,720 Hans kones vand gik, da finalen startede. 55 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Han var rasende! 56 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 Og hvor er Nathan Leroy? 57 00:04:04,560 --> 00:04:07,720 Ludovic kan ikke afhøre. Han arbejder ikke på sagen. 58 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 Og vi er gift. Det er ikke etisk at arbejde sammen. 59 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 Men det var for din skyld. Du ville have det udført hurtigt. 60 00:04:15,840 --> 00:04:18,320 Vi mangler folk. Leroy er på ferie. 61 00:04:18,400 --> 00:04:20,680 Der er kun Ludo. Hvad kan jeg sige? 62 00:04:24,120 --> 00:04:26,320 Parvana Rabani. Er det rigtigt? 63 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Okay. 64 00:04:31,880 --> 00:04:33,320 Vil du have kaffe? 65 00:04:34,200 --> 00:04:35,160 Nej? Ingenting? 66 00:04:44,400 --> 00:04:45,800 Hvad laver I? 67 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Laboratoriet fandt aftryk på Nolwenn-ringen. 68 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Og? Noget match? 69 00:04:51,200 --> 00:04:52,240 INTET MATCH 70 00:04:52,320 --> 00:04:53,920 Fuck. Nej. Intet. 71 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Agathe? 72 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 -Er Nolwenn-filen digitaliseret? -Min fantasikollega har den. 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 Mød Jean-François. Vi gik på uni sammen. 74 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 Han kommer, når jeg har for meget arbejde. 75 00:05:12,160 --> 00:05:14,920 Nej, sgu da. Jeg arbejder på Mélanies fil. 76 00:05:15,000 --> 00:05:17,320 Jeg kan ikke være to steder på én gang. 77 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 Jeg ved, at vi kræver meget. Vi sætter pris på din store indsats. 78 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 Men… 79 00:05:24,040 --> 00:05:26,720 -Du er Brests bedste VR-tekniker. -Den eneste. 80 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Også det. 81 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 De gamle, droneløse filer tager evigheder. 82 00:05:31,040 --> 00:05:34,320 Jeg skal scanne alle billederne for at samle helheden. 83 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Jeg skal genkode videoerne og digitalisere dem. 84 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 -Rekonstruere åstedet… -Det er forstået. 85 00:05:42,480 --> 00:05:45,080 -Hvornår er Mélanies fil færdig? -To dage. 86 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 -To dage? -To dage. 87 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 Skal jeg prioritere Nolwenn? 88 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 -Nej. -Ja. 89 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Jo. Vi har brug for den. 90 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Vi finder ikke noget nyt hos Mélanie. 91 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Nej, jeg er ikke enig. 92 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 Mélanie var nok det første offer. Fyren var uerfaren. 93 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Han må have begået nogle fejl. Vi finder mere. 94 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Okay. Hvad gør jeg? 95 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Fortsæt med Mélanie. 96 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Ja, fortsæt. 97 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Jeg går. Jean-François, kommer du? 98 00:06:21,760 --> 00:06:25,680 Fr. Rabani, du er 18 år gammel. Født i Kabul, ikke? 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 Kom du til Frankrig med familie? 100 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 De døde i et bombeangreb. 101 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 -Er kaffen til dig? -Ja. 102 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 -Tak. -Kender du ham? 103 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Ja, han er min nabo. 104 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 Han er din nabo. Hvornår så du ham sidst? 105 00:06:52,680 --> 00:06:57,200 Det ved jeg ikke. For en måned siden. Jeg husker det ikke. 106 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Ved du, hvad han lever af? 107 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Ikke? 108 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 Han stjæler containervarer og sælger dem videre. 109 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 For tre uger siden gik noget galt, og nogen døde. 110 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Ved du stadig intet? 111 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 Nej. 112 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Du hjælper os ikke. 113 00:07:30,040 --> 00:07:32,120 Venter du på din opholdstilladelse? 114 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 Det kan tage tid. 115 00:07:39,400 --> 00:07:41,520 Hvis du sender mig tilbage, dør jeg. 116 00:07:44,840 --> 00:07:46,920 Ludo? Kom lige. 117 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Stop afhøringen. Jeg tog fejl. Hun har intet med Omar at gøre. 118 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Er det en joke? 119 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 Du bad om det her. 120 00:08:09,240 --> 00:08:11,200 Ja. Jeg tog som sagt fejl. 121 00:08:11,280 --> 00:08:12,760 Vent. 122 00:08:12,840 --> 00:08:16,360 Tanguy ringer i morges, dagen efter verdensmesterskabet, 123 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 selvom det ikke er min sag, 124 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 fordi du bad ham om det, og nu skifter du mening? 125 00:08:24,800 --> 00:08:27,160 Mélou. Jeg kender dig. 126 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Hvad sker der? 127 00:08:30,920 --> 00:08:32,960 Er det sagen, der stresser dig? 128 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Nej, det er noget andet, ikke? 129 00:08:44,760 --> 00:08:46,480 Nej, det er den her bandesag. 130 00:08:48,000 --> 00:08:50,960 Undersøgelsen gik i stå for længe siden. 131 00:08:51,040 --> 00:08:53,440 Jeg hev hende herind uden grund. 132 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 Okay. Ses vi hjemme i aften? 133 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Du, Mélou? 134 00:09:17,960 --> 00:09:19,760 Vi er verdensmestre! 135 00:09:28,080 --> 00:09:30,280 Har I læst Nolwenns lægejournal? 136 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Blodudtrædninger og knoglebrud. Hun tilbragte sit liv på hospitalet. 137 00:09:34,880 --> 00:09:39,760 Hun giver hver gang en dum forklaring. Et uheld hjemme. Et fald. 138 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 -Hendes kæreste bankede hende. -Helt sikkert. 139 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 Har I set hvem, der kom med hende? 140 00:09:48,560 --> 00:09:51,840 Sébastien Brisset. Hvad ved vi om ham? 141 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Hendes kæreste. 142 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 Anholdt for seksuelle overgreb. 143 00:10:17,480 --> 00:10:21,440 -Hvad var sigtelsen? Har vi fingeraftryk? -Nej, bare et notat. 144 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 -Hvorfor fanden afhørte de ham ikke? -Han havde et alibi. 145 00:10:27,000 --> 00:10:30,640 -På markedet i Ardèche. -Han var der måske ikke engang. 146 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Pis! 147 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Der er en Brissets Smykker, Rue de Siam. 148 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Sælger de perleringen? 149 00:10:43,280 --> 00:10:45,360 -De har ingen hjemmeside. -Afsted. 150 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 Vi må få hans fingeraftryk. Kim, find Brissets telefonnummer. 151 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 Giv dommeren besked. 152 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 Dommer Béguin. 153 00:11:48,320 --> 00:11:51,240 Den afghanske pige. Fandt du, hvad du søgte? 154 00:11:51,320 --> 00:11:52,160 Ja. 155 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Jeg har bestilt bord til frokost den 18. 156 00:11:58,480 --> 00:12:02,080 -Skal vi tage en drink før det? -Beklager. Jeg har ikke tid. 157 00:12:02,800 --> 00:12:06,360 Vent. Jeg forstår ikke, hvad du sagde. 158 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Jeg hjælper dig, og intet? 159 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 Jeg er gift, Nicolas. 160 00:12:23,320 --> 00:12:27,240 Nu skal du høre! Det gik så godt i går. Han var så sød. 161 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 Intelligent, flot. 162 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 Og ved tredje mål kyssede han mig. 163 00:12:32,200 --> 00:12:36,000 Ja. Lad dig nu ikke rive med. Det ved du, du gør. 164 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 Det betød måske ikke noget. 165 00:12:39,360 --> 00:12:42,280 -Men følelsen var der… -Lagde I nye planer? 166 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Nej. 167 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Han har mit nummer. 168 00:12:49,920 --> 00:12:52,280 Jeg synes stadig, du skal møde Nathan. 169 00:12:53,720 --> 00:12:55,960 Nathan? Ham narren Ludo kender? 170 00:12:56,040 --> 00:12:59,440 Ja. For det første er han ikke en nar. Ikke rigtig. 171 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 -Det er han ikke. -Bagte han ikke på dig? 172 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 Det var fem år siden. Han var fuld. 173 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 -Vi er bare venner. -Jaså? 174 00:13:09,520 --> 00:13:13,840 Han var skuffet over, du ikke kom. Han var efter mig hele aftenen. 175 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 -Virkelig? -Han er en fin fyr. 176 00:13:19,320 --> 00:13:24,240 Han er flot, præcis din type. Han er sjov. Og han har en motorcykel. 177 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Han søger noget seriøst. 178 00:13:31,560 --> 00:13:33,080 Det ved jeg ikke… 179 00:13:33,720 --> 00:13:36,280 Vi kunne tage en drink sammen. Med Ludo. 180 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 Vi kunne gå ud at spise. 181 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 13. JULI 1998 182 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 I morgen aften? 183 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 Okay. 184 00:13:59,720 --> 00:14:03,600 -Hvem er den til? -Det er til… en ven. 185 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 -Må jeg? -Ja. Selvfølgelig. 186 00:14:06,800 --> 00:14:07,640 Tak. 187 00:14:11,160 --> 00:14:12,880 -Sælger det design godt? -Ja. 188 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Vores kunder elsker den ring. 189 00:14:16,480 --> 00:14:19,760 -Har du solgt den længe? -Siden vi åbnede i '98. 190 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 Det er vores eget design. 191 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 -En slags signaturdesign. -Ja. 192 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Hvornår har du sidste solgt den? 193 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 Den sælger vi tit. 194 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Er det din søn? 195 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 Sébastien? Arbejder I sammen? 196 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 -Af og til. -Det er rart at arbejde med familie. 197 00:14:41,360 --> 00:14:43,120 Familievirksomheder har sjæl. 198 00:14:43,200 --> 00:14:46,280 JEG HAR INTET PÅ BRISSET HANS TELEFONNUMMER ER OPSAGT 199 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 -Synes du ikke? -Jo. 200 00:14:50,480 --> 00:14:54,120 Kender du ringstørrelsen… 201 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 POLITI 202 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Kriminalbetjente Béguin og Leroy. Vi må tale med din søn. 203 00:15:00,280 --> 00:15:03,000 -Hvor kan vi finde ham? -Vent, hvorfor? 204 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 Min søn ikke har gjort noget galt. 205 00:15:05,840 --> 00:15:08,360 Kan du give os hans telefonnummer? 206 00:15:09,720 --> 00:15:13,320 -Jeg kan ikke hjælpe jer. -Hvad skal det sige? 207 00:15:14,080 --> 00:15:16,400 Kender du ikke din søns telefonnummer? 208 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Jeg må bede jer gå nu. Jeg har arbejde. 209 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 -Selvfølgelig. Tak for… -Hvad laver du? 210 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 Det er en drabssag! 211 00:15:24,560 --> 00:15:27,480 Hindring af efterforskning er strafbart. Hvad er koden? 1234? 212 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Hvad laver du, Ludo? Stop! 213 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 Undskyld forstyrrelsen. Vi går. Tak. 214 00:15:39,560 --> 00:15:43,760 Hvad er der med dig? Du afslørede os. Hvorfor sagde du det? 215 00:15:43,840 --> 00:15:46,640 Hun kører rundt med os. Hun ved, hvor sønnen er. 216 00:15:46,720 --> 00:15:49,680 -Vi går tilbage. -Stop det pis. Du bliver her. 217 00:15:50,320 --> 00:15:53,680 -Hvad laver du? -Ringer til chefen og får en kendelse. 218 00:15:54,240 --> 00:15:59,200 -Det var imod proceduren. -Og? Vi er så tæt på. Vi kan ikke vente. 219 00:15:59,280 --> 00:16:03,080 Vente på hvad? Hvad vil du? Lukke sagen på to dage? 220 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Hvor skal du hen? 221 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Er det ham? 222 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Ja. 223 00:16:38,520 --> 00:16:42,680 Med kendelsen kan vi afhøre moren, finde ham og få hans fingeraftryk. 224 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 Det kan du ikke inden den 17. Vi har kun fire dage. 225 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Du. 226 00:16:51,600 --> 00:16:52,440 Du. 227 00:16:56,440 --> 00:16:59,720 I det mindste har vi et spor. Vi har en mistænkt. 228 00:17:00,760 --> 00:17:01,680 Vi klarer det. 229 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 Var de allerede sammen i '98? 230 00:17:12,880 --> 00:17:13,720 Ja. 231 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 Jeg kan få hende til at anmelde Brisset. 232 00:17:17,360 --> 00:17:18,440 Nej. 233 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 -Jo. -Nej, det må du ikke. 234 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Så har du fingeraftrykkene i 2025. 235 00:17:22,440 --> 00:17:24,640 Du kan sammenligne med dem på ringen. 236 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Jeg er ikke enig. 237 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 Han kunne være din morder. 238 00:17:32,560 --> 00:17:36,280 -Det er for farligt. -Jeg kan ikke være passiv. 239 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Den kvinde blev myrdet ligesom mig. Hun har ret til at vide det. 240 00:17:52,240 --> 00:17:55,360 I '98 var Nolwenn psykologstuderende på universitetet. 241 00:17:57,280 --> 00:18:01,480 Hun blev indlagt i marts samme år. For fire måneder siden for dig. 242 00:18:03,000 --> 00:18:05,720 Ludo? Chefen vil se dig. Dommer Ifrah er her. 243 00:18:05,800 --> 00:18:08,200 -Er der problemer? -Jeg må gå. 244 00:18:10,680 --> 00:18:13,040 Mødes vi her klokken 23? Som sædvanlig? 245 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Mélou. 246 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Vær forsigtig. 247 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Jeg vil gerne vide, 248 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 hvad du troede, der ville ske? 249 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 Ja, korrekt. Ransagningskendelser er meningsløse. 250 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 Du kan bare gå ind i en smykkebutik 251 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 og stjæle folks mobiler. 252 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 Damens bror er advokat. 253 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Du skulle have taget hendes mobil, så hun ikke kunne ringe til ham. 254 00:18:49,480 --> 00:18:54,600 -Havde vi fået kendelsen tidligere… -Béguin forstår sin fejltagelse. 255 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Han følger proceduren omhyggeligt. 256 00:18:58,320 --> 00:19:00,040 Fra nu af. 257 00:19:00,120 --> 00:19:02,520 Det er mere end en procedurefejl. 258 00:19:02,600 --> 00:19:05,880 Du bruger magt, afslører detaljer om efterforskningen. 259 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 Du forurener sagen. 260 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 Beklager, jeg vil have dig af efterforskningen. 261 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 Nej, vent. 262 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 Jeg dummede mig. 263 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 På fem dage har mit team fundet et nyt offer, 264 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 fingeraftryk og en mistænkt. 265 00:19:24,000 --> 00:19:27,960 Men du ser ikke klart, Béguin. Du er for tæt på det her. 266 00:19:31,440 --> 00:19:32,800 Det er godt arbejde. 267 00:19:35,080 --> 00:19:38,560 Vi taler om min kones død. Det betyder alt for mig. 268 00:19:42,280 --> 00:19:46,800 Jeg foreslår, at jeg orienterer dig om sagen. 269 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 Béguin tager hjem. 270 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 Han tager fri i morgen. 271 00:19:52,560 --> 00:19:56,120 For at få lidt afstand, før han kommer tilbage i marken. 272 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Aftale? 273 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 Béguin. 274 00:20:15,040 --> 00:20:16,960 -Er du okay? -Jeg blev hjemsendt. 275 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 Parvana? 276 00:21:12,200 --> 00:21:13,040 Parvana? 277 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Parvana! 278 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Parvana! 279 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Sam! 280 00:21:41,000 --> 00:21:43,760 -Juju? -Far? Hvorfor er du hjemme nu? 281 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Det sker bare ikke. 282 00:21:49,720 --> 00:21:51,320 Jeg tager en lille pause. 283 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 Du aner ikke, hvor mange CV'er jeg sendte ud i morges. 284 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 Bor du her? 285 00:22:35,200 --> 00:22:36,320 Skat, jeg… 286 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Det kaldte nummer er ikke i brug. 287 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Morvan Hospital. 288 00:22:44,240 --> 00:22:47,600 Hej, jeg vil gerne tale med Parvana Béguin. 289 00:22:48,280 --> 00:22:51,160 Béguin. Her er ingen med det navn. 290 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 Jo, det er. Tjek igen. 291 00:22:59,200 --> 00:23:00,040 Vent. 292 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Parvana Rabani. 293 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 Ja. Hvem må jeg sige det er? 294 00:23:14,840 --> 00:23:18,480 REGIONALT UNIVERSITETSHOSPITAL 295 00:23:18,560 --> 00:23:21,920 Hej. Parvana Rabani, tak. Hun arbejder her. 296 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Ja, og du er? 297 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 En ven. En nær ven. 298 00:23:36,160 --> 00:23:39,440 Hun er i OP. Vent i receptionen. Det kan tage lidt tid. 299 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Jeg er kriminalbetjent. Hvor er hun? 300 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 OP på tredje sal for enden af korri… 301 00:23:46,600 --> 00:23:51,680 Nej, vent! Der er kun adgang for medicinsk personale. 302 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 KUN ADGANG FOR PERSONALE 303 00:24:53,800 --> 00:24:54,760 Hallo? 304 00:25:01,680 --> 00:25:05,880 Du må ikke være her, beklager. Familiemedlemmer må vente udenfor. 305 00:25:11,120 --> 00:25:11,960 Hallo? 306 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 Bliv her. Hører du mig? Hallo. 307 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 For helvede, Nolwenn. Du læser altid. Det er irriterende. 308 00:25:40,280 --> 00:25:41,920 -Vil du have et glas? -Nej. 309 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 Lad os gå. 310 00:25:45,360 --> 00:25:47,960 -Jeg skal bare på toilettet. -Okay. 311 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 -Er du okay? -Ja. 312 00:26:05,360 --> 00:26:08,280 -Vil du have en serviet? -Nej, ellers tak. 313 00:26:11,880 --> 00:26:15,720 -Jeg prøvede det samme med min eks. -Hvad? 314 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 Han slog mig. Så sagde han undskyld og gjorde det igen. 315 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 Det stod på i årevis. 316 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 Det stopper aldrig. 317 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Du må anmelde ham. 318 00:26:28,960 --> 00:26:32,200 -Jeg tager med. -Jeg har ikke brug for hjælp. 319 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 -Han slår dig ihjel. -Hvad? 320 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Hallo? 321 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Jeg er på havnebaren. En kvinde bliver overfaldet. 322 00:27:14,520 --> 00:27:18,240 Tænder det dig at slå din kæreste? Smadre hendes ansigt? 323 00:27:18,760 --> 00:27:20,040 Hvad? Du er skør. 324 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 Glem det. Lad os køre. 325 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 Jeg ved, hvorfor hun var på hospitalet. 326 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 -Er du skør? -Du siger, du elsker hende, men nej. 327 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Hold kæft. 328 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 Hun er skør. Lad os køre. 329 00:27:35,840 --> 00:27:37,040 Din tarvelige taber. 330 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 Kujon! Dumme røvhul! 331 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 -Stop! Seb! -Slip mig! 332 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 Stop. 333 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 Stop, det er nok! 334 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 Seb, stop! 335 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 Slip mig! 336 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Slap af! Lad hende være! 337 00:28:13,480 --> 00:28:14,400 Går det bedre? 338 00:28:21,280 --> 00:28:23,400 -Her er et glas vand. -Tak. 339 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 Ring, hvis der er noget. 340 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 -Hallo? -Hvad fanden laver du? 341 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Ben Salem suspenderede mig. 342 00:29:02,080 --> 00:29:05,720 Hvad? Jeg er sammen med Kim. Vi har ventet ved surfklubben. 343 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 Ved surfklubben? 344 00:29:07,280 --> 00:29:10,560 Nolwenns. Vi skal udspørge folk i klubben. 345 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 -Vi starter uden dig. -Vent. 346 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 -Kigger I ikke på Brisset længere? -Brisset? 347 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 Nolwenns eks? 348 00:29:17,720 --> 00:29:20,400 Fingeraftrykkene passer ikke. Det er ikke ham! 349 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Har vi Brissets fingeraftryk? 350 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 Er du syg? Han var i arkivet. 351 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 Mélanie meldte ham i '98. 352 00:29:33,080 --> 00:29:37,120 Ja. Selvfølgelig. Jeg husker det. 353 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 Hvad var sigtelsen? 354 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Overfald, Ludo. Vågn op! 355 00:29:44,560 --> 00:29:47,400 Vi udspørger dem uden dig. Du får besked. 356 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 -Han giver ingen mening. -Ja, han er helt væk. 357 00:29:54,440 --> 00:29:58,400 Han skylder mig 50 for gaven til chefen. Og det gør du også. 358 00:29:59,360 --> 00:30:00,200 Skal vi gå? 359 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 POLITISTATION 360 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Virkede det ikke? 361 00:30:44,440 --> 00:30:46,120 Jo, men det er ikke Brisset. 362 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Lad mig se. 363 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 -Hvordan går det? Gør det ondt? -Det er ingenting. 364 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 Ikke noget særligt. 365 00:30:57,600 --> 00:30:58,680 Hvad har vi gjort? 366 00:31:01,200 --> 00:31:02,440 Jeg har mistet alt. 367 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Parvana… 368 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 Hun ved ikke, hvem jeg er. 369 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 Jeg har mistet min søn. 370 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Pis. 371 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Vi må have ødelagt noget! 372 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Jeg ved ikke, hvad det er, men vi gjorde noget. 373 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 Skete… 374 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 …der noget? 375 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 Mélou. 376 00:31:42,040 --> 00:31:43,440 Har du gjort noget? 377 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Har du gjort Parvana noget? 378 00:31:47,080 --> 00:31:49,280 Jeg bragte hende ind til afhøring. 379 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 Undskyld. Jeg troede ikke… Du afhørte hende. 380 00:31:55,880 --> 00:31:59,320 Hvad gjorde du? Bragte du hende ind? 381 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 Jeg ønskede ikke det her. 382 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 Hvorfor gjorde du det? 383 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Jeg ville bare møde hende. 384 00:32:13,800 --> 00:32:17,800 Men du inviterede hende ikke til kaffe. Du bragte hende ind på stationen. 385 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 Og vi diskuterede det. 386 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 Du lovede mig det. 387 00:32:25,240 --> 00:32:29,320 Du gjorde det med vilje. Du ville have hende til at forsvinde! 388 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Du ville have hende ud af mit liv. For fanden! 389 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Jeg gav efter! 390 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 Jeg ville se din fremtidige kone. Min datters stedmor. 391 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 Ved du, hvad du har gjort din datter til? 392 00:32:44,280 --> 00:32:48,760 Da Parvana var i mit liv, havde Juliette det godt. Hun var læge. 393 00:32:48,840 --> 00:32:51,240 Hun var uafhængig. Hun var glad. 394 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 Nu er hun 27 år og bor hjemme. 395 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 Hun tilbringer sin tid på sit værelse i pyjamas. 396 00:32:57,360 --> 00:33:00,440 Hun ryger pot hele dagen. Gæt hvorfor! 397 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 Fordi Parvana opdragede din datter! 398 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Sæt dig i mit sted. 399 00:33:14,280 --> 00:33:17,200 Mit liv slutter om et par dage. Jeg gik i panik. 400 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Prøv at forstå mig. 401 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 Undskyld. 402 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 Gør, hvad du skal. 403 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 Men skaf min kone og søn tilbage. 404 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Forstår du det? Giv mig min kone og søn tilbage! 405 00:33:47,080 --> 00:33:49,400 I mødtes, da hun havde indbrud, ikke? 406 00:33:50,520 --> 00:33:54,600 Jeg tjekkede. Hun flyttede ud af lejligheden før indbruddet. 407 00:33:56,040 --> 00:33:58,800 Afhøringen må have bekymret hende. 408 00:33:58,880 --> 00:34:02,560 Jeg sørger for, at hun flytter tilbage. Jeg lover at ordne det. 409 00:34:06,440 --> 00:34:07,560 Det må du hellere. 410 00:34:18,400 --> 00:34:19,760 Mélou. Er du okay? 411 00:34:20,680 --> 00:34:22,920 Tanguy sagde, du blev overfaldet. 412 00:34:23,000 --> 00:34:26,360 Hvem er den fyr? Hvorfor bankede han dig? 413 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 Jeg er udmattet. Jeg går i seng. 414 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 Fortæl mig, hvad der skete! Hvem er det røvhul? 415 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 Hvorfor gjorde han det? 416 00:34:44,440 --> 00:34:47,280 Undskyld. Jeg mente det ikke. 417 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 Undskyld. 418 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 Jeg er ikke vred. 419 00:34:52,920 --> 00:34:55,200 Jeg er bare bekymret. 420 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Ved du, hvad vi gør i aften? 421 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 Vi spiser foran tv'et. 422 00:35:03,640 --> 00:35:07,360 Og bagefter lidt varm kakao, som du kan lide det. 423 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Kan vi se Forrest Gump? 424 00:35:15,600 --> 00:35:18,480 Du er skruppelløs. Ved enhver lejlighed. 425 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 FORENINGEN ANTR'AIDE 426 00:36:02,360 --> 00:36:07,120 RETTEN TIL LIV ER BESKYTTET AF LOVEN VI ER ALLE BORGERE 427 00:36:07,200 --> 00:36:08,880 Kan du gøre mig en tjeneste? 428 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Sådan som du ser ud, kan du bede mig om hvad som helst. 429 00:36:14,920 --> 00:36:19,480 -Og du gav croissanter. Jeg lytter. -Det er en ung afghansk kvinde. 430 00:36:19,560 --> 00:36:22,720 Et vidne i en af mine sager. Jeg må tale med hende. 431 00:36:23,720 --> 00:36:27,040 Jeg ved ikke, hvor hun er. Hun har ingen papirer. 432 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 Jeg må finde hende. 433 00:36:30,720 --> 00:36:34,000 Du kan prøve at svinge forbi huset i Recouvance. 434 00:36:34,680 --> 00:36:35,640 Okay. 435 00:36:37,040 --> 00:36:38,000 Jeg tænkte på… 436 00:36:38,880 --> 00:36:43,000 Kan du hjælpe hende med at få opholdstilladelse? 437 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Er det alt? Opholdstilladelse. 438 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Siden hvornår bekymrer dommere sig om det? 439 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 Er det nyt? 440 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 Hun er 18. Hun er helt alene. 441 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 Hvordan kender du hende? 442 00:37:00,400 --> 00:37:01,240 Tja… 443 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Glem det. 444 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Det er okay. Jeg hjælper dig. 445 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 446 00:37:14,760 --> 00:37:17,760 Men jeg har ikke tid lige nu. 447 00:37:19,000 --> 00:37:20,920 Jeg skal spise min croissant. 448 00:37:22,160 --> 00:37:23,800 Men bagefter. 449 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 Tak. 450 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 Har du det bedre i dag? 451 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 Er du her for at besøge familie? 452 00:38:00,640 --> 00:38:01,520 Min kone. 453 00:38:05,000 --> 00:38:05,920 Er det kabuli? 454 00:38:07,120 --> 00:38:08,200 Ja. Kender du det? 455 00:38:11,000 --> 00:38:14,120 Min kone er fra Afghanistan. Hun kan lide at lave mad. 456 00:38:14,680 --> 00:38:15,600 Jeg kender det. 457 00:38:17,120 --> 00:38:20,320 Jeg kan lide, at hun altid bruger syltede citroner. 458 00:38:20,400 --> 00:38:22,960 Det er sjovt. Det er også min favorit. 459 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 Du minder om hende. 460 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 I har det samme udtryk. 461 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 Beslutsom. 462 00:38:36,520 --> 00:38:40,120 Som vores søn. Men han foretrækker fritter. 463 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Jeg forstår ham. 464 00:38:46,600 --> 00:38:48,880 -Jeg prøver at lære dari. -Virkelig? 465 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 Jeg er ikke god. Jeg har ikke… 466 00:38:57,680 --> 00:38:59,240 Jeg kender kun et par ord. 467 00:39:11,360 --> 00:39:12,880 Jeg elsker dig, min skat. 468 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Din udtale er fremragende. 469 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 -Hej. -Hej. 470 00:40:14,440 --> 00:40:15,480 Hej. 471 00:41:06,760 --> 00:41:07,680 Parvana? 472 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 Hvem er du? 473 00:41:11,720 --> 00:41:13,560 Jeg er undersøgelsesdommer. 474 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 Jeg sagde til politiet, at det intet har med mig at gøre. 475 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 Det ved jeg. Vi skulle ikke have indkaldt dig. 476 00:41:21,800 --> 00:41:24,640 Tag bare hjem. Politiet generer dig ikke. 477 00:41:26,080 --> 00:41:29,160 Nej. Jeg vil ikke forbindes til Omar. 478 00:41:29,240 --> 00:41:34,280 Jeg lover, at du ikke får problemer. Jeg fjernede dit navn fra sagen. 479 00:41:37,120 --> 00:41:37,960 Her. 480 00:41:39,560 --> 00:41:42,520 Foreningen hjælper dig med din opholdstilladelse. 481 00:41:44,880 --> 00:41:46,520 Må jeg køre dig derhen? 482 00:41:48,560 --> 00:41:49,920 Hvorfor gør du det her? 483 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 Måske hjælper du mig en dag? 484 00:42:13,800 --> 00:42:15,160 Henter du ikke Sam? 485 00:42:21,080 --> 00:42:23,720 Fuck. 486 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Fuck! 487 00:42:27,560 --> 00:42:30,560 -Jeg har savnet dig! -Jeg hentede bare sukker. 488 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 -Jeg elsker dig! -I lige måde. 489 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Jeg elsker dig. 490 00:42:36,880 --> 00:42:39,320 Jeg elsker dig og kan ikke leve uden dig. 491 00:42:40,880 --> 00:42:43,200 Jeg elsker dig. 492 00:42:43,280 --> 00:42:47,280 Jeg elsker hende! Hun er min kone! Hun hentede sukker! 493 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 Henter du Sam? 494 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Ja, jeg går nu. 495 00:42:58,560 --> 00:42:59,880 -Ses vi senere? -Ja. 496 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 -Okay. -Farvel? 497 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Jeg smutter. 498 00:43:09,920 --> 00:43:13,400 -Hvordan går det, skat? -Fint. Hvad med dig? 499 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 Jeg har det fint. 500 00:43:14,960 --> 00:43:18,520 Jeg ringede bare for at høre, hvordan du har det. 501 00:43:19,360 --> 00:43:21,880 -Hvordan har Noémie det? -Fint. 502 00:43:21,960 --> 00:43:25,640 -Jeg kan ikke tale nu. Jeg er på job. -På hospitalet? 503 00:43:26,200 --> 00:43:27,440 Ja, på hospitalet. 504 00:43:27,520 --> 00:43:30,720 Fantastisk! Okay, jeg ringer tilbage. 505 00:43:31,440 --> 00:43:32,480 Ja. Hav det godt. 506 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 Vi ses! 507 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Ja. Vi ses! 508 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Kom her! 509 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Far, det er pinligt. 510 00:44:01,400 --> 00:44:03,920 -Hvem er hun? -Det er Nora, min kæreste. 511 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Bare sådan? Har du besluttet dig? 512 00:44:08,000 --> 00:44:11,600 Ja, Capucine vil bo på en gård. 513 00:44:12,640 --> 00:44:14,160 Hvad så? Er det slemt? 514 00:44:14,240 --> 00:44:16,920 Jeg vil have en autocamper, ligesom Nora. 515 00:44:17,680 --> 00:44:19,760 Jeg tror, vi er skabt for hinanden. 516 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Sam? 517 00:44:25,360 --> 00:44:28,880 Får jeg så små kærlighedsbeskeder 518 00:44:28,960 --> 00:44:32,080 fra Nora til dig på min mobil? 519 00:44:32,720 --> 00:44:34,040 Køb en mobil til mig. 520 00:44:37,800 --> 00:44:38,640 Fjollehoved. 521 00:44:39,480 --> 00:44:41,800 Sådan. Jeg vandt. Hun sover. 522 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 Er du ikke klar? 523 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 -Klar til hvad? -Aftalen med Nathan og Flo i aften. 524 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 Jeg glemte det! 525 00:44:51,040 --> 00:44:53,840 -Det var dig, der insisterede på det. -Ja. 526 00:44:54,440 --> 00:44:55,280 Okay. 527 00:44:56,200 --> 00:45:01,040 Stop. Du er ikke i stand til at gå ud. Jeg aflyser babysitteren. 528 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Men jeg må afsted, ellers slår Nathan mig ihjel. 529 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Nej, bliv her! 530 00:45:09,240 --> 00:45:10,480 Så er de alene. 531 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Ved du hvad? 532 00:45:19,880 --> 00:45:22,960 Jeg forstår ikke, hvorfor du vil føre de to sammen. 533 00:45:23,040 --> 00:45:24,760 Det kommer ikke til at virke. 534 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 Nathan kan lide motorcykler og øl. Din ven kan lide yoga og tomatjuice. 535 00:45:33,200 --> 00:45:36,480 Har du set min gule sweater? Jeg kan ikke finde den. 536 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Nej. Jeg har ikke set din gule sweater. 537 00:45:43,480 --> 00:45:47,160 Men din grimme, røde sweater er der. Den er rød. Den er grim. 538 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Du får se med Nathan og Flo. Jeg er sikker på, de allerede er i gang. 539 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 Hvad skal jeg… 540 00:46:04,200 --> 00:46:06,920 -Hvad skal jeg bestille? -Hvad fanden laver de? 541 00:46:07,720 --> 00:46:08,840 Jeg tager det her. 542 00:46:09,360 --> 00:46:11,160 Tja. Ja, nej. 543 00:46:14,520 --> 00:46:18,400 Nationaldagsmenu. De gør alt for at skrue prisen op. 544 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 For pengene får du Trikoloren stukket i din burger. 545 00:46:26,680 --> 00:46:28,520 Typisk Ludo, altid forsinket. 546 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 -Det samme med Mél. -Ja? 547 00:46:31,720 --> 00:46:34,400 Du kan lige så godt komme 30 minutter senere. 548 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 Men det er Mél, hun slipper afsted med alt. 549 00:46:38,440 --> 00:46:42,200 -Et godt par. -Ja. De glemte nok babysitteren. 550 00:46:45,560 --> 00:46:48,720 Vi gør aldrig noget sammen mere. Jeg elsker Juju… 551 00:46:48,800 --> 00:46:51,360 Seriøst. Hun er som familie. 552 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 -Han går aldrig ud. -Det samme gælder Mélanie. 553 00:46:55,280 --> 00:46:56,840 De er så optaget af ungen. 554 00:46:56,920 --> 00:46:59,000 -Stop nu. Det er en baby! -Netop! 555 00:46:59,600 --> 00:47:04,320 Havde jeg et barn, tog jeg det med. To puder, lidt øl. 556 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 Ren hygge med farmand. 557 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 -Skal vi bestille? -Ja. 558 00:47:16,440 --> 00:47:17,800 Undskyld? 559 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 Okay… 560 00:48:36,040 --> 00:48:36,880 Mélou? 561 00:49:00,880 --> 00:49:02,360 -Godaften. -Godaften. 562 00:49:14,240 --> 00:49:15,200 Virkede det? 563 00:49:17,240 --> 00:49:19,680 -Virkede det eller ej? -Ja. Det virkede. 564 00:49:20,760 --> 00:49:23,040 Tak. Alt er normalt igen. 565 00:49:30,360 --> 00:49:33,960 -Hov! Hvad laver du med den? -Kan du lære mig det? 566 00:49:38,560 --> 00:49:42,480 -Har du stjålet mit våben? -Jeg er bange. Hvad skal jeg gøre? 567 00:49:42,560 --> 00:49:45,680 -Du ved ikke, hvordan du bruger den. -Lær mig det. 568 00:49:49,160 --> 00:49:51,000 -Har du ladt den? -Nej. 569 00:49:54,840 --> 00:49:55,960 Jeg har kuglerne. 570 00:50:09,120 --> 00:50:11,840 Den kaldte person kan ikke komme til telefonen. 571 00:50:11,920 --> 00:50:13,840 Læg en besked efter tonen. 572 00:50:14,560 --> 00:50:19,360 Mélou, det er mig. Hvor er du? 573 00:50:25,080 --> 00:50:26,840 Sig ikke, du er ude at løbe. 574 00:50:29,480 --> 00:50:30,320 Ring tilbage. 575 00:50:48,160 --> 00:50:50,720 Okay, luk tromlen. Godt. 576 00:50:51,600 --> 00:50:54,000 Vis mig, hvordan du skyder. 577 00:50:55,120 --> 00:50:56,920 Må jeg sigte mod klippen der? 578 00:50:58,080 --> 00:51:01,640 Nej. Hvad hvis den rikochetterer? Du får den i ansigtet. 579 00:51:01,720 --> 00:51:02,960 Hvor skal jeg sigte? 580 00:51:06,360 --> 00:51:07,920 Jeg har savnet dit temperament. 581 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Sigt mod horisonten. 582 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Godt. 583 00:51:15,880 --> 00:51:16,720 Perfekt. 584 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Ret hofterne og skuldrene ind. 585 00:51:26,400 --> 00:51:29,880 Slap lidt af i skuldrene. Løsn op. 586 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Kontrollér din vejrtrækningen. 587 00:51:37,600 --> 00:51:38,440 Godt. 588 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Nu skal du… 589 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Kig på målet. 590 00:52:12,600 --> 00:52:14,360 Ved du, hvordan du spænder hanen? 591 00:52:16,560 --> 00:52:17,400 Og nu, 592 00:52:19,000 --> 00:52:21,760 med spidsen af din pegefinger, 593 00:52:23,240 --> 00:52:26,040 kærtegner du forsigtigt aftrækkeren. 594 00:52:28,280 --> 00:52:30,160 Og meget blidt… 595 00:53:19,480 --> 00:53:24,280 Tekster af: Anja Molin